94043.fb2
- Он затих с минуту назад. Но до этого... он произносил какие-то ужасные слова на непонятном языке - ровно змея шипела... А потом снова заговорил на английском... и произнес... "Чаша... Я не брал чаши... Отдайте ее..." А потом снова началась тарабарщина. Меня он так и не узнал, - губы девушки предательски задрожали.
- Он сказал - чаша? - удивился Блейд. - Но что это может значить...
- Я пыталась его спрашивать. Он не отвечает.
Наступило молчание. Слышно было только хриплое, затрудненное дыхание генерала да тикали большие настенные часы.
- Он скоро заговорит вновь, - с жалкой, растерянной улыбкой произнесла Виктория. - Вам надо дождаться... и послушать. Давайте сядем...
Они устроились в креслах. Наступило молчание.
Минут десять все оставалось без изменений. Тикали часы, отмеряя ночное время; Сент-Пол лежал неподвижно, по-прежнему шумно и трудно втягивая воздух. И наконец...
Тело генерала внезапно выгнулось дугой, на губах проступила белая пена. Руки сжались в кулаки; совершенно безумные глаза открылись, невидящим взором скользя по потолку комнаты.
- Чаша... чаша... она здесь... ее принесли... я чувствую... нет... не вынесу... найти... встать... найти... отобрать... вернуть... о, почему вы не приходите ко мне?!.. Я понимаю... без чаши... нет сил... надо... вернуть... чаша... чаша великих сил... Я чую ее! - последнюю фразу он выкрикнул совершенно нечеловеческим голосом, так что Блейд с трудом разобрал слова. - Я чую ее! Сейчас... сейчас встану...
К ужасу Виктории, старый генерал и впрямь начал подниматься с постели.
- Папа! - девушка бросилась к отцу. - Что ты делаешь...
- Прочь!.. Прочь! - страшным голосом прохрипел старик, отталкивая дочь. - Чаша! Моя чаша! Моя... мне... не отдам!
Викки замерла, оцепенев от ужаса. Тело старика, казалось, вновь полно молодой силы; он шел и держался отнюдь не как семидесятилетний, хоть и достаточно крепкий для этого возраста человек.
Блейд попытался было заступить генералу дорогу, опасаясь, что тот поранит сам себя, однако заметил протестующий жест Виктории и посторонился, пропуская старика к двери. Верно - известно ведь, что лунатики могут бесстрашно ходить по крышам и карнизам без всякого вреда для себя, но, если их разбудить в этом состоянии, беды не оберешься.
Виктория медленно двинулась следом за отцом. Странник заметил в ее правой руке "беретту".
- Зачем это?
- Сегодня ночь чудовищ, - медленно произнесла девушка, не отрывая взгляда от спины отца. - Сперва они вцепились в меня... потом в папу. Если они явятся сюда во плоти, я хочу, чтобы угощение было бы уже готово.
Следуя за Сент-Полом по пустынным коридорам и галереям "Говернор-Холла", они шаг за шагом приблизились к комнатам, что занимал Ричард Блейд. Странник и Виктория переглянулись. Обоим в голову пришла одна и та же догадка. У Викки вырвался сдавленный стон.
Генерал остановился перед массивной вычурной дверью. Рванул ручку. Створки не подались - как ни торопился Блейд, а запереть за собой комнату он не забыл. Сент-Пола неожиданная преграда повергла в ярость. Он зарычал, словно голодный бенгальский тигр; спина напряглась, пижама затрещала под натиском внезапно взбугрившихся мышц; он как следует уперся ногами в пол и рванул на себя ручку двери что было силы.
Раздался треск; ручка осталась у него в руке. Шурупы были выдернуты с мясом, однако врезной замок остался цел и невредим. И тогда генерала охватило просто безумное бешенство. От его рева, казалось, сюда сейчас сбежится весь дом; он с разбегу бросился на дверь и на сей раз она не устояла.
Тяжелая двустворчатая дверь толщиной в добрых четыре дюйма, из доброго английского дуба, открывающаяся наружу - эта дверь не выдержала, с треском сорвавшись с петель. Створки с грохотом рухнули на пол; старик ворвался в комнаты. Ни Блейд, ни Виктория просто не успели ему помешать.
Разведчик бросился наперерез Сент-Полу, однако тот просто отшвырнул разведчика со своего пути, словно щенка и кинулся к шкафчику, где хранилась чаша с изображением Бафомета, взятая странником у бежавшего желтоглазого старика...
- Она! Вот она! - хрипло взрыкнул генерал, обеими руками вцепляясь в чашу. - Вот она! И теперь... я могу... все снова... все снова... Эй, Тродд, Камп, Клири! Где вы? Ваш хозяин зовет вас!.. - он подскочил к окну и одним махом вышиб рамы вместе со ставнями. Внизу, на камнях двора, зазвенело разбитое стекло.
Блейд больше не мешкал. Он столкнулся с чем-то совершенно неведомым, и его физическая сила помочь уже не могла. Вся надежда оставалась только на пули. Разведчик схватил прислоненный к стене винчестер. Со вчерашнего дня в нем остался полностью заряженный магазин - восемь патронов калибра 406. Оружие само взлетело к плечу.
- Нет! - истерично вскрикнула девушка.
В разбитое окно медленно вплыл тягучий, протяжный крик на неведомом языке. Долгий, высокий, он неприятно резал слух - однако на лице Сент-Пола появилась удовлетворенная, какая-то животная улыбка.
- Отлично, мальчики! - прохрипел он. - Теперь надо отдать чашу... отдать чашу... отдать чашу...
Держа под мышкой свою драгоценную добычу, генерал потащился обратно. Теперь он шел уже с трудом, заметно приволакивая правую ногу. В коридорах уже вспыхнул свет, со всех сторон бежали слуги, испуганные гости высовывались из приоткрытых дверей...
- Эй, слушайте все! - загремел Блейд, останавливаясь и поднимая руку. - У его превосходительства приступ одной очень редкой тропической болезни. Мне она знакома. Все необходимые меры принимаются. Прошу всех не поддаваться панике! Слуги! Помогите гостям упаковать вещи и обеспечьте всех транспортом! Ответственный - мажордом Уильям!
- Выполняйте приказания мистера Блейда! - крикнула Виктория, ни на шаг не отстававшая от отца. Странник заметил, как она сняла "беретту" с предохранителя и передернула затвор.
Генерал повернул к своим апартаментам, где уже не было ни слуг, ни любопытствующих. Он шел, удовлетворенно рыча, словно нажравшийся до отвала дикий зверь. Викки и Блейд шли за ним по пятам, держа наготове оружие.
В своей спальне генерал сделал с окном то же самое, что и в апартамент ах Блейда. Встал возле зияющего выбитого проема и вновь позвал:
- Тродд! Камп! Клири!
На этот раз ответный крик раздался тотчас же. Блейд бросился к другому окну - по двору замка шли трое в свободный темных плащах, шли не прячась и не держа на виду оружия.
- Если вы надеетесь на свои мозговые штучки, то за подобную глупость придется заплатить очень дорого, - сквозь зубы бросил разведчик, и, не церемонясь более, выбил оконное стекло стволом винчестера. Поймал на мушку того типа, что брел в середине, задержал дыхание, словно на стрельбище, и спокойно нажал на спуск.
Выстрел в тесном пространстве высокого двора грянул самым настоящим орудийным залпом. Тяжелая пуля отшвырнула фигуру в плаще на добрых пять футов; однако та продолжала шевелиться, словно пыталась встать. Блейд послал вторую пулю; опрокинулся с раздробленной грудью второй противник; однако почему же не стреляет Викки?..
Блейд оглянулся. Так и есть. Ментальная атака во всей своей красе. Девушка лежала ничком на полу и плечи ее содрогались от несдерживаемых рыданий. Бесполезный пистолет валялся рядом.
У разведчика виски тоже начали наливаться болью - так, словно при сильной мигрени. Он выстрелил еще раз - теперь все трое пришельцев корчились на брусчатке двора. Правда, умирать они никак не хотели дергались, ворочались, пытались подняться... Тот, в кого пуля Блейда попала первым, сумел аж встать на одно колено и разведчик поспешил вновь уложить его вторым выстрелом, потом - для верности - угостил лишним кусочком свинца и двух других пришельцев. Они затихли.
И тогда на странника с яростным воем бросился Сент-Пол.
5
На помощь Викки рассчитывать не приходилось. Ее пистолет валялся на полу, а сама она горько рыдала, уткнувшись лицом в сгиб локтя. Стрелять в обезумевшего старика Блейд не мог. Оставалось только одно - финтить, хитрить и уклоняться, выжидая момент для решительного сокрушающего удара. Что ж касается Сент-Пола, то он надвигался, растопырив руки в стороны, словно намереваясь обнять разведчика и, очевидно, рассчитывал только на свою силу.
Подпустив его на должную дистанцию, Блейд атаковал - просто чтобы прощупать неизвестного противника. Ребро стопы разведчика врезалось в живот безумца, однако тот даже не пошатнулся - как и не попытался защититься. Ногу Блейда пронзила мгновенная острая боль - словно он со всей силы врезал по жесткому камню. Пальцы Сент-Пола царапнули по плечу странника, так что Блейд с трудом успел отскочить назад. В далеко немолодом теле генерала таилась сейчас всесокрушающая сила и Блейд понимал - стоит Сент-Полу дотянуться до него, Ричарда Блейда, как бой закончится, и притом отнюдь не в пользу разведчика. Никогда, ни в одном мире, страннику не противостоял еще наделенный столь колоссальной мощью противник. Даже нуры Катраза уступали ему, и у тех плоть была как плоть а у Сент-Пола она, похоже, превратилась в настоящую сталь.
Блейд уклонился от еще одного захвата, потом еще одного и еще... Улучив момент, четко провел боковую подсечку - Сент-Пол рухнул на пол с таким грохотом, что, казалось, упала чугунная статуя. Блейд попытался прижать старика к полу - но куда там! С таким же успехом можно была пытаться удержать танк, навалившись плечом на лобовую броню...
Руки генерала обхватили Блейда. Обхватили и стиснули так, что страннику почудилось - он слышит треск собственных костей. Дыхание пресеклось, пред глазами взвихрились алые и желтые круги... Упершись коленом в грудь старика, странник насилу вырвался. Вырвался - и вскинул наконец винчестер. В магазине оставалось только два патрона, но Сент-Полу хватило бы и этого.
- Стой, где стоишь, - негромко, но внятно и решительно приказал разведчик. - А не то я буду стрелять. Твои друзья уже получили свое. Двинься только - и получишь тоже. Понял меня, или нет?
Генерал угрожающе заворчал, однако броситься на странника уже не решился. Вороненое дуло смотрело ему прямо в грудь; хотя Блейд в этот момент и отчаянно блефовал, прекрасно понимая, что убить пожилого, обуянного безумием (или же просто находящегося под мозговым контролем) человека он не состоянии. На самый крайний случай он решил, что выстрелит в ногу.
Сент-Пол остановился. Замер, угрожающе ворча и раскачиваясь на одном месте, словно цирковой медведь. Казалось, он размышляет.
Заветная чаша стояла на подоконнике; наконец решившись, генерал повернулся спиной к разведчику и ничтоже сумняшеся подхватил священный сосуд, попросту сиганув после этого прямо в окно - несмотря на то, что высота там была добрых тридцать футов...
Блейд бросился к подоконнику. Так и есть - Сент-Пол, как ни в чем не бывало, держа под мышкой чашу с Бафометом, трусцой бежал через двор. На камнях по-прежнему корчились тела пришельцев; миновав их, генерал взмахнул рукой и нашпигованные пулями тела, повинуясь команде, поднялись на ноги. Шли они плохо, с трудом, но все-таки шли, и довольно резво.