94064.fb2 Королева Громбеларда - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

Королева Громбеларда - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

- Что, и тебе трудно разговаривать с голыми женщинами? - взглянув на кота, насмешливо спросила армектанка. - Просто мне кажется, что никто в здравом рассудке в одежде не спит. К тому же мне надо, чтобы ловушка сработала... В общем, спрячься.

- Будь уверена, - убедительным тоном сказал кот, - я услышу его, даже если он подберется по воздуху. Суставы же у него скрипят, нос свистит, одежда шуршит... Так уж заведено.

Она тихо засмеялась, беззаботно опрокидываясь на подушку.

- Ты и в самом деле, похоже, ко всему готова, - одобрительно заметил кот. - А ждать, может быть, придется долго. Еще не так поздно.

- Может, ты и не поверишь, но я умею быть терпеливой, как кот.

- Верю. Тот, кто бьет стервятников, должен обладать большим терпением.

Их тихая беседа продолжалась.

- Тяжелые Горы скучали по тебе.

- Слышала.

- Где была?

- Женой Байлея, Рбит. Женой дартанца была.

- И что дальше?

- А ничего. Теперь здесь.

- Надолго?

- Навсегда, друг мой.

Ей показалось, что она услышала не то шелест, не то вздох. Она удивленно взглянула на кота - прежде она никогда не замечала за Рбитом ничего подобного.

- Рбит?

- Ничего, Кара.

На мгновение оба затихли.

- Мог бы я помочь тебе выслеживать стервятников, Кара?

От удивления она даже приподнялась на локте.

- Ты, Рбит? Помочь мне? Ради Шерни, что такое?

Он устало опустил голову.

- Ничего, Кара... - помолчав, сказал он. - Забудь. Я просто старею.

Она все еще смотрела на него, ничего не понимая. Потом снова легла.

- Почему ты не мужчина, Рбит? - спросила она. - Как бы ты выглядел, будь ты человеком?

- Не знаешь? - с серьезным видом сказал кот. - Ты знаешь человека, который мое второе "я", хоть он и не кот...

- Правда, - прошептала она.

Они снова помолчали.

- И что? - вкрадчиво спросил кот.

- И кажется, я его хочу, - решительно заявила она, смущенно усмехнувшись.

Гостя пришлось ждать долго. Каренира вынуждена была на деле доказать свое кошачье терпение в ту ночь: пришелец оказался необычайно осторожным. Спрятавшийся под койкой Рбит прекрасно слышал дыхание притаившегося возле неплотно прикрытой двери человека. Он легко догадался, что тот хочет удостовериться в том, что женщина крепко спит. Каренира умела притворяться.

Тихо скрипнула дверь. В тусклом свете коптилки появился невысокий, худой мужчина, на мгновение застыл, глядя на лучницу, потом ловко переместился к стене под окном, где были сложены ее вещи, и склонился над сумкой.

Койка скрипнула. Гость вздрогнул и обернулся. Армектанка стояла, преградив путь к двери, и изучающе разглядывала его.

- Из-за тебя, дорогой, я потеряла целую ночь, - угрюмо сказала она. Но мой гнев может сравниться с моим любопытством. Потому, прежде чем я разобью твою башку о стену, говори быстрее - что ты искал?

Тот, настороженно глядя ей в глаза, молчал.

- Эй, - продолжала она, - язык проглотил, дружок? Что тебя так потянуло к вещам бедной путницы?

- Позволь мне уйти, госпожа.

Спокойствие незнакомца удивило сидевшего под койкой кота. Обычный воришка, пойманный с поличным, вел бы себя совершенно иначе. Рбит подумал уже о том, а не прервать ли эту нелепую беседу. Тем более что Карениру ситуация начала явно забавлять, хотя совершенно напрасно.

- Уйти? Нет, дорогой мой... Если потребуется, мы проведем вместе всю ночь, - язвительно заметила она, приближаясь к ночному посетителю.

- С тобой, госпожа, добровольно я не провел бы ни единой минуты, сурово ответил незнакомец.

Лучница остолбенела.

- Ну-ка, объясни, падаль, - теряя самообладание, потребовала она. Рбит под койкой поморщился. - Что же не нравится ночному вору в Царице Гор? Что же такое ты слышал обо мне, вонючий грабитель?

- Не подходи, госпожа, - предостерег незнакомец.

- Нож?! - удивленно прошипела она. - Ах ты, скотина...

Рбит услышал пронзительный боевой вопль армектанки и выскочил на середину комнаты, как раз в тот момент, когда пришелец кинулся к окну. Ставни хлопнули и закрылись.

- Он меня укусил! - взвыла лучница, показывая ладонь. - Убью, во имя Шерни!

Оба рванули к окну, но в то же время стены дома содрогнулись. Они выглянули наружу. Внизу лежал незнакомец, бездыханный, его будто со всей силы грохнули о стену. Глорм жестом дал знак, чтобы они отошли, и с трудом протиснулся в окно.

- Вас долго не было, и я вернулся, - объяснил он. - Закрой дверь, ваше благородие, - сказал он женщине, - сейчас сюда сбежится толпа. Сматываемся.

Они выбрались через черный ход. Каренира наскоро собрала вещи, разбойник поднял бесчувственное тело. Немного постоял, потом снова положил его на землю.