93642.fb2
Андерсен усмехнулся:
- Не благодарите. Скажите спасибо Его величеству - или Комиссару Далвуд.
Граймс вернулся к столику, где по-прежнему сидел Холлистер.
- Вы были правы.
- Конечно, я был прав. Можно вас предупредить?
- Давайте.
- Приглядывайте за Джоном. Он довольно мстителен.
- Вы сейчас в контакте?
- Да.
Лицо телепата приняло отсутствующее выражение - общался с кем-то на расстоянии.
- Все в порядке, - улыбнулся он. - Джон считает, что миссис Далвуд предала его и брата, но заверяет, что не способен причинить физический вред человеку. Есть встроенные предохранители, которые ему не позволят.
- Ну, тогда все в порядке.
Конечно, ему еще придется поволноваться... Нет. Комиссар уже большая девочка и может сама о себе позаботиться.
А как еще робот может повредить ей - если не физически?
- Вы же слушаете его мысли, так что узнаете, что у него и как.
- Да, капитан.
Граймс направился к регистрационному столу, за которым сидела симпатичная блондинка в форме младшего офицера, и попросил выписать экипаж "Щитомордника" из общежития.
Миссис Далвуд выглядела прекрасно. Она стала мягче... и, кажется, не только в смысле характера. Она отдыхала у себя в гостиной, с удовольствием рассматривая изящные часы, усеянные драгоценными камнями, которые красовались на ее левом запястье. Граймс сидел на краешке стула, ожидая, когда она заговорит. Сбоку стоял робот Джон, молчаливый и неподвижный.
- Хорошо, лейтенант, - наконец произнесла Комиссар без особой неприязни. - Вы умудрились взлететь без аварии. Надеюсь, мы достигнем места назначения в целости и сохранности. По крайней мере, должны. Как вы, должно, быть, уже заметили, скандийские технические специалисты работают великолепно... Взять эти часы... - Она повернула руку, чтобы Граймс мог разглядеть их получше. - Кажется странным, что такие грубые люди, как скандийцы, космические викинги, могут быть такими выдающимися часовщиками, но это так, как вы, возможно, знаете. Его величество настоял, чтобы я приняла эти часы как прощальный подарок от него.
Да, все могло сложиться и хуже, намного хуже. Но мы с Его величеством достигай взаимопонимания. Вдвоем мы сделали больше, чем все так называемые дипломаты...
"Могу себе представить", - подумал Граймс и совершенно неожиданно для себя ощутил укол ревности.
Комиссар посуровела:
- Но не думайте, мистер Граймс, что я не составлю полный отче!' о вашем поведении - это мой долг как Комиссара. Я помню, что вы при мне подали в отставку.
- Он думает о вас.
Это произнес своим бесцветным голосом Джон. Комиссар словно забыла о Граймсе. Ее лицо смягчилось.
- Правда? Расскажи...
- Он скучает по вас, мадам. Он думает: "Я и в самом деле полюбил ее. Она так похожа на мою милую старую матушку".
Граймс расхохотался. Он хохотал и никак не мог остановиться.
- Замолчи, Джон! - яростно взвизгнула миссис Далвуд. - Я запрещаю тебе говорить при ком-нибудь, кроме меня!
- Да, мадам.
- А что касается вас, мистер Граймс, то вы ничего не слышали.
Граймс посмотрел в ее глаза - они были полны мольбы. Он припомнил все, что слышал о Комиссаре Далвуд, прежде чем имел несчастье встретиться с ней. Прекрасная миссис Далвуд, неприступная миссис Далвуд, "роковая леди" Адмиралтейства, на равных состязающаяся с молодыми девицами. В менее либеральном обществе она никогда не достигла бы такого высокого ранга; на Земле в далеком прошлом она могла бы стать королевской фавориткой. А в современной Скандии...
- Конечно, король Эрик слишком молод... - сказал Граймс.
- Мистер Граймс, вы ничего не слышали...
Теперь мольба была в ее голосе - и он не мог сопротивляться. Может, ему придется расстаться с погонами офицера. Но он останется джентльменом.
- Я ничего не слышал, - повторил он.
Коммодор Дамиен смотрел на Граймса поверх стола, поверх костлявых пальцев, сложенных до боли знакомой лесенкой.
- Приходится расстаться с вами, Граймс, произнес он без всякого сожаления.
- Да, сэр.
- Честно говоря, я был очень удивлен.
- Да, сэр.
- Но не слишком расстроен.
Граймс не совсем понял, о чем говорит коммодор, поэтому промолчал.
- Завтра утром, Граймс, вы сдадите командование лейтенанту Бидлю. Думаю, он заслужил повышение.
- Да, сэр.
- Но как вам это удалось, Граймс? Только не говорите, что... Нет. Она не в вашем вкусе, а вы не в ее.
- Уж это точно, сэр.
- Здесь дело не в том, что вы сделали. И не в том, что вы знаете. Значит, в том, кого вы знаете...
"Или о ком", - с легким самодовольством подумал лейтенант-коммандер Граймс.