94116.fb2
Он попытался оттащить Моргана, Лаэль схватил того за руку, пытаясь остановить его,, но Морган только покачал головой. Келсон упал на колени и, почти недвижимый, просто смотрел, а Кардиель, пытавшийся дотянуться до Моргана, чуть было не упал, споткнувшись о Келсона.
"Морган, Вы что, с ума сошли?" - ахнул Лаэль, пытаясь остановить его.
"Он истекает кровью!" - ответил Морган, пошатываясь от напряжения. - "Я должен остановить кровь."
"Господи, да в его теле полно мераши! Убирайтесь!"
"Я не могу позволить ему истечь кровью!"
"Если Вы пропустите меня к нему, то он не истечет кровью," - ответил Лаэль, пытаясь оттащить Моргана, но добившись лишь того, что перепачкался кровью, сочившейся через пальцы Моргана. - "Но он умрет от шока, если Вы ничего не сможете сделать. А Вы ничего не сможете, если в Вас проникнет мераша. Сайард, где железо?"
Келсон внезапно осознал, что рядом с ним стоит старый слуга Дугала с раскаленной докрасна кочергой в руке, другой конец которой был обернут тряпкой. Лаэль поднял руку, чтобы взять кочергу.
"Морган, немедленно смойте с рук его кровь!" - приказал Лаэль. - "Сир, ему нужна Ваша помощь!"
Келсон почему-то понял, что он говорит о Дункане, а не о Моргане. Когда Морган, всхлипнув, отошел в сторону и опустил окровавленные руки в таз с водой, поднесенный ему побледневшим оруженосцем, Келсон обнял ладонями покрытое потом лицо Дункана, вошел в транс... и тут же отскочил, почувствовав как его разум туманится от мераши, которую пытался перебороть Морган.
Боже, как он смог это выдержать?
Он все-таки смог придти в себя, но когда Дугал прижал своим весом тело своего отца, чтобы тот не мог двинуться, а Лаэль ткнул раскаленным железом в рану, вместе с телом Дункана в ответной реакции выгнулось и тело Келсона.
Когда боль вырвала его из транса, Келсон закричал, и крик его переплелся со слабым вскриком Дункана. Он, чувствуя, что его пульс ускоряется вместе с рпульсом Дункана, попытался было заглушать боль, которую они оба испытывали, но мераша, путавшая мысли Дункана, действовала и на него. В то же мгновение запах жженой плоти напомнил ему о Дункане, прикованному к столбу, и о пламени, тянущем свои жадные пальцы к плоти...
И только отбросившие его в сторону руки Моргана, с которых еще капала вода, смогли разорвать контакт, и лишь искушенный разум Моргана смог выдернуть его из вызванного мерашой тумана и вернуть в сознание, занявшись одновременно тем, чтобы облегчить страдания Дункана. Когда у Келсона закружилась голова, и он пошатнулся, Сайрд, заметив, что королю совсем плохо, схватил его за плечи и оттащил подальше от троих, продолжавших заниматься Дунканом.
Келсон упал на четвереньки, его вырвало. Позывы рвоты продолжались до тех пор, пока ему не стало казаться, что вот-вот его внутренности выскочат наружу вместе с желчью. Все поплыло перед его глазами, и он потерял сознание.
Когда Келсон снова пришел в себя, он лежал на боку, доспехи были расстегнуты, а архиепископ Кардиель прижимал к его затылку кусок ткани, смоченный холодной водой. Вместе с сознанием к королю вернулся и пережитый им ужас, и как только он попытался сесть, его снова затошнило, а перед глазами все поплыло.
"Лягте и выпейте вот это," - пробормотал Кардиель, прислоняя его спину к своему колену и вкладывая ему в руку чашку.
"Что это?"
"Вода. Вы, похоже, перегрелись на солнце. Выпейте это, и я дам Вам еще. Вы скоро будете в порядке."
Келсон прополоскал рот, чтобы избавиться от привкуса желчи, сплюнув воду в сторону. Только когда он выпил еще воды, моля о том, чтобы боль в голове стихла, он понял, что находится не там. где был раньше. Между ним и остальной частью палатки была натянута занавеска, за которой раздавались тихие голоса нескольких человек: Моргана, Дугала, отца Лаэля и...
"О Боже! Дункан... он...?"
"Он жив," - сказал Кардиель, положив руку на ладонь Келсона, сжимающую чашку, и заставив Келсона допить ее. - "Он в хороших руках. А теперь пейте. Пока Вы не придете в себя полностью, Вы ничем не сможете помочь ему."
"А Аларик... Дугал..."
"Они остановили кровь. Им придется подождать, прежде чем они смогут сделать что-нибудь еще, потому что ему дали какое-то снадобье, которое не позволяет использовать силу Дерини."
"Мерашу".
"Похоже, именно так они его и называли. А теперь пейте или я больше ничего не расскажу Вам. Вряд ли они обрадуются, если у них появится еще один пациент. Ни один врач не радуется этому."
Келсон, дрожа, осушил чашку. С логикой Кардиеля спорить было невозможно. Когда Кардиель налил ему еще чашку воды, Келсон выпил и ее.
Когда архиепископ налил ему третью чашку, Келсону показалось, что вода уже булькает в нем, но, опершись на локти, продолжал послушно прихлебывать из чашки, пока Кардиель сворачивал свой плащ, чтобы подложить его королю под ноги. Через несколько минут боль в голове стала стихать. К сожалению, Келсон тут же вспомнил о своих прочих обязанностях, которые были ничем не лучше головной боли.
"Я отдохнул достаточно," - сказал он, отставляя чашку. - "Мне нужны данные о потерях. Где Эван и Реми? А Глоддрут?"
"Сир, полежите еще немного," - сказал Кардиель, прижимая плечи Келсона. когда тот попытался было подняться. - "Убитых немного, во всяком случае, с нашей стороны, хотя врачам придется поработать всю ночь, занимаясь ранеными. Меарцы, кажется, пали духом. Большинству пленных, похоже, не терпится присягнуть Вам на верность."
"Пленных?.."
Келсон, вспомнив падающего с коня Сикарда, из глаза которого торчала стрела, на несколько секунд закрыл глаза, затем печально вздохнул и прикрыл глаза рукой.
"Вам рассказали, что мне пришлось сделать с Сикардом?"
"Да". - Голос Кардиеля был тих и спокоен. - "Он восстал против Вас, Сир, и отказался сдаться."
"И я пристрелил его," - пробормотал Келсон.
"Да, он пристрелил его," - сурово сказал Эван, просовывая голову через полог палатки. Келсон приподнял руку, чтобы взглянуть на него. - "А ты, архиепископ, позволяешь ему из-за этого копаться в себе. Парень все сделал правильно. Он казнил одного предателя, чтобы заставить остальных спокойно сдаться."
Внезапно почувствовав смертельную усталость, Келсон, все еще не уверенный в своей правоте, сел, не обращая внимания на боль, запульсировавшую в его висках.
"Я все-таки должен был попытаться сделать так, чтобы он предстал перед судом."
"Он сам так решил, Сир."
"Но..."
"Келсон, он же знал, что в любом случае умрет!" - присев рядом, сказал Эван, взяв короля за руку и глядя ему в глаза. - "Подумай сам. Он был тяжело ранен. Он был схвачен во время мятежа, все сыновья его погибли. Думаешь, он не знал, что его ждет? Разве не лучше умереть с мечом в руке, чем предстать перед судом и быть казненным за измену? Разве стрела хуже веревки или меча палача, я уж не говорю о четвертовании..."
Келсон сглотнул и уставился глазами в землю. - "Я... не думал о случившемся с этой стороны," - признал он.
"Я так и понял," - сказал Эван. - "Это непросто - стать королем, пока еще растешь, правда, парень? Если тебе станет от этого легче, твоему отцу да упокоит Господь его душу - было ничуть не легче."
Келсон слабо улыбнулся. - "Я думаю, это очень непросто."
"Тогда не будем больше об этом."
Келсон кивнул и глубоко вздохнул, чувствуя, что слова Эвана сняли груз с его плеч. Разумом он понимал, что старый герцог прав, несмотря на то, что ему самому хотелось, чтобы все было иначе.
Но тут он подумал о Лорисе, который послужил причиной нынешнего положения дел, и, сжав зубы, поднял взгляд на Эвана.
"Да, Эван, Вы правы," - сказал он. - "Но я знаю кое-кого, кто виноват в случившемся сегодня куда больше Сикарда. Где Лорис?"
"Под стражей, Сир," - быстро сказал Кардиель, опуская руки на плечи Келсона, когда король собрался было вскочить на ноги. - "Горони тоже. Но я думаю, что будет лучше, если Вы встретитесь с ними утром."
Серые глаза Келсона стали темными и холодными, и он почувствовал, что несмотря на то, что он совершенно не пользовался своими деринийскими возможностями, Кардиель еле заставил себя встретиться с ним взглядом.