93642.fb2 Коммандер Граймс (Сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 80

Коммандер Граймс (Сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 80

- Здесь выращивают пряности, - пояснил Брасид, указывая в сторону поля. - Скоро сбор урожая, а потом прилетят два корабля с Латтерхейвена, чтобы забрать этот груз.

- Весьма... необычный запах. Корица, мускатный орех, миндаль, но и это не все... Такая странная смесь всего этого с шалфеем, луком и чесноком. А люди, работающие на полях граблями и мотыгами... разве у вас нет механических культиваторов?

- А зачем? Конечно, можно построить такие машины, но тогда мы лишим работы илотов.

- Но вы смогли бы наслаждаться избытком продуктов, смогли бы достичь большего объема импорта на Латтерхейвен.

- Но у нас и так есть все необходимое.

- А что вы импортируете с Латтерхейвена?

Брасид нахмурился.

- Я... я не знаю, Мэгги, - признался он. - Нам говорят, что корабли привозят промышленные товары.

- Какие именно?

- Я не знаю, - Внезапно он вспомнил странную книгу, которую видел в яслях. - Кажется... книги.

- Какого рода книги?

- Я не знаю, Мэгги. Врачи хранят их у себя и пользуются ими сами... Здесь мы свернем с основной дороги, обогнем город и окажемся возле виноградников.

Дорога, на которую они свернули, была гораздо уже и проще. Она петляла между холмами, по обеим ее сторонам потянулись виноградники. Насколько хватало глаз, решетки и колья, обвитые широкими, мясистыми листьями, сгибались под грузом великолепных золотистых плодов, каждый величиной с человеческую голову.

- В этом году будет хороший урожай, - сказал Брасид гордо.

- Виноград? Это - виноград?

- А что же это еще? - Брасид остановил машину, выбрался наружу и поднялся по склону к ближайшей лозе. Острым ножом он перерезал толстый стебель, а затем разрезал плод, протягивая сияющую сферу Мэгги. Она приняла фрукт, покачала на ладонях, словно взвешивая, внимательно рассмотрела, понюхала.

- Что бы это ни было, - заявила она, - но это не виноград. Полагаю, это какое-то местное растение. Оно съедобно?

- Нет. Его необходимо подвергнуть переработке. Снять кожу, порубить мякоть на куски и выставить на свежий воздух в открытых чанах. Все это занимает довольно много времени, но таким образом удается избавиться от яда.

- Яда? Поверю Вам на слово.

Она вернула фрукт Брасиду, который отбросил его в сторону.

- Я хотела взять его с собой, чтобы сделать анализы на корабле.

- Я сейчас принесу его.

- Не беспокойтесь. Пусть биохимики сами обеспечивают себя работой. А у вас есть... э... конечный продукт переработки? Кажется, Вы упоминали фляжку с вином.

- Да, Мэгги, - Брасид наклонился и достал каменный сосуд с деревянный затычкой.

- А стаканы? - она в удивлении вскинула брови.

- Стаканы?

- Кубки, чаши, кружки - то, из чего вы пьете.

- Я... прошу прощения... Я даже не думал...

- Вам многому надо научиться, дорогой мой. Но покажите, как вы действуете, когда вокруг нет женщин, оказывающих на вас культурное влияние.

- Женщин?!

- Таких, как я. Давайте, покажите.

Брасид усмехнулся, взял фляжку двумя руками, поднял ее над собой, так чтобы горлышко не касалось губ, и тонкая струя сладковатого, но освежающего вина свободно полилась прямо в рот. Он с наслаждением сделал глоток, вернул фляжку в исходное положение, а затем предложил:

- Ваша очередь, Мэгги.

- Вы ожидаете, что я буду пить таким образом? Тогда вам придется помочь мне.

"Ты бы и пяти минут не прожил на Спарте в одиночку", - подумал Брасид, но не испытал естественного сарказма. Он развернулся на сиденье, осторожно поднял фляжку над запрокинутым лицом Мэгги. Внезапно он почти физически ощутил близость ее ярко-красных, чуть приоткрытых губ, увидел ее белые зубы. Он наклонил фляжку, позволяя струйке бледно-желтой жидкости упасть в ее рот. Мэгги закашлялась, разбрызгав вино, и отчаянно затрясла головой.

- Да... - проговорила она, едва переводя дыхание. - Для этого нужен определенный навык. С испанскими винными мехами было проще... Давайте еще раз.

Теперь Брасид был еще осторожнее - и еще больше волновался, ощущая близость ее тела, такого мягкого и хрупкого.

- Готовы?

- Да. Огонь.

На этот раз попытка оказалась более успешной. Когда Мэгги, наконец, махнула рукой, фляжка опустела на треть. Мэгги достала из кармана рубашки небольшой квадратный кусочек ткани и вытерла им подбородок и губы.

- Очень неплохо, - произнесла она. - Похоже на шерри, но с ноткой имбиря... Нет, мне хватит. Никогда не слышал, как говорят: "конфетка - это класс, но ликер действует быстрее"?

- Что такое конфетка? - поинтересовался Брасид. - А ликер?. Как он действует?

- Извини, сладкий. Я забыла, что тебе еще учиться и учиться. Давай договоримся вот о чем: мне не так уж много нужно узнать о вашем дивном отечестве. Что за дом без матери? - она рассмеялась. - Какие вы все-таки счастливчики. Вы просто не представляете. Псевдо-эллинская культура - и на всю толпу здоровенных мужиков ни одного с Эдиповым комплексом!

- Мэгги, прошу, говори по-гречески.

- Ты хочешь сказать "по-английски". Но я использую слова и фразы, которые ты должен бы слышать по сто раз на дню.

Она извлекла из кармана крошечную трубочку, вытряхнула из нее таблетку и проглотила ее.

- Извини, Брасид, - ее выговор внезапно стал более четким. - Но этот ваш напиток - довольно забористая штука. Хорошо, что я прихватила отрезвляющие таблетки.

- Но зачем они нужны? Ведь одно из главных удовольствий от вина - это эффект... освобождения...

- И в качестве последствий - пьяные драки?

- Да, - твердо ответил он.