94587.fb2
Испытывая муки голода и жажды я поехал по одному из каньонов на север, желая найти долину, которая бы тянулась на восток, где я мог бы найти своих людей.
Мы проехали совсем немного, когда я обнаружил источник чистой воды и возле него небольшое, но богатое пастбище. Теперь я уже не доверял этим местам и предварительно попробовал воду. Она была прекрасной – вкусной и холодной. И мы с конем жадно пили эту воду одновременно из одного источника.
Затем я расседлал коня и пустил его пастись на шелковистой зеленой траве. Сам же я разделся и тщательно вымылся.
После это я почувствовал себя совершенно отдохнувшим, и если бы мне найти еды, я совсем бы стал самим собой. Однако без лука и стрел шансы мои были ничтожны. Конечно я мог сделать ловушку и сидеть, дожидаясь жертвы.
Но я понимал, что так можно просидеть до бесконечности, так что лучше попытаться найти человеческое жилье, где я смогу попросить еду или же отобрать ее.
Целый час Красная Молния набивал себе живот сочной травой, а затем я подозвал его, оседлал и продолжил свой путь по каньону, вдоль извилистой тропы. Везде я видел следы оленей, волков, койотов, следы ног человека, но нигде я не видел следов копыт лошадей, а это говорило о том, что Калькаров здесь не было. Следы ног человека могли быть следами охотников, и эти следы должны были привести меня в лагерь. Во всяком случае я на это надеялся.
Такие лагеря мы встречали везде: и в горах и в пустыне. Это были местные жители, они вели скромную жизнь, жизнь людей земли и ни на что больше не претендовали. Калькары первыми стали называть их рабами, но сами местные жители называли себя индейцами.
У них было громадное количество племен и самые крупные из них, те, с кем мы в основном имели дело, это были Хопи, Навахо, Мохавы. Почти все они, за исключением Апашей и Яки, которых мы ни разу не встречали, но знали о них по рассказам, были мирными и гостеприимными людьми. Я надеялся, что найду лагерь индейцев, где смогу получить пищу и помощь.
Я проехал мили три и передо мною внезапно открылся луг и на нем три шатра рабов, сделанные из жердей, связанных у вершины и накрытых шкурами, сшитыми вместе. Однако эти шатры мне показались маленькими.
Я вЪехал на луг и тут на меня набросилась свора собак, которые носились с лаем вокруг меня, предупреждая хозяев о моем появлении. Из одного шатра появилась чья-то голова и тут же скрылась.
Я крикнул, что хочу говорить с их вождем. После этого мне пришлось ждать целую минуту. Не получив ответа, я снова крикнул, уже более нетерпеливо, так как не привык к такому непослушанию.
На этот раз я услышал голос:
– Пошел прочь, Калькар! Это наша земля. Уходи, если не хочешь умереть.
Это было весьма необычно. Оказывается есть люди, которые осмеливаются прогонять Калькаров. Тем, что они ненавидели Калькаров, я не был удивлен. Калькаров ненавидели все. Именно поэтому я предполагал встретить дружеское участие и помощь у любого племени рабов, которое жило на земле Калькаров.
– Я не Калькар, – ответил я, хотя никто не появился из шатра. Тот, что крикнул мне, видимо сидел на полу, ибо никто не смог бы выпрямиться во весь рост в таком маленьком шатре.
– Кто ты? – спросил голос.
– Я Янки из пустыни, – ответил я, полагая, что это название больше известно, чем название американец или Юлиан.
– Ты Калькар, – настаивал голос. – Разве твой плащ и шлем не доказывают это?
– Но я не Калькар. Я только что бежал из их плена и давно ничего не ел. Я хочу есть, а потом я уеду, так как ищу свой народ, который дерется с Калькарами на подступах к большому лагерю.
Он высунул голову, внимательно осмотрел меня. Лицо его было маленькое и сморщенное, а черные густые волосы. не стянутые шнуром, торчали в разные стороны. Голова его была совсем низко от земли и я подумал, что он сидит или стоит на четвереньках. Но затем, решив осмотреть меня более внимательно, он откинул полог и вышел из шатра. И тут я увидел, что он ростом всего фута три.
Он был полуобнажен и держал в руках лук и стрелы. Сначала я решил, что он ребенок, но морщинистое лицо и хорошо развитые мускулы, двигающиеся под кожей, говорили, что это мужчина.
За ним вышли еще двое мужчин, таких же маленьких, а из остальных шатров выскочили еще пять-шесть таких мини-воинов. Они окружили меня, держа оружие наготове.
– Из какой страны ты пришел? – спросил вождь.
Я указал на восток.
– Из пустыни за этими горами, – ответил я.
Он покачал головой.
– Мы никогда не ходим туда.
Его понять было трудно. Хотя я знал много языков, на которых говорят разные племена индейцев, но этот не был похож ни на один.
Я соскочил с коня и пошел к ним, протягивая руку. Это был жест дружбы, которым приветствуют друг друга близкие люди. Но они не поняли моих намерений и подались назад, вставив стрелы в луки.
Я не знал, что делать. Они были такие маленькие, что нападать на них мне было стыдно – это было все равно, что драться с детьми. Но мне нужна была их дружба, так как они могли мне оказать неоценимую помощь, показав кратчайший путь к моему народу.
Я опустил руку и улыбнулся. Улыбка моментально растопила недоверие ко мне, так как угрюмое лицо старого воина тоже расплылось в улыбке.
– Ты не Калькар, – сказал он.
– Калькары никогда не улыбаются нам. – Он опустил оружие и все остальные последовали его примеру. – Привяжи свою лошадь к дереву. Мы дадим тебе пищи. – Он повернулся к палаткам и крикнул, чтобы женщины приготовили еду.
Я бросил поводья на землю. Моего коня не надо было привязывать. Затем я пошел навстречу маленьким воинам. А когда я сбросил плащ и шлем Калькаров, они сразу столпились вокруг меня.
– Нет, он не Калькар. Под плащом Калькара у него совсем другая одежда.
– Я был взят в плен Калькарами, – объяснил я. – Мне пришлось убить Калькара и укрыться под его плащом, чтобы бежать.
Из шатров выбежали женщины и дети – все маленькие и полуголые. Ни на ком из них я не увидел никакой раскраски.
Они с любопытством разглядывали меня и я видел, что это добрые люди. Я стоял в кругу этих малышей и мне казалось, что это сон, никогда раньше я не слышал о расе маленьких людей.
Когда я пригляделся к ним поближе, я понял, что это не индейцы. У них были головы другой формы и необычный разрез глаз. Это были веселые люди, особенно дети. Убедившись, что я не Калькар, они оказались очень гостеприимными.
Они не отказали мне в утолении голода, и даже согласились объяснить, как мне добраться до моего народа. Однако, выяснилось, что путь будет вовсе не безопасен. Сами они никогда не проходили в тех местах, потому что там живет страшное чудовище – Рабан.
Этот Рабан ужасное существо. Он ездит на громадном коне и с ног до головы закован в железо. Наши стрелы и копья не могут причинить ему вреда. Он в три раза выше нас.
Я решил, что он, как все низшие существа, персонифицирует какое-нибудь страшное явление природы – бурю, землетрясение, может быть пожар… Поэтому я выбросил его россказни из головы, также как и сказочный остров в океане вместе с таинственным Микадо.
Какими только суевериями не наполнены головы этих туземцев. Я вспомнил наших рабов, которые рассказывали сказки о железных лошадях, запряженных в железные шатры, о людях, летающих по воздуху.
Я ел и расспрашивал Саку о дороге, которая ведет к моему народу. Он сказал, что если я поднимусь в горы, то там выйду на узкую длинную долину, которая ведет возможно туда, куда мне нужно. Правда он не был уверен в этом, так как сам не ходил так далеко.
Однако он предупредил меня, что когда я перейду через горы, то там меня может поджидать страшная опасность-тропа может привести меня прямо к каменному шатру великана Рабана.
– Гораздо безопаснее, – сказал он мне, – было бы сделать большой крюк, чтобы обойти подальше шатер Рабана.
Однако этот Рабан, мифический великан не очень беспокоил меня и, поблагодарив Саку за предупреждение, и заверив его, что последую его совету, я втайне решил, что поеду все же кратчайшей дорогой.
Закончив еду, я поблагодарил хозяев и стал готовиться к отЪезду. Но затем я увидел женщин и детей, которые стали разбирать шатры. Я вопросительно посмотрел на Саку.
– Мы поедем в каньон на охоту. И часть пути мы проделаем с тобой. По пути будет много завалов и мы поможем тебе объехать их.
– Неужели вы все берете с собой? – спросил я, наблюдая за разборкой шатров. Люди разбирали довольно тяжелые шесты и связывали их, а шкуры скатывали в узлы.
– Мы погрузим их на наших лошадей, – сказал Саку и показал на самых странных животных, каких я когда либо видел. Это были покрытые длинной шерстью маленькие животные с большими животами и длинными ушами. Это была странная смесь овцы, лошади и длинноухого кролика.
Пока на них навьючивали груз, я с любопытством рассматривал их. Они стояли и смотрели на мир огромными печальными глазами, опустив головы и покачивая ушами. Вскоре мы тронулись в путь и дети с визгом вскарабкались на тюки по три-четыре человека на одного животного.
Я быстро понял, что мне с моей Красной Молнией нет места в этой кавалькаде. Если мы будем ехать сзади, то будем постоянно натыкаться на караван, а если поедем впереди, то через несколько ярдов они отстанут от нас. Поэтому я объяснил Саку, что я слишком спешу, чтобы ехать с ними. А если встречу препятствие, которое мне не преодолеть, то я подожду их.
Я снова поблагодарил его за гостеприимство и мы обменялись с ним клятвами о дружбе. Я уверен, что эти клятвы были искренни как с моей стороны, так и с его. Мне было жаль расставаться с этими добрыми людьми.
Я быстро поскакал вперед и не встретил непреодолимых препятствий, через два часа уже был на перевале. Передо мною расстилалась прекрасная долина, которая тянулась с запада на восток. Я стоял на дороге, которая, как уверял Саку, вела прямо к шатру мифического Рабана. Я поскакал по этой дороге.
Проехав некоторое время, я услышал звук копыт лошадей, который приближался ко мне с запада. Дорога в этом месте проходила по склону холма и вот из-за поворота я увидел двух всадников, один преследовал другого. Всадник на второй лошади был Калькар в красном плаще, развевающемся по ветру. Того, кого он преследовал я не мог разглядеть, но по длинным волосам я предположил, что это женщина.
Калькар в своем репертуаре, подумал я, глядя на них. Калькар был так занят погоней, что совершенно не замечал меня. А когда он догнал первую лошадь и заставил ее остановиться, он с удивлением посмотрел на меня. Нас разделяло не больше сотни шагов. Пленница тоже смотрела на меня.
Смотрела широкими, испуганными, молящими глазами. Но в ее глазах была безнадежность, не могла же она ждать помощи от другого Калькара. Она наверняка была уверена, что я Калькар.
Она была женщина Калькаров, но она была женщина и я был обязан помочь ей. Даже если бы не было ее, я все равно бы убил этого Калькара, потому что он Калькар.
Я сбросил плащ Калькара и шлем.
– Я Красный Ястреб! – крикнул я и выхватил меч. Затем я ударил шпорами Красную Молнию. – Дерись, Калькар!
Калькар попытался достать копье, но оно было за спиной, а времени у него не было. Поэтому он тоже вытащил меч и спрятался за девушку. Но она поняла его маневр и отъехала в сторону, оставив его лицом к лицу со мной.
Он возвышался надо мною как башня и был закован в кольчугу и одет в железный шлем. У меня же не было даже щита. Но какие бы преимущества не давали ему доспехи, они не могли заменить легкость и ловкость Красной Молнии, свободу моего тела, не отягощенного железом.
Его огромная лошадь плохо слушалась его, а мечом он владел так неумело, что мне даже было стыдно убивать его. Но он был Калькар и я не мог поступить иначе. Если бы даже я нашел его больным и беспомощным, я и тогда бы счел своим долгом прикончить его без зазрения совести.
Но я не мог сейчас просто убить его, не дав ему ни малейшего шанса. Поэтому я стал играть с ним, парируя его удары и изредка нанося удары по его кольчуге и шлему. Он внезапно бросился на меня, высоко занеся над головой меч. Чего он хотел добиться, открыв для удара живот и грудь, я не знаю.
Но я решил посмотреть, чего же он хочет. Он летел на меня, как сумасшедший, но он не мог думать одновременно о двух вещах-о своей лошади и обо мне. Когда он уже был готов нанести удар, лошадь его дернулась и тяжелый меч опустился на череп несчастного животного, прямо между ушей. Лошадь рухнула на бок и всадник покатился по земле.
Я спешился, чтобы прикончить его. Я был уверен, что он получил рану. Но оказалось, что он уже мертв, как камень. Видимо ударился головой о землю. Я забрал его нож, копье, лук и стрелы, хотя мне совсем не нравилось это тяжелое неудобное оружие.
Я не думал о девушке, будучи уверенным, что она бежала. Но когда я отошел от тела Калькара, я увидел, что девушка еще здесь, что она сидит на лошади и смотрит на меня.