94410.fb2 Кот стоит насмерть - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

Кот стоит насмерть - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

Глава 14

Двери в патио были надежно заперты и полуприкрыты шторами. Дилон почувствовала, как колотится ее сердце, когда она прижалась лбом к стеклу, сложив ковшиком руки и придавив кота к оконной раме. Он заворчал и подался назад, словно собираясь вырваться, но она вовремя схватила его за шиворот.

— Извини, Серый Джо, придется тебе остаться здесь.

Она погладила его, перехватила поудобнее, и он успокоился. Он и впрямь классный кот. Она почесала его за ушами, опять сложила ладошки и всмотрелась в темноту за стеклом.

Комната выглядела безжизненной: лампы не горели, телевизор не мелькал, никто не ходил по комнате и не сидел с книжкой в кресле. Она разглядела комод, стул и кровать, аккуратно застеленную белым покрывалом, краешки покрывала были подогнуты идеально ровными уголками. Ни лежащей сверху одежды, ни каких-либо личных вещей – очков, газеты, книг, одинокой тапочки, смятого носового платка – не наблюдалось. На комоде и ночном столике было совершенно пусто. В комнате явно никто не жил.

Мама говорила, что проживание в «Каса Капри» стоит кучу денег. Так почему же они держат пустую комнату, неужели Эула права? Она была так увлечена разглядыванием обстановки, что испуганно дернулась, когда Джо резко повернулся, чтобы поймать блоху, которая укусила его за плечо.

Прижимая кота к щеке, Дилон обернулась, чтобы взглянуть в сторону гостиной. Удостоверившись, что за ней не следят девочка подергала ручку двери, делая вид, что нюхает цветы лимонного дерева.

Дверь была заперта. Что ж, этого следовало ожидать. Она еще несколько раз посильнее дернула, чтобы окончательно убедиться, затем отвернулась.

Она прошла вдоль ряда застекленных дверей, останавливаясь возле каждой и заглядывая в комнаты. Она высматривала знакомое лицо, высокую прямую фигуру Джейн, уже зная, что не найдет ее.

Вернувшись из Далласа, где она с родителями прожила несколько лет, едва подъехав к дому и бросив нагруженную вещами машину, Дилон помчалась к дому Джейн. Пока они жили в Далласе, где отцу предложили хорошую работу в университете, девочка очень скучала по ней, особенно когда Джейн перестала писать – поначалу они переписывались каждую неделю. За время пребывания в Техасе Дилон четыре раза пыталась звонить Джейн, но телефон не отвечал. Дважды номер набирала мама, но и ей не повезло, и она тоже не узнала, что произошло. Но вскоре они должны были вернуться, поэтому мама велела Дилон подождать, сказав, что скоро она увидит Джейн. Но девочка ее так и не увидела – когда они вернулись, Джейн уже исчезла.

В тот день, подбежав к дому Джейн, она увидела вбитый в газон столб с надписью «Продается». Все шторы были задернуты. Кто-то из соседей сказал, что у Джейн случился удар, и теперь она в «Каса Капри», а ее попечитель выставил дом на продажу.

Дилон бегом вернулась домой, схватила велосипед и поехала туда, но в пансионате ей сказали, что Джейн очень плохо себя чувствует и не может принимать гостей. Еще они сказали, что детей вообще не пускают в "Заботу" из-за микробов. Не очень-то любезно они себя вели.

Пока Дилон двигалась вдоль стеклянных дверей, Джо начал ерзать у нее на руках. Его усы щекотали ухо девочки, однако он изо всех сил старался не выпускать когти. Вид стариков, одиноко сидевших в своих комнатах перед телевизором, опечалил девочку, Джейн не стала бы смотреть телевизор, она читала бы книжки, занималась гимнастикой или вышла бы прогуляться по магазинам, купить какую-нибудь безделушку – она очень любила антикварные лавочки. Несмотря на свои морщины Джейн никогда не была старой, как эти люди. Заглядывая в окна, Дилон дошла до конца дворика. Лучи косо падали сквозь стекло на ковры и кровати, на стариков, неподвижных словно изваяния, — застывшие в декорациях унылых комнат фигуры напоминали ей ожившую диораму из музея. Каждый из стариков оглядывался на нее, однако выражение их лиц не менялось, никто из них даже не улыбнулся. Один старик крепко спал, сидя в кресле с откидывающейся спинкой и подставкой для ног. Его рот был приоткрыт, рядом ярко горела лампа, но он этого не замечал. Дилон решила, что никогда не будет старой.

Она знала, что больничное крыло начинается сразу после этого ряда отдельных комнат. Когда она во второй раз приезжала сюда на велосипеде, она попыталась туда попасть, объехав здание сзади, проскочив по дорожке между главным корпусом и коттеджами. Дилон попробовала зайти прямо в "Заботу", однако дверь была заперта. Она заглянула в окошки палат, которые оказались точно такими же, как в любой больнице: с металлическими кроватями, штангами капельниц и подкладными суднами. А сегодня, когда она пыталась пройти в больничное отделение через коридор, эта вредная медсестра вернула ее назад. Дилон в жизни не видела такого засекреченного места и таких сердитых теток. Что-то за этим наверняка кроется. И это «что-то» она намерена была отыскать.

Прежде чем вернуться, она присела на скамейку под апельсиновым деревом и пересадила Джо с плеча себе на коленки, поглаживая кота, пока он не улегся. Ей казалось, что коту нелегко находиться так долго без движения. Она бы выпустила его побегать, но ей было велено этого не делать. Дилон представила, как он взлетает по дереву на крышу и – только его и видели. И это будет ее вина.

Когда девочку в первый раз не пустили в «Каса Капри», она рассказала об этом маме, и та позвонила попечителю Джейн. Он сказал, что Джейн слишком слаба для визитов гостей и что таковы правила пансионата: навещать больных могут лишь члены семьи.

Он заверил маму, что Джейн чувствует себя так, как и следовало ожидать в ее положении, что бы это ни означало. Он добавил, что поддерживает постоянный контакт с доктором который лечит пациентов в «Каса Капри». И мама ему поверила. А когда мама вышла на работу, у нее уже не было времени съездить в пансионат и закатить им скандал, что она отлично умела, стоило ей только захотеть.

Мамина контора занималась сделками с недвижимостью. Здесь она трудилась до отъезда в Даллас, а теперь начальство хотело, чтобы она немедленно приступила к работе: три человека заболели, и в конторе был полный аврал. Теперь у мамы едва хватало времени в туалет сбегать, не то что серьезно отвлечься. Стирала она по ночам, а иногда поручала это Дилон или папе. Вечером они ужинали готовыми блюдами из ресторанов или кафе, иногда папа варил спагетти. В доме только и слышно было, что обо всяких дарственных, дутых кредитах и проверках помещений, пока папе это вконец не надоедало. Но мама все же поговорила с доктором, и тот сообщил ей то же самое: что Джейн плохо себя чувствует, поэтому ее нельзя навестить, и что в «Каса Капри» ей обеспечен прекрасный уход.

По мнению мамы, любой нормальный ребенок поверил бы тому, о чем ему толкуют несколько взрослых серьезных людей.

Но не на ту напали. Дилон так и не поверила ни единому слову.

Она подхватила Джо и встала, запутавшись волосами в ветке апельсинового дерева. Пытаясь отцепиться, она едва не уронила кота. Наконец он снова устроился у нее на плече, уткнулся в ее волосы и замурлыкал. Ох уж эти волосы! Черный цвет жутко не нравился Дилон. Однако, приди она сюда еще раз рыжей, медсестры наверняка узнали бы ее. Рыжих все запоминают.

Отцепив черную прядь и поглаживая кота, она двинулась вдоль третьей стороны квадратного двора, которая вела назад, к общей гостиной. Большинство дверей были приоткрыт, обеспечивая свежий воздух, но снаружи защищены запирающимися на задвижки ширмами.

На третьей по счету двери ширма была не заперта. В комнате никого не было. Дилон скользнула внутрь.

— Мы с тобой, Джо, только одним глазком поглядим, что там. Никто и не заметит.

Он замурлыкал громче, словно и сам был не против осмотреть комнату.

Здесь проживал мужчина: на стуле валялись трусы-боксеры, под комодом стояли ботинки. Дилон почувствовала себя неловко. Поперек незастеленной кровати лежала простая синяя роба, какие носят на флоте, а на комоде рядом с маленьким радиоприемником лежала стопка книжек в бумажных обложках, на которых были изображены тигры, медведи гризли или полуголые женщины. Открыв шкаф, Дилон обнаружила там неряшливо наброшенные на плечики брюки и рубашки, от которых исходил противный кислый запах. Она закрыла шкаф и выскользнула из душной комнаты, прошмыгнула по коридору и снова попыталась проникнуть в больничное крыло.

Дверь была заперта. Она толкнула раз, потом сильнее, потом повернула назад.

Возвращаясь по коридору, она последовательно проверяла все комнаты, быстро переходя от одной двери к другой. Они с Джейн не раз читали вместе «Алису в Стране Чудес», там был эпизод, где Алиса точно так же дергала за ручки, понятия не имея, что ее ждет за теми дверями.

Но сейчас у Дилон не было волшебного гриба, способного изменить ее рост или наделить какой-нибудь особой силой.

Женская одежда еще в одной комнате была сплошь фиолетовой: лиловый атласный халат, фиалковые шлепанцы, на полу валялась ночная рубашка цвета лаванды. На столике у кровати высокая стопка любовных романов опасно кренилась в сторону вазы с искусственными фиолетовыми цветами, их потускневшие лепестки из-за слоя пыли казались пораженными мучнистой росой. Дилон взяла в руки потрепанную книжку в бумажной обложке, прочитала несколько строчек с распахнувшегося разворота – и выронила книжку, ощутив, как загорелись щеки.

Неужели старики читают подобную чушь?

Она хотела еще разок взглянуть на книжку, но не осмелилась. Читать подобные вещи – даже в присутствии кота – ей было стыдно. Кроме того, у нее возникло странное чувство – ей показалось, что кот исподтишка подсматривает у нее через плечо.

На что он уставился?

Она вернула книжку на место и быстро покинула комнату пока ее здесь не застукали.

Обитательница следующей комнаты, должно быть, только что сюда въехала – или, наоборот, собиралась уезжать. Во всяком случае все ее пожитки были упакованы в картонные коробки. Обувные коробки аккуратно выстроились на комоде коробки побольше рядами громоздились на полу. Они были набиты кофточками, книгами, пачками перевязанных ленточками писем, кружевными носовыми платками и маленькими фарфоровыми зверюшками, завернутыми в салфетки. Эта комната выходила на внешнюю сторону здания, на узкую террасу.

Вдоль внешнего края террасы тянулась высокая чугунная ограда, отделявшая террасу от лужайки и сада. Чуть дальше начиналась дубовая роща. Дилон увидела, как в лесочке, в тени раскидистых деревьев быстро перемещается фигура в инвалидном кресле. Короткие седые волосы женщины растрепались от ветра. Запряженный в коляску большой коричневый пудель весело таскал хозяйку по дорожкам. Эти двое выглядели такими радостными и свободными, как будто им никогда больше не придется возвращаться в пансионат. Дилон захотелось, чтобы этой женщиной оказалась Джейн, Но это, конечно, была Сьюзан, мама Бонни Доррис. Дилон отвернулась, чувствуя себя очень одинокой.

Терраса была разгорожена невысокими оштукатуренными стенками, через которые было нетрудно перелезть. Однако ворота в чугунной ограде были накрепко заперты.

«Всем нашим сиделкам приказано носить ключи с собой» – так сказала мисс Прайор. Чугунная ограда заканчивалась там, где начиналось больничное крыло, примыкая к зданию под прямым углом. В этой части постройки были только крохотные окошки, да и те слишком высоко. Единственная внешняя дверь напоминала запасной выход в кинотеатре. От нее вели грязные следы кресла – каталки, они пересекали лужайку и шли дальше через бетонную дорожку до залитой асфальтом парковки. На стоянке застыли девять машин, на вид новеньких и весьма дорогих.

Девочка нежно погладила кота.

— Я не назвала им свое настоящее имя. Когда я приходила сюда в прошлый раз, я сказала, что меня зовут Кэти. Мы с Джейн подружились, когда мне было еще только семь лет. Мы вместе читали книжки про Нарнию, она первой усадила меня на лошадь и поговорила с моей мамой, чтобы та позволила мне заниматься верховой ездой. Она даже позволяла мне кататься на Башмачке. — Дилон вздохнула. — Этот ее попечитель продал Башмачка. Надеюсь, он попал в хорошие руки. Жалко, что мои родители не купили его, но мы ничего не знали, нам никто не сказал, что Джейн заболела.

Джо зевнул ей в лицо и потянулся, пытаясь изменить положение тела. Дилон была уверена, что кот предпочел бы сейчас бегать и охотиться на птичек. Когда зверь заерзал у нее на руках, она схватила его за шкирку:

— Я не могу тебя выпустить, я пообещала. Пожалуйста, потерпи еще немного, и мы вернемся к Эуле. — Девочка скосила глаза на кота. — Она с удовольствием тебя подержит.

Покинув разделенную террасу, она вернулась в коридор и прошла в гостиную, по пути заглядывая в каждую открытую комнату, словно в надежде увидеть что-то, принадлежавшее Джейн – книгу, свитер или еще что-нибудь, хотя уже понимала тщетность своих попыток.

— И все-таки, кот, я проберусь в эту больницу. И если Джейн там, я найду ее.

По мнению Джо, он проявлял все это время просто исключительную выдержку, принимая во внимание, что он терпеть не мог, когда его таскают на руках, особенно дети. А тайная экскурсия по тесным, забитым всякой всячиной комнаткам, где старики коротают свои последние годы, и вовсе нагнала на него тоску. Он мог убеждать себя, что придерживается реалистического взгляда на старость, что это всего лишь закономерный этап существования, но жизнь в этом пансионате оказалась куда более унылой, чем он мог себе представить.

Что касается вообразившей себя сыщиком Дилон… Какие бы мотивы ни двигали девчонкой в ее неутомимом поиске, мероприятие явно затянулось. Джо сидел как на иголках. К тому времени, как они вернулись в общий зал, он уже так извелся, что был почти рад, когда его сбросили на колени к Эуле. Может, полежав немного спокойно, ему удастся восстановить душевное равновесие.

Но лишь поздно вечером, когда он и Дульси охотились на залитых лунным светом склонах, он узнал побольше о пропавшей приятельнице Дилон. Тогда он и подумал, что версия об исчезновении Джейн Хаббл и еще пятерых стариков не так уж невероятна.