93912.fb2 Конфликт чести (Лиад - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 64

Конфликт чести (Лиад - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 64

Полицейский судорожно сглотнул.

- Извините, что я вас побеспокоил, тра Роминкофф, - поспешно проговорил он. - На первый взгляд дело кажется обычным. Но мальчик настоял, чтобы мы с вами связались. Говорит, что он - подопечный... капитана йос-Галана.

Шан пересел, устремив пристальный взгляд на экран. Начальник порта отрывисто кивнула.

- Он находится здесь. С мальчиком что-то случилось?

На лице Велника появилось облегчение.

- Нет, тра Роминкофф, с ним все в полном порядке. Но у нас тут мертвая землянка...

"Нет!"

В следующую секунду он уже летел во всех направлениях одновременно это был взрыв поисковых волокон, которые промчались мимо ауры начальника порта, и господина дэа-Гаусса, и ливрейного слуги за дверью, и персонала на кухне в конце коридора... Он растягивал, растягивал их, как не мог ни один целитель, пытаясь увидеть город за стенами, разыскивая один знак, одну жизнь... Присцилла!..

В его оставшемся далеко позади теле что-то хрустнуло - и отозвалось болью, которая слилась с новой болью, когда его поиск с силой ударился в границы его возможностей и был отброшен назад...

Он уронил сломавшуюся ножку рюмки рядом с расколовшейся чашечкой в яркую лужицу вина и крови и обмотал кисть салфеткой. Начальница порта стремительно повернулась обратно к экрану, прищелкнув пальцами.

- Быстро! Кто мертв?

- Дагмар Коллиер, мадам. - Полицейский запинался, переводя взгляд с Шана на начальника и обратно. - Уроженка Тройта. Второй помощник с "Даксфлана", приписанного к Чонселте.

Которого они здесь не ждали! Шан проглотил проклятие и увидел, как на лице начальника порта отразилась та же мысль.

- Доставьте мальчика сюда, - приказала она полицейскому. Он покачал головой.

- У нас задержана женщина, которая убила Дагмар Коллиер, тра Роминкофф. Она призналась. Но убийство требует официального судебного процесса, поскольку наказанием служит реабилитация...

- Нет!

Этот возглас вырвался у него раньше, чем он успел овладеть собой.

Начальница порта бросила быстрый взгляд на Шана, а потом снова сосредоточила свое внимание на экране.

- Женщина, которая призналась, - друг мальчика? Он отказывается уехать без нее?

- Да, тра Роминкофф.

- Госпожа начальница порта! - Ему каким-то образом удалось не потерять контроль над голосом, несмотря на острую боль в руке и ужас в сердце. Личность, о которой идет речь, - это член моей команды. Мне позволено выступить в ее защиту?

Реабилитация! Боги, реабилитация - здесь...

- Возможно, она не поняла. Она здесь впервые. И, возможно, не все... обстоятельства... были выяснены участковым полицейским.

Она кивнула.

- Конечно. Ваше право - выступить в защиту члена вашей команды, капитан. - Она снова устремила взгляд на полицейского. - Мы приедем в течение часа. Сообщите об этом подопечному капитана. И позаботьтесь о том, чтобы охранник пропустил нас без задержки.

- Слушаю, мадам!

Он отдал честь по всем правилам, и экран потемнел. Начальница порта встала.

- Аптечку! - бросила она оцепеневшему помощнику.

Тот умчался, чтобы вернуться в считанные секунды. Мистер дэа-Гаусс принял у него аптечку и самолично нанес линимент, закрыл глубокий разрез и забинтовал все мягкой тканью. Он буквально источал озабоченность.

Аура старика раздражала Шана почти сверх меры, а сложное переплетение ярости, недоумения и - восхищения? - со стороны начальницы порта чуть было не довело его до слез. Он с трудом начал последовательность, которая должна была закрыть его восприятие, снять самую острую боль от шока, так чтобы он смог через час раскрыться - возможно, даже не понапрасну.

- Моя машина ждет, господа, - сказала начальница порта. Лицо у нее было встревоженное.

- Вы - сама доброта, мадам.

Он с трудом воспроизвел положенную формулу, встал и поклонился.

- Глупости! - отрезала она. - Мой долг - следить за тем, что происходит в этом порту, капитан. И это включает в себя отправление правосудия. - Она указала на своего терпеливого помощника. - Мелекка проводит вас до машины. Я скоро к вам присоединюсь. Мне надо заняться срочным делом.

Она исчезла, взметнув вихрь яркой ткани.

- "Даксфлан" в порту, - негромко сказал Шан господину дэа-Гауссу, пока они шли за Мелеккой к машине. - Интересно, правда?

- Очень, - согласился старый поверенный. И вздохнул.

ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК

ГОРОД КОРОНЫ, ТЕОФОЛИС

ЧАС ДЕМОНОВ

В комнате находилось слишком много народа. Начальница порта Роминкофф приостановилась, чтобы разобраться, кто есть кто. Молодой капитан даже не замедлил шага.

- Шан!

Мальчик оказался довольно маленьким и пухлым. Он со всех ног бросился им навстречу. Молодой капитан опустился на одно колено, поймал пытающегося затормозить мальчугана и обнял его - почти отчаянно.

- Горди! - Он чуть отстранил мальчика, быстро провел руками вдоль пухлого тела, прикоснулся к гладкой щеке. - С тобой все в порядке, дорогой?

- Крелм! - возмущенно фыркнул мальчик. - Со мной-то все в порядке. Круглое личико затуманилось. - Шан - они меня не слушают! Я им говорил, говорил! Они не лечат ей руку, и...

- Тш-ш... - Он снова погладил мальчика по щеке, а потом ласково прижал палец к его губам. - Горди. Успокойся на минутку, ладно? - Маленькое тело немного расслабилось, словно одних этих слов было достаточно. - Хорошо. Где сейчас Присцилла?

Карие глаза наполнились слезами.

- Я пытался им не дать... - Он судорожно вздохнул. - Они посадили ее в клетку.

- Ну-ну, молодой человек! - проговорил участковый полицейский, опасливо приближаясь к ним. Его взгляд перебегал с лица начальника порта на мужчину с мальчиком, а потом - обратно к ее лицу. - Это не клетка! Это камера предварительного заключения, честное слово!

Капитан легко выпрямился и наклонил голову.