9419.fb2 Вдали от обезумевшей толпы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

Вдали от обезумевшей толпы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

- Кто это?

Голос был мужской, нисколько не удивленный.

Высокая стена была стеной казармы, а поскольку к бракам в армии относились снисходительно, то, по всей вероятности, свиданья и сообщения через реку были делом обычным.

- Это сержант Трои? - дрожащим голосом спросила чуть видная тень на снегу.

Это существо было так похоже на тень, а тот, наверху, до такой степени слился с самим зданием, что казалось, стена ведет разговор со снегом.

- Да, - осторожно ответили сверху из темноты. - А кто вы, как вас зовут, девушка?

- О, Фрэнк, разве ты не узнаешь меня? - отвечала тень. - Я твоя жена, Фанни Робин.

- Фанни! - воскликнула стена в полном изумлении.

- Да, - пролепетала девушка, едва переводя дух от волнения. Было что-то такое в ее голосе, что не вязалось с представлением о жене, и по его манере говорить трудно было предположить, что это муж. Разговор продолжался.

- Как ты добралась сюда?

- Я спросила, которое окно твое. Не сердись на меня.

- Я не ждал тебя сегодня вечером. По правде сказать, мне и в голову не приходило, что ты можешь прийти. Это просто чудо, что ты меня разыскала. Я завтра дежурю.

- Ты же сам сказал, чтобы я пришла.

- Да я просто так сказал, что ты можешь прийти.

- Я так и поняла, что могу прийти. Но ведь ты рад видеть меня, Фрэнк?

- О да, конечно.

- Ты можешь сойти ко мне?

- Нет, дорогая Фанн, никак не могу. Уже вечерний сигнал давно протрубили, ворота закрыты, а увольнительного пропуска у меня нет. Мы здесь все равно как в тюрьме до завтрашнего утра.

- Значит, я тебя до тех пор не увижу? - Голос ее дрогнул, в нем слышалось глубокое отчаяние.

- Как же ты добралась сюда из Уэзербери?

- Часть пути я шла пешком, кое-где меня подвезли.

- Вот удивительно.

- Да, я и сама себе удивляюсь. Фрэнк, когда это будет?

- Что?

- То, что ты обещал.

- Я что-то не помню.

- Нет, ты помнишь! Не говори так. Если бы ты знал, как мне тяжело. Ты заставляешь меня говорить о том, о чем ты должен был бы заговорить первый.

- Ну, не все ли равно, скажи ты.

- Ах, неужели мне придется... Фрэнк, ты... когда мы с тобой поженимся, Фрэнк?

- А, вот о чем. Ну знаешь, ты сначала должна позаботиться о свадебном платье.

- У меня есть деньги. Это будет по церковному оглашению или по свидетельству?

- Я думаю, по оглашению.

- А мы с тобой в разных приходах.

- Разве? Ну и что же?

- Я живу в приходе Святой Марии, а у вас тут другой приход. Значит, огласить должны и там и тут.

- Это такой закон?

- Да. Ах, Фрэнк, я боюсь, ты считаешь меня назойливой. Умоляю тебя, дорогой Фрэнк, не думай этого, я так тебя люблю. И ты столько раз говорил, что женишься на мне... а я... я...

- Ну не плачь, что ты! Вот это уж совсем глупо. Раз я говорил, значит, так оно и будет.

- Так, значит, я могу подать на оглашение у себя в приходе, а ты подашь у себя?

- Да.

- Завтра?

- Нет, не завтра. Мы сделаем это через несколько дней.

- У тебя есть разрешение от начальства?

- Нет, пока еще нет.

- Ах, ну как же так. Ты ведь мне сам говорил, что ты его вот-вот получишь, еще когда вы стояли в Кэстербридже.

- Дело в том, что я просто забыл спросить. Я ведь не думал, что ты придешь, для меня это такая неожиданность.

- Да, да, правда. Я знаю, это нехорошо, что я тебя так донимаю. Я сейчас уйду. А ты придешь ко мне завтра на Hopс-стрит, дом миссис Туилс, правда? Мне не хочется приходить к вам в казармы. Тут столько гулящих женщин, и меня за такую посчитают.

- Может статься... Я приду к тебе, дорогая. Спокойной ночи.

- Спокойной ночи, Фрэнк, спокойной ночи!

И снова послышался шум закрывающегося окна. Маленький комочек двинулся в темноту, а когда он уже почти миновал казарму, за стеной послышались приглушенные возгласы.