94102.fb2 Королевская прогулка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

Королевская прогулка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

— Серьезнее некуда. Все углы обклеены бумажками с описанием твоей физионо-мии. Просто странно, что ты еще не наткнулся ни на одно объявление.

— Да я тут особо по сторонам не смотрел.

— А зря. Иначе знал бы, что Крэст обещает тому, кто доставит тебя ему мертвым, двести здешних марок, а живым — тысячу.

Грэм, к тому времени уже надкусивший грушу, чуть не подавился. Этой самой грушей. Впрочем, оставалась еще надежда, что он ослышался.

— Сколько-сколько?

— Сколько слышал. Сильно ты его обидел, сильно. Я же тебя еще тогда предупреж-дала, что мой братец — человек злопамятный, мстительный…

— Я так нужен ему живым? — мрачно спросил Грэм.

— Он просто спит и во сне видит, как бы вам свидеться. Хочешь, я тебя порадую? У него уже заготовлен список вещей, которые он намерен над тобой учинить. Палач его наи-зусть учит. А список длинехонек будет, локтя на два.

Грэм промолчал. Он и не знал, что все так плохо. Во время прошлого разговора с Крэстом тот, и так изрядно злой, обещал ему легкую смерть на эшафоте. Точнее, обещали его люди, но, конечно же, с его подачи. Да, осерчал Крэст за прошедшее время. И если уж у Крэста такие кровожадные планы относительно меня, подумал Грэм, то что же он хочет сделать с Роджером?

— А что насчет Роджера? Не знаешь?

— На Роджера-то он еще сильнее обижен. За его голову и вознаграждение побольше назначено, и список подлиннее. Раза этак в два. Только Роджера-то живым взять непросто.

— Меня тоже, — хмуро сказал Грэм. — Безымянный… Я-то думал, он только в Наи травлю устроил, а мне и здесь, оказывается, ходить оглядываясь надо.

— Именно, — жизнерадостно подтвердила Илис.

— Н-да. Порадовала ты меня, ничего не скажешь. А кто еще меня ищет? Кто еще на меня обижен?

— Ну, там-то дело давнее. Наверное, и сам знаешь. Ты еще разыскиваешься как сбежавший каторжник, но там сумма гораздо скромнее, так что, об этом можешь не вол-новаться, — лучезарно улыбнулась Илис. — Правда, подписи одни чего стоят…

— Какие подписи?

— Под приказом. Ищут-то тебя аж два короля — Наи и Медеи…

— Что?!

— Что тебя удивляет? Э, что с тобой? Тебе плохо?

Слово «плохо» не очень хорошо подходило для описания состояния Грэма. Он по-чувствовал сильное головокружение, когда вспомнил слова Ванды: "Мой отец устроит тебе помилование". Эх, знала бы она, что как раз ее отец и издал приказ о поимке Грэма, назначил вознаграждение за его голову. Сказать ей, что ли? Может быть, тогда она пере-станет играть с ним?

— Все в порядке, — выдавил он. — Нормально. Илис, не суетись.

— Вид-то у тебя… не очень. Может, вина выпьешь?

— Я в порядке, — повторил Грэм. Кровь, отхлынувшая было от лица, прилила снова. Странно, подумал он, почему меня взволновал именно приказ Тео? Хотя Крэста мне нуж-но бояться гораздо больше. Тео-то просто повесит меня или голову отрубит, на худой ко-нец — отправит обратно на каторгу, а вот Крэст… этот будет долго издеваться. Смерть может затянуться на часы, дни, а то и на месяцы, смотря насколько искусны его палачи.

— Да, вот еще что, — сказала Илис после длинной паузы, во время которой она вни-мательно вглядывалась в лицо Грэма. — Насчет твоего описания. Оно достаточно подроб-но, но тут уж ничего не поделаешь. Но там как особая примета значится твоя эта серьга. Избавился бы ты от нее…

— Серьга? — удивился Грэм и невольно подумал о представившемся недавно шансе проиграть эту самую серьгу. — Но она у меня всего-то пару месяцев…

— Вот даже как? Значит, кто-то из людей Крэста был совсем рядом недавно, и видел ее у тебя. Или…

— Или меня сдал кто-то из своих же, — сказал Грэм. — Два месяца назад я был в Наи и собирался в Медею. Значит, меня отслеживают?

— Возможно, — легко сказала Илис. — Очень возможно. И только ждут момента, ко-гда тебя будет удобнее взять.

— Да знаешь, сколько их было, таких моментов? Илис, а ты откуда все это знаешь?

— У меня же широкие связи, — улыбнулась она. — Забыл?

— Тебя забудешь — сама напомнишь. Вот как сейчас.

Илис снова улыбнулась.

— Рада слышать, что я, оказывается, такая незабываемая. Ну ладно, я тебя преду-предила, теперь твоя задача — по возможности не оставаться одному. Понятно? Впрочем, в такой компании ты не пропадешь. Особенно, когда Ив рядом.

— Ив… хм. Я бы уж предпочел, чтобы рядом был Роджер. Кстати, что с ним, не зна-ешь? И вообще, может, расскажешь все, что произошло с моего отъезда?

— Долгая история, — покачала головой Илис. — Хотя я, признаться, с удовольствием. Да и тебя послушала бы. Боюсь только, что Ив не переживет этого. Может, перенесем на вечер?

— Значит, пусть будет вечер. Только еще один вопрос. Пожалуйста, ответь. Может быть, ты знаешь, где сейчас Роджер?

Илис подняла на него свои огромные глаза, и Грэму показалось, что в них про-мелькнуло сожаление.

— Нет, не знаю. Со мной его нет. Но, могу сказать тебе точно, у Крэста его тоже нет.

Что ж, и на этом спасибо, подумал Грэм. У нас еще есть шанс войти в комнату пы-ток вместе, как то и полагается побратимам.

На пять минут они все-таки задержались. Илис ненадолго куда-то убежала, чтобы переодеться. Вернулась она очень довольная и в более привычном Грэму виде, то есть в кружевной блузке, замшевом камзольчике и рейтузах серебристо-серого цвета и в высо-ченных, до середины бедра, сапогах, почти таких же, как у Грэма, только еще со множест-вом пряжек и застежек. Как всегда, в откровенном виде оружия видно не было, но навер-няка под щегольским камзольчиком пряталось несколько метательных ножей. Илис была бы не Илис, если бы пошла без них.

Ив, брошенный в одиночестве в крохотной комнатенке, уже извелся от нетерпения. При появлении Илис и Грэма он подскочил, как укушенный; всем своим видом он выра-жал готовность немедленно двинуться в путь. Илис не стала его томить, сказала, что уже готова и велела показывать дорогу. А она, мол, пойдет сзади с Грэмом, потому что они не успели все договорить.

На разговоры времени было немного. Ив несся по улицам, словно подгоняемый попутным ветром, но кое о чем перемолвиться словечком они успели.

— Ты давно уехала из поместья? — спросил Грэм, едва они оказались в относитель-ном уединении позади Ива.

— Сейчас скажу… — Илис подняла глаза к небу, прикидывая. — Ты уехал в мае, я — месяца через два. Значит, в июле. Чуть больше года назад.

— Там… дома… — он запнулся — язык не поворачивался назвать поместье домом. — Там все было в порядке?

— Вроде да. Гата была цела и здорова, поместье процветало. Арендаторы довольны, поскольку урожай ожидался отменный, — отрапортовала Илис. — Что ты кривишься?

— Арендаторы меня слабо интересуют. В основном меня заботит, как там Гата. Она ведь осталась одна? Или…

— Одна. Роджер уехал раньше, чем я. Но она собиралась вернуться к матери.

— Понятно.

Илис помолчала, потом спросила, глядя в сторону: