94239.fb2
Весу в женщине на моих руках не было никакого, однако уже через десять шагов я почувствовал, что начинаю задыхаться. Я пронёс её ещё немного, остановился, чтобы перевести дух, заодно снял ещё влажный платок с руки женщины и вытер взмокший лоб. Потом я подхватил мою ношу поудобнее, сделал глубокий вдох и пошел дальше. Ноги проваливались по щиколотку в мокрый солончак, ветер не успевал высушивать обильно выступавший пот, который заливал глаза и градом катился по щекам. Я останавливался ещё несколько раз, делал передышку и с новыми силами шел вперёд, понятия не имея, куда я иду, но чувствуя, что надо идти и идти дальше. Женщина время от времени приходила в себя и начинала биться в моим руках, но почти сразу снова впадала в беспамятство, и обмякала бесчувственным грузом. Минут через двадцать после того, как я взял её на руки, я почувствовал, что если сделаю ещё шаг, силы окончательно меня покинут. Отдых уже не помогал, у меня отчаянно ныли руки и плечи, я начинал опасаться, что просто уроню женщину и рухну следом. Тогда я просто сел на чуть влажную землю и уложил женщину так, что её голова оказалась у меня на коленях. Я снял с плеч рюкзак и достал из него кока-колу, сделал большой глоток и поморщился. Теперь я был совершенно точно уверен в том, что сахара в напитке не осталось вовсе. Но жажду я утолил, проглотил таблетку аспирина, чувствуя, как голова начинает раскалываться от боли. Женщина начала слабо постанывать, лицо её исказила мучительная гримаса. Я осторожно вытер её лицо платком и приложил руку ко лбу. Удивительно, но несмотря на то, что кожа буквально горела краснотой, жара не было, напротив, голова женщины была холодной, как лёд. Я не врач, но наличие больного ребёнка научило меня многим вещам, я могу выявить грипп на ранних стадиях, отличить простуду от ангины и оказать любую медицинскую помощь, которая будет в моих силах. Я осторожно открыл женщине рот, но не заметил ничего особенного, вот только запах дыхания показался мне странным, тяжелым и довольно-таки неприятным. Состояние зубов женщины тоже оставляло желать лучшего, и дело даже не в том, что они были изъедены кариесом, нет, просто на них был необычайно плотный желтый налёт, который любой стоматолог счел бы признаком начала какого-то серьёзного заболевания. Клыки на нижней челюсти слегка выдавались вперёд, что придавало в общем то аккуратному рту женщины сходство с пастью животного.
Не увидев во рту и глотке чего-либо, что я мог бы диагностировать, я осторожно расстегнул на женщине длинную серую рубашку, под которой оказалась белая вязаная кофта на завязках. Мне пришлось изрядно потрудиться, прежде чем я смог справиться с кофтой, а когда я обнажил плоскую и чуть ли не впалую грудь женщины, сердце моё тревожно сжалось. Бледная кожа на груди и боках сплошь была покрыта красными пятнами, кое-где были незажившие язвочки, а живот вздут так, словно женщина была беременной. Серая одежда ловко скрывала всю её фигуру, и только сейчас я мог увидеть, что бёдра женщины были узкие, как у мальчика, ноги худенькие, а лодыжки едва ли толще моих запястий. Если бы не шея и лицо, выдающие возраст, я бы счел, что в моих руках оказался подросток. Но морщины вокруг глаз, глубокие носогубные складки, борозды на лбу, всё говорило о том, что незнакомка была не молода, и я бы дал ей чуть меньше сорока лет. Живот женщины был несколько вздут.
Женщина открыла рот и издала жалобный стон, всё её тело содрогнулось, и она открыла глаза. Несколько секунд мы с ней молча смотрели друг на друга, потом женщина заметила беспорядок в своей одежде и спешно начала одеваться. Я не стал ей мешать, тем более, что понятия не имел, как ей помочь. Когда женщина застегнула последнюю пуговицу, я осторожно прикоснулся к её руке.
— Вы больны.
— Больна, — кивнула женщина, не делая попыток отстраниться от меня. Я заметил, что стоило только коснуться её или любым другим способом попытаться удержать, как во всей фигуре женщины появлялось безразличие и безучастие ко всему происходящему. Эта странная покорность мне не понравилось, но сейчас я не стал выяснять её причины и только спросил:
— Чем я могу помочь вам? Куда вы шли?
— Крихтэ, — сказала женщина хрипловатым гортанным голосом и указала рукой вперёд. — Мельницы Крихтэ.
— Это далеко? — осведомился я, помогая ей подняться. — Вы можете идти?
Она кивнула, не глядя на меня, и принялась теребить в пальцах завязку своей нижней кофты, которая торчала из-под серой рубашки. Ветер трепал её черные волосы и длинную юбку, так что грубая ткань липла к ногам, а волосы вставали дыбом. Я встряхнул платок, который к тому времени почти успел высохнуть и, осторожно собрав все длинные пряди, завязал его под подбородком. Я столько раз повязывал платок своей дочери, что сейчас сделал это практически на автомате. Летом Настя не признавала шапок, кепок или косынок, поэтому когда мы ходили с ней в лес, я всегда повязывал ей платок.
— Как вас зовут? — спросил я, стараясь поддержать женщину так, чтобы она в случае чего упала на меня, а на не землю.
— Нарин, — сказала она, тупо глядя прямо перед собой.
— Игорь, — представился я, в знак приветствия легонько сжав её ладонь. На секунду задумавшись, я решил перейти на "ты": — Чем ты больна, Нарин?
Женщина впервые посмотрела на меня с боязливым любопытством и несколько раз шепотом повторила моё имя, каждый раз с разной интонацией. Правильно воспроизвести его ей так и не удалось, и она остановилась между "Ихой" и "Ирго". Впоследствии она называла меня только Ихо и никак иначе.
— Чем ты больна? — повторил я настойчивее.
— Больна, — утвердительно сказала Нарин, снова опуская взгляд и становясь равнодушной.
— Так что с тобой? — не отступал я. — Чем я могу помочь тебе?
— Не со мной, — неохотно ответила женщина и опустила руку на живот. — Во мне.
— Ты беременна? — спросил я, внутренне холодея. Несмотря на то, что прошло уже много лет, воспоминания о беременности Марины были ещё свежи. Я понятия не имел, что надо делать в таких случаях, а перспектива самолично принимать роды меня совершенно не радовала. Но Нарин покачала головой и сказала так тихо, что я едва сумел различить слова:
— Беременность счастье, — тут она резко надавила руками на живот, который теперь выпирал из-под одежды. — Это — горе.
— Я не понимаю тебя, — покачал я головой. — Что я могу сделать?
— Собиратели! — внезапно закричала Нарин так громко и отчаянно, что я едва не выпустил её из рук. — Цветы лау-лау!
Она резко рванула на себе юбку, да так, что затрещала ткань, и обнажила тонкие ноги в кожаных сандалиях. С внешней стороны ступни, прямо под выступающей косточкой был крошечный рисунок, который я принял поначалу за засохшую грязь. Когда я присмотрелся повнимательнее, я увидел, что рисунок изображал три переплетённых цветка — люпин, розу и лесной колокольчик. Нарин ткнула пальцем в люпин.
— Лау-лау. Цветы любви.
— Я не понимаю тебя, — произнёс я с отчаянием. Если меня в жизни и могло что-то взбесить, так ситуации, когда я совершенно не понимал собеседника. Я никогда не отличался завидным терпением, что в полной мере испытала на своей шкуре моя дочь, а если я слишком долго не мог, что называется, "врубиться", я начинал злиться. Но сейчас я прекрасно понимал, что от моей случайной знакомки мало что зависит, и единственное, что я могу, так это мягко и осторожно выспросить её обо всём, что меня интересует. Казалось, она и сама поняла, что мне надо объяснять всё как можно более подробно, а потому, когда я в очередной раз спросил, чем могу помочь, Нарин сказала:
— Им нужны собиратели. Дрэям, что живут в высокой башне и носят одежды пришлых. Им нужны новые и новые собиратели. Я вынашиваю плод, вынашиваю нового собирателя цветов лау-лау. Лау-лау дороже жизни, потому что лау-лау — жизнь. Собиратель поедает моё тело изнутри от зачатия и до самых родов. А когда новый собиратель родится, дрэи выбросят то что от меня осталось в море. Я иду к мельнице Крихтэ, чтобы родить там и самой отдаться волнам. Наша вера говорит, что никто кроме меня не вправе распоряжаться моей смертью, поэтому я сама сделаю с собой то, что хотят сделать со мной дрэи.
— То есть твой ребёнок… — изумленно проговорил я, но Нарин не дала мне досказать.
— Не ребёнок. Собиратель.
— Я могу как-то помочь? — осторожно спросил я, даже не пытаясь осмыслить услышанное. — Я могу что-то сделать для тебя?
— Надо добраться до Крихтэ, — сказала Нарин, теребя концы платка прозрачными пальцами. — Надо выпустить собирателя.
Я замешкался с ответом, и тогда женщина взглянула прямо мне в глаза, да так, что будто бы прожгла взглядом.
— А тебе надо возвращаться обратно. Пришлым не место. Пришлых ищут дрэи. Трёх пришлых ищут… Дрэи…
Я потёр виски руками, отчаянно пытаясь собраться с мыслями и решить, наконец, как следует поступить. Но вместо того, чтобы думать связно, в голову лезли совершенно посторонние мысли. Я думал о том, что в понедельник мне надо предоставить пакет документов по последней сделке, о том, что перед тем как выйти из дома, я забыл вытащить бельё из стиральной машинки. Словом, я готов был думать о чем угодно, только не о том, как изгнать выражение напряженной боли с лица Нарин. Взглянув на женщину, которая покорно стояла рядом со мной, бессильно опустив голову мне на плечо, я почему-то подумал о своей Насте. Я вспомнил её совсем маленькой, почти целиком помещающейся на моей руке, горячей как батарея, не могущей даже кричать от слабости, и только жалко, как птенчик, разевающей рот. Мысль о дочери подействовала на меня отрезвляюще, я забеспокоился, как бы с ней чего не случилось, но вспомнил, что сам ещё вчера отвёз её к сестре и успокоился. По крайней мере, моя девочка не предоставлена сама себе, а до вечера я наверняка найду способ отсюда выбраться. Впрочем, я не был особо уверен в последнем утверждении, однако оно меня немного успокоило, и я смог твёрдо сказать Нарин:
— Сначала я помогу тебе добраться до этой твоей мельницы.
— Мельница Крихтэ, — кивнула Нарин.
— Крихтэ, — не без труда повторил я, пытаясь сымитировать её гортанный говор. — А там мы уже разберёмся, что делать дальше.
Нарин ничего не ответила, но не стала и возражать, смиренно вверив себя в мои руки. Как я вскоре понял, женщинам её народа были свойственны покорность и кротость, те самые качества, у нас небезуспешно сумели победить феминистки, никсы и подобные им. Смирение было основным качеством Нарин, оно всецело ею руководило и, как я убедился далее, заставляло её порой совершать самые нелепые поступки. Это чувство не было слепым, наоборот, чем больше я узнавал Нарин, тем больше понимал, что её покорность была мощным двигателем для процессов необычайной силы. Я не психолог, но полагаю, я правильно разгадал механизм действия: — Нарин искала мужчину, который бы отличался от прочих силой, твёрдостью духа, одним словом теми качествами, которые у нас назвали бы качествами лидера. Этому мужчине Нарин давала право распоряжаться её жизнью по своему усмотрению, оставляя за собой лишь право идти рядом и быть верной соратницей во всех делах. Не знаю, почему Нарин выбрала именно меня, скорее всего, она не могла подолгу находиться одна, а уважение к мужчине прививалось ей с самого детства. Я случайно оказался рядом, и на мою долю выпало принимать весь тот почет и почтительное отношение, которое было положено мужчине, принятому Нарин.
Дорога до мельницы Крихтэ была долгой. Сначала нам пришлось брести по бесконечному берегу, с трудом вытаскивая ноги из топкой грязи, в которую превратился солончак после прилива, а потом Нарин сказала свернуть и ещё около часа мы шагали по полю, заросшему пожухлой травой. Поле казалось мне необычайно мрачным и тоскливым, и если ад означает безысходность, то я уверен, что выглядит от примерно так. Порывистый ветер налетал внезапно, каждый раз заставая нас врасплох, пытался сорвать платок с головы Нарин, растрепать её волосы, сдёрнуть юбку. Как мог я пытался защитить Нарин своим телом от ветра, но удавалось мне это не очень хорошо, и женщина еле держалась на ногах. Время от времени я брал её на руки и нёс несколько шагов, потом снова ставил её на землю и мы шли дальше, согнувшись едва ли не пополам. Свою куртку я давно снял и кое-как закутал в неё Нарин, сам же отчаянно мёрз, чувствуя, как ветер пробирается ко мне под рубашку и старается проморозить до самых костей.
Я смотрел только под ноги, думая о том, как бы не упасть и не увлечь за собой свою спутницу, а потому первой огромную ветряную мельницу увидела Нарин.
— Крихтэ! — закричала Нарин, указывая рукой. Больше она ничего сказать не успела, сознание в очередной раз покинуло её и до самой мельницы мне пришлось нести её на руках.
Признаться, я впервые в жизни видел настоящую ветряную мельницу, не считая, конечно, картинок и фотографий. Не уверен, что обычные ветряки настолько велики, но мельница Крихтэ была просто чудовищных размеров. Ветер был довольно силён, но её огромные лопасти поворачивались с какой-то ужасающей неторопливостью, будто бы перемалывали не зерно, а что-то живое и сопротивляющееся. Мельница была сложена не из камня и не из дерева, а из какого-то материала, больше всего напоминающего картон или очень твёрдую бумагу. Много позже я узнал, что Крихтэ и Хархэ, её двойника, называют бумажными мельницами, и, черт побери, мне в голову не приходит более точное название. Несмотря на то, что по сути в ветряной мельнице нет ничего страшного, Крихтэ почему-то вызвала у меня такой ужас, что до сих пор иногда я просыпаюсь посреди ночи, всё ещё видя перед глазами мельницу, одиноко стоящую в поле, вижу медленно вращающиеся лопасти и слышу смутный нарастающий гул. В самых безумных кошмарах мне видится, что Крихтэ превращается в огромное механическое чудовище, раскручивает крылья-лопасти и взлетает в небо. Каждый раз в этот момент я просыпаюсь в полной уверенности, что мельница летит за мной. Прямо за мной.
Ужасная мельница действительно не перемалывала зерно, да и вряд ли кто-то стал бы есть хлеб, приготовленный из муки с ветряка Крихтэ. Не знаю, что именно творилось на мельнице, но заброшенной она явно не была. Меня с бесчувственной Нарин на руках встретил довольно молодой парень по имени Арнау Аннади, назвавшийся здешним смотрителем. Мне не понадобилось даже пояснять, чем больна моя спутница, Арнау каким-то непостижимым образом всё понял сам, и, бережно взяв Нарин из моих рук, уложил её на скамью, покрытую грубой белой тканью. Нарин лежала на спине без всякого движения, и если бы грудь её не вздымалась от каждого глубокого вздоха, я бы решил, что женщина не пережила этот долгий путь. Смотритель Крихтэ долго водил по её лицу тряпкой, смоченной в какой-то крепко пахнущей настойке, потом удовлетворённо кивнул и подошел ко мне.
— Теперь всё будет хорошо, — сказал Арнау, часто моргая и отчего-то беспрестанно кривя рот. Не знаю, обусловлено ли это нервным тиком, или же парень просто пытался совладать с какими-то своими переживаниями, но меня почему-то необычайно раздражала его мимика. Каждое слово Арнау будто выкашливал, проглатывал окончания слов и заикался так, что я с трудом разбирал, что же он мне говорил. Но вскоре я понял, что смотритель мельницы знал Нарин, знал, что ей предстоит сделать, знал, откуда пришел я, и, одним словом, знал всё то, что меня интересовало сейчас больше всего. Так я впервые услышал про корпорацию цветов.
Нарин, чьё полное имя звучало как Нанарин Тасорамис Каиша, несколько ошиблась, говоря, что цветы лау-лау это жизнь. Нет, лау-лау, или, как привычнее звучало для моего уха, люпин вовсе не был эликсиром вечной жизни или бальзамом от всех болезней. Отвар из его цветов не возвращал молодость, не давал облегчение от боли и не сращивал кости. Не был он и приворотным зельем, способным вызвать в человеке любовь и страсть. Вместо этого он давал ощущение жизни тем, кто давно его потерял в повседневной суете. Он нужен был родителям, дети которых задумали самоубийство, покинутым женам, которые не видели смысла в дальнейшем существовании, и просто всем тем, кто живёт, не задумываясь о том, для чего живёт. Он был нужен тем, кто уже не ищет истину и не стремится к познанию, однажды твёрдо уверившись в том, что это недостижимо, и довольствуясь только тем, что может поднять с земли. Один глоток отвара из лау-лау вдыхал смысл в каждую клеточку души и тела, а выпив целый кувшин драгоценного напитка человек навсегда обретал осознанную веру и стремление жить дальше. О целебных свойствах люпина мало кому было известно, а те, кто владели его секретом, ревностно хранили свою тайну от посторонних глаз и ушей. Одним словом, напиток из цветов лау-лау был наркотиком.
Дрэи, или, как они возвышенно называли себя Аидрэ-дэи, не могли похвастаться талантливыми врачевателями, писателями или музыкантами. Несколько выходцев из этого немногочисленного кочевого народа стали бродячими певцами — и только. Долгое время дрэи не учили своих детей ни письму, ни устному счету, ни каким-то другим наукам, передавая из поколения в поколение только умение варить отвар из цветов лау-лау, единственное мастерство, доступное им в совершенстве.
Спрос на отвар был невелик, и куда бы не приходили с ним дрэи, им едва-едва удавалось продать несколько ложек своего зелья. Богатые и бедные, победители и побеждённые, все жили в благословенном труде, добывая свой хлеб в поте лица. Землепашцы возделывали нивы, с раннего утра шагая вслед за унылой лошадкой или парой волов, купцы открывали свои лавки и до позднего вечера зазывали покупателей. Мельник зорко наблюдал, чтобы не истерлось колесо водяной мельницы, кормящей его, кузнец ковал и перековывал косы и мотыги. Воин отдыхал в седле, не выпуская из рук острого меча, а его жена в это время возилась в доме с тремя ребятишками. Куда бы не приходили дрэи со своим отваром, везде их встречали со смехом, говоря, что уж чего-чего, а дел у них хватает, чтобы не думать о том, что всё в жизни не стоит и ломанного гроша. Скучать было некогда, а без скуки отвар из цветов лау-лау не годился даже на то, чтобы утолить жажду. Уж слишком он был горек, да и Аидрэ-дэи не позволили бы переводить просто так драгоценный отвар. Кочевники ждали и надеялись, что рано или поздно их скитания закончатся, и они найдут народ, который будет готов заплатить за чудесный напиток самую высокую цену. На их языке слова "цена" и "дом" обозначались одним словом, и в этом заключалась философия дрэев. Смысл их скитаний сводился к поискам цены, которая должна была дать им постоянным дом.
Как мне удалось понять из сбивчивого рассказа Арнау, дрэи не были кочевым народом в буквальном смысле этого понятия, и в их путешествиях из города в город и из страны в страну была вполне определённая цель. Аидрэ-дэи искали своё место. И они его нашли, правда, не без помощи некого "отца".
— Отец научил дрэев находить чуткие точки, особые места, через которые можно попадать в мир, соседний нашему, — говорил Арнау, сбиваясь на шепот. Я заметил, что смотритель поминутно оглядывался, будто опасаясь чего-то. В какой-то момент он совсем замолчал, но посмотрел на тяжело дышащую Нарин и продолжил: — Такие места они отмечают черным камнем аларом и строят город-аларин на чуткой точке, который не даёт пройти через неё никому кроме дрэев. Ты пришел из Аюр-Каджи, их последнего города, который построен вокруг самого большого алара. Они называют его "голубым аларом" и говорят, что это осколок неба.
— Я пришел из Питера, — сказал я, не до конца понимаю, что говорит Арнау. — То есть ещё недавно я был уверен, что не уходил оттуда. Я просто не мог уйти. Питер…
— Питер, Аюр-Каджи, всё это аларин, — перебил меня смотритель, махнув рукой. — Вам кажется, что его строят ваши люди, строят сотни лет, а на самом деле Аидрэ-дэи строят его за один час. Время для них имеет другую цену, течет по-другому. Вы привыкли их не замечать, вы ничего не замечаете. Именно поэтому отвар лау-лау пользуется у вас таким спросом. Все пьют лау-лау.