94298.fb2
В толпе было много подростков.
Сомс мрачно смотрел вниз. Он стоял у окна, на некотором расстоянии от студии, на расстоянии двух поворотов коридора. Но монитор был установлен и здесь. Он слышал, как Линда Бич разговаривает с французским ученым. Детей как раз представляли публике, когда он вышел. Ученый курил сигарету. Он хотел знать, с какой планеты или Солнечной системы прилетели дети. Он был весьма разочарован, потому что дети оказались человеческими. Линда Бич с очаровательной улыбкой объяснила ему и всему остальному человечеству, что, поскольку мы еще не знаем языка пришельцев, то и не можем узнать, откуда они прибыли. Прозвучало неубедительно.
Глядя в окно, Сомс осознал, в чем странность собравшейся внизу толпы. Обычное сборище любопытных включает в себя некоторый процент женщин. Здесь таковых не оказалось. Сомс ясно различал крики. То были ораторы, сыпавшие эмоциональными мнениями о монстрах из космоса, твердо уверенные, что их слова не подлежат обсуждению и что необходимо действовать как можно скорее. Среди ораторов началось состязание. У некоторых были группы поддержки, разражавшиеся аплодисментами и воплями. Сомс заметил, по крайней мере, одну оживленную группу ребят студенческого возраста. Они держали плакаты: “Космические монстры, убирайтесь домой!”, “Земля для землян!”, “Земляне, объединяйтесь в борьбе за Землю!”
Неприметный монитор в углу выдавал прекрасное изображение происходящего в эфире. Француза сменил итальянский физик. Он спросил, какова квалификация столь юных космических навигаторов. Сомс слушал без особого внимания. Он знал, что если детей не станут рассматривать как визитеров из космоса, а догадаются, откуда они на самом деле, — судьбе их не позавидуешь.
Опять подростки в толпе на улице. Студенты сновали то здесь, то там. Были также и представители менее безвредных группировок — самодовольных и зловещих членов организаций пробандитского толка: Махараджи, Кометы и Топперы. Они смотрели на других с видом крайнего превосходства.
Голоса возбужденно гудели. Студенты пытались петь песни собственного сочинения: “Мы ненавидим агрессоров из космоса, как ненавидим и всех прочих проходимцев. Дорогами наших отцов и дедов мы будем гнать их до самого Сириуса…”
Русский ученый сменил итальянца. Он прибыл в Штаты специально по такому случаю. Он задавал тщательно продуманные хитроумные вопросы. Вопросы были подготовлены в форме пропагандистских головоломок точно такими же сотрудниками по связям с общественностью, как и те, что готовили это шоу. Линда Бич излучала шарм, с помощью которого можно было продавать мыло, витамины, автомобили и супы. Сомс слушал обмен репликами, доносившийся с экрана монитора.
Внизу, на улице среди студентов внезапно упал кирпич. Другие кирпичи посыпались в толпу митингующих за права человечества. Раздались свистки полицейских. Зазвенело разбитое окно. Внезапно показалось окровавленное лицо одного из студентов, а Махараджи вклинились в группу поющих, размахивая ремнями и дубинками, не сумев отказать себе в удовольствии начать побоище. Они промчались сквозь группу студентов и банду Комет. Ораторы полетели на землю, сбитые с ног. Между участниками митинга против космических пришельцев началась настоящая бойня. Драка приняла угрожающий характер. Кое-кто располагал оружием посильнее, чем кулаки.
Раздались звуки полицейской сирены. Машины с полисменами вынырнули из уличной толчеи, гипнотизируя толпу завыванием. Звук сирены надвигался одновременно с двух сторон. Люди помчались кто куда. Некоторые перелезли через каменную стену Централ-парка и скрылись в глубине. Но не все. Другие бросились к дверям вестибюля Центра Телекоммуникаций. Один из полицейских сражался с головорезом из банды Топперов. Полицейский оказался зажат в угол и не мог воспользоваться оружием. И тогда бандит совершил поступок, о котором долго будет рассказывать дружкам за кружкой пива. Когда толпа смела его с тротуара, в руках у него был пистолет копа!
Парень прицелился в воздух и спустил курок. Выстрел посеял настоящую панику в толпе, добавив еще больше сумятицы. Несколько окон разлетелось на куски, а охваченные ужасом люди заметались в поисках убежища. Они повалили в вестибюль Центра, с трудом протискиваясь сквозь стеклянные двери, бессильные перед натиском новых толп народа, напиравшего сзади.
Члены группировок Топперов, Комет и Махараджей быстро поняли, что вестибюль является тупиком. Они заметались по лестницам в поисках выхода, заполнив вереницу бесконечных коридоров. Началась настоящая паника.
Вторжение обезумевших людей стало серьезным бедствием. Они неслись по проходам, обнаруживали, что дальше бежать некуда, распахивали случайные двери, снова выскакивали и мчались дальше, гонимые страхом. Все это происходило на редкость хаотично, и казалось, что все здание кишмя кишит людьми, которым здесь абсолютно нечего делать.
Но были и те, которые оказались настоящими фанатиками. Их имена остались неизвестными. Они заметили горящую над одной из дверей надпись “Прямой эфир” и вломились туда целой толпой.
Зрители услышали шум в тот самый момент, когда бывший Нобелевский лауреат собирался задать вопрос, касающийся детей. Его слова потонули в грохоте. Вторжения никто не ожидал. Это было абсолютно хаотичное нашествие народа, настроенного слишком истерично, чтобы понимать хоть что-нибудь. Они врывались в студию под напором лезших за ними безумцев. Сотрудники телецентра выталкивали их наружу. Шум нарастал. Линда Бич пыталась при помощи шуток отвлечь внимание публики.
Это оказалось непросто. Более того, невозможно. Один из уличных ораторов решил, что находится в месте, где содержат космических монстров. Он начал носиться и безумно вопить. Персонал сосредоточился на нем, пытаясь поймать и выдворить из помещения. В это время один из Топперов кинулся по проходу мимо первых рядов, где сидели люди. Товарищи последовали его примеру. Кому-то из них удалось найти выход, кому-то — нет. Один из парней оказался зажатым в угол двумя неизвестными с карточками в руках и ассистентом режиссера. Они пытались оттеснить его подальше от священного места перед камерами. Громила вывернулся и промчался мимо Линды Бич, которая, мило улыбаясь, пыталась перекричать гвалт, на бегу схватив Линду за шею. Его искусство было впоследствии высоко оценено другими членами банды. Линда пошатнулась, ожерелье разорвалось, а виновник прыгнул в толпу у выхода, просочился сквозь нее и исчез без следа.
Вот теперь у полицейских появилась работа. Они вплотную занялись разгоном обезумевшей толпы. Стражи закона заполнили вестибюль, выгоняя людей на улицу, наводя порядок среди народа. Двух женщин, потерявших сознание, вынесли на улицу. За ними последовал и мужчина со сломанной рукой.
Вестибюль наполовину опустел. Бежавшие в панике люди очутились на улице, где им велели сохранять спокойствие и отправляться восвояси. Что они не преминули сделать.
Сомс проталкивался в студию. Ему пришлось прокладывать путь среди людских масс с маниакальным упорством. Он беспокоился за Гейл: ее жизни угрожала серьезная опасность. Сомс поднажал, сделал яростный рывок — и наконец увидел фигурку Гейл. Она стояла в стороне и казалась спокойной, хотя это и было обманчивое спокойствие.
Сомс заметил Франа. Мальчик с горящими глазами протягивал пояс Сомсу и настойчиво повторял одно слово из своего пока скудного английского словарного запаса. Слово было: “Попробуй! Попробуй! Попробуй!” Мальчик протиснулся вперед, достиг Сомса и надел пояс ему на талию.
Внезапно у Сомса появилось сильное ощущение, будто он сходит с ума. Он стоял посреди студии, где беспорядки уже подходили к концу. Но странным образом ему удавалось видеть себя самого — с уровня высоты собственной груди. А еще он был внизу, в вестибюле центра Телекоммуникаций, в толпе людей, которых выгоняли на улицу. Часть его сознания достигла открытого пространства и быстро устремилась на запад. Другая часть опустила руку в карман куртки — сам Сомс не собирался этого делать. Там был пояс одного из детей, и на нем нащупывались ограненные детальки.
— Попробуй! — отчаянно вскричал Фран. — Попробуй!
И внезапно Сомс догадался. Он слышал шум с улицы при помощи чьих-то ушей, видел улицу чьими-то глазами. И это объясняло поведение детей, игравших со щенками, уроки английского и доступ к информации, который получали остальные, когда ее узнавал один из них. Они не читали мыслей друг друга. Но эти самые “декоративные” пряжки на поясах помогали им разделить чувственный опыт друг друга. Это были передатчики и приемники чувственной информации. Вот почему Сомс, надев пояс, мог видеть и слышать то, что видел и слышал Фран, а также то, что видел и слышал прыщавый парень в кожаной куртке из банды Топперов с поясом Хода в кармане, который он прихватил вместе с ожерельем Линды Бич.
Но вряд ли громила видел или слышал то, что чувствует Сомс. Возможно, из-за того, что пояс не был надет и просто лежал в кармане.
— Ага! — закричал Сомс — Сейчас я верну его!
Он выбежал из студии. Здесь столпились люди из службы безопасности, охранявшие ребят. Они уже послали за подкреплением и сейчас помогали полиции очистить здание. Сомс схватил одного из них за плечо.
— Детей ограбили, — зашептал он на ухо охраннику. — Утащили секретное устройство! Мы должны вернуть его! Я попробую! Пойдемте!
Охранник двинулся следом. Они с Сомсом пробивались сквозь толпу перепуганных людей, озиравшихся по сторонам. Сбежали вниз по лестнице. Полицейский попытался задержать Сомса, но охранник объяснил необходимость немедленных действий. Полисмен присоединился к погоне.
Сомс закрыл глаза, и ощущения нахлынули с новой силой. Оставалось понять, какие из них принадлежат Фра-ну, а какие — парню из бандитской группировки. Сомс чувствовал, как бьется его сердце, которое одновременно было чужим. Слово “Попробуй!” звучало в голове, но одновременно он чувствовал панический ужас громилы, у которого в голове застряла единственная мысль: унести ноги и не попасться копам, а то не сносить головы, за ним и так немало грехов числится. И все-таки здорово он у этой куклы расфуфыренной побрякушку стянул. И еще какая-то штуковина в кармане. Но это потом, потом… Чужие мысли странным образом как будто рождались в голове у Сомса, и он шел по следу, подобно хорошей гончей.
Они выбежали из здания. Вестибюль был уже практически очищен от толп. Да и на улице было мало людей. Повсюду виднелись следы побоища — битое стекло, обрывки бумаг и кровь, кровь на тротуарах. Где же парень? Сомс снова закрыл глаза. Что-то подсказывало ему, что так будет легче сосредоточиться и найти беглеца. Перед внутренним взором предстала маленькая железная дверь, дальше ступеньки, ведущие вниз. Подвал. Очевидно, притон, где собирается банда. Да, плохи дела. Где же эта дверь находится? Раздался сиплый женский голос: “Пит, ты, что ли?” Из проема в стене вынырнула неопрятная женская фигура со спутанными волосами, ярко размалеванная и с сигаретой во рту.
— Старуха, я с уловом сегодня, — раздался резкий гнусавый голос, и Сомс с удивлением понял, что это говорит как будто он сам.
— Да ты что?! Не шутишь? Тогда с тебя причитается! — заорала подружка. — Гони за выпивкой, Пит!
— Ладно уж, на вас, баб, не угодишь, — проворчал Пит в голове у Сомса и снова вышел на улицу.
Сомс сосредоточился до предела. Ага, вот снова дверь. Подворотня. Над ней вывеска. “Бар “Трилистник””. Где же это?!! Сомс резко повернулся к полисмену:
— Где тут у вас бар “Трилистник”?!
Полисмен на секунду задумался. Потом лицо его прояснилось:
— Да это в двух шагах отсюда, мистер.
— Бежим! Преступник там, — крикнул Сомс. И они помчались сквозь лабиринт дворов и переулков, пока не оказались перед вывеской. Сомс снова прикрыл глаза и почувствовал… страх и беспокойство: кто-то гонится за мной… Проклятые копы… Кажется…
Полицейский распахнул дверь. В полутьме крошечного бара возле стойки скорчился парень. По жутко неприятным ощущениям в собственном теле Сомс догадался, что это и есть вор. Полисмен и сотрудник службы безопасности, пригрозив пистолетом, обыскали парня и достали ожерелье и пояс — наряду с кастетом и ножом, бумажником и другим хламом, который находился у него в карманах кожаной куртки. Какое-то мгновение Сомс чувствовал, очевидно, то, что чувствовал полисмен. Потом это исчезло. Прежде Фран старался не подавать сигналов, чтобы не сбить со следа погоню. Теперь же Сомс ощущал радостное мальчишечье возбуждение и тихий смех.
Бандита забрали в участок, а Сомс вместе с сотрудником службы безопасности вернулись в Телецентр.
В студии царило полное замешательство. Ребят оттеснили в сторону, и они небольшой группкой жались к Гейл. Казалось, о них забыли. Зрители разбрелись по залу, возбужденно переговариваясь. Линда Бич, окруженная телевизионщиками, журналистами и просто любопытствующими, рассказывала о нападении бандита. Она прилагала максимум усилий, чтобы даже в неприятной для себя ситуации выглядеть эффектно, как и следует настоящей звезде.
— …и, вы знаете, это было так неожиданно… Я даже не успела ничего… — она говорила, закатывая красивые глаза, не забывая мило и беспомощно улыбаться, так что показывались ямочки на щеках. — Но что… — она не успела даже удивиться: перед ней стоял сотрудник службы безопасности, протягивая ожерелье.
— Мисс Бич, я счастлив вернуть вам это, — сказал он, окидывая женщину восхищенным взглядом. Совершенно сбитая с толку, она пару секунд ловила ртом воздух, как рыба, выброшенная на берег.
— Но, позвольте, как же, откуда…
— Благодарите мистера… э-э-э…
— Сомса, — сказал ученый. — Не стоит благодарностей. Я просто должен был помочь.
Он повернулся к Гейл и детям. Те смотрели с признательностью и восхищением. Сомс подошел к ним, собираясь вернуть пояс. И это оказалось роковым. Линда Бич не могла позволить, чтобы сам факт возвращения ей драгоценности остался незамеченным. Она подняла шумиху. И Сомсу пришлось объяснять, как все произошло. Было глупо пытаться придумать что-либо несуществующее. Поэтому Сомс сказал, что найти ожерелье помогли… ребята из космоса. Может быть, он надеялся, что таким образом улучшит их репутацию? Но получилось как раз наоборот. Когда Линда узнала, кому обязана возвращением своей вещи и как именно она была обнаружена, как тут же пришла в восторг. И началось шоу! Вернее, оно продолжалось!
Она повторяла с признательностью, что именно дети проникли в мысли преступника, укравшего ожерелье, сумели узнать его на улице, и ожерелье вернулось к владелице, ибо дети оказались телепатами.
Всегда удобнее сказать полуправду, лишь бы это было верно истолковано, нежели неудобоваримую истину. Таково основное правило на телевидении. Нельзя приводить аудиторию в замешательство, лучше шокировать ее сенсационными утверждениями! Если бы сообщили, как на самом деле работают приборы, пришлось бы раскрывать и другие секреты. Вот Линда Бич и не стала этого делать. Она засыпала аудиторию сенсационными заявлениями в духе современных телевизионных лозунгов.
Аудитория была действительно шокирована — как прежде шокирована небывалым размахом шоу. Все вскочили с мест — те, кто еще сидели. У тех же, кто уже стоял, волосы на голове зашевелились от благоговейного ужаса: раз эти космические монстры способны читать в умах людей, от них можно ждать чего угодно, и справиться с ними в случае опасности невозможно! И неважно, что они выглядят, как обыкновенные дети, ведь ведущая мирового телеканала объявила их сверхъестественными существами, способными к телепатии.