94747.fb2
Для скитаний моих Времени не выбрать.
В этой кромешной тьме Я должен найти Свой единственный путь.
Лишь только луна Моим останется другом.
Я снов не потревожу твоих - Отдохнуть ты должна.
Тебя не разбудят мои шаги - Мягко ступая, найду дверь во тьме.
Покинув обитель, я напишу На ее вратах: "Спокойной ночи!"
Чтобы ты знала, что я помню о тебе.
Глава 6
- Удалось ли лейтенанту Мендес перевести сообщение, записанное Ухурой? поинтересовался Спок, беря стул и усаживаясь у входа в штабную палатку. Со своего места он мог наблюдать и за клингонским лагерем, и за резвящимися на пляже детенышами, которые время от времени ныряли в холодные воды океана.
- Разумеется, мистер Спок, - послышался из переговорного устройства голос Кирка. - Мои подозрения подтвердились. У Кора хлопот полон рот.
- В каком смысле, капитан?
Однако выслушать ответ Споку не удалось: в палатке Мартэна раздались громкие голоса. Маэстро и Брентано выскочили за порог, бесцеремонно толкаясь и визгливо выкрикивая оскорбления в лицо друг другу. Спок собрался примирить коллег и даже вскочил со стула, но тут увидел спешащую к месту происшествия Ухуру и с облегчением вернулся на место. Эта дама не даст разгореться ссоре. Что уж там у них случилось?
- Спок, вы слушаете меня? - встревожился Кирк.
- Да, капитан. Я на минутку отвлекся. Так о чем вы говорили?
- Похоже, леди Кор играет в свою игру. Для докладов мужу она использует секретный канал.
- Но какой смысл ей секретничать с Кором?
- Я тоже задаюсь этим вопросом. В ее сообщении нет ничего интересного. Пока. Но сам факт тайной связи указывает на то, что Кор не доверяет собственному экипажу или хотя бы части офицеров.
- Вы полагаете, что среди клингонов назревает бунт?
- У них это не редкость, - напомнил Кирк.
- Остается надеяться, что Кали не испытывает ненависти к нам и правильно информирует своего мужа. Будет весьма некстати, если Кора заменит шовинист из числа "ястребов".
- Однако нам стоит усилить бдительность, Спок. Не забывайте, что мы имеем меньшую численность, и нам некому помочь. Я приказал следить за каждым шагом новоиспеченных "друзей". Как обстоят дела у вас?
- В общем-то, все идет по плану. Мистер Мартэн закончил монтаж аппаратуры и сегодня начнет программировать синтезатор.
- Сколько времени на это потребуется, Спок?
- Не знаю, сэр. Выяснилось, что универсальный суперпереводчик не смог идентифицировать тайгетянские "песни" как средство общения.
- Вы не утешили меня, мистер Спок.
- Считаю необходимым сообщать только правдивую информацию, а не составлять бодряческие рапорты.
- Извините, Спок, это была шутка. - Повисла неловкая пауза.
- Да, капитан, понимаю, - первым нарушил молчание Спок. - Будут какие-нибудь указания?
- Пока нет. Возможно, я навещу вас через день-другой, а сейчас меня вызывает технологическая служба. Райли сообщает о странных изменениях в свойствах кристалла дилития.
- Не лучше ли мне вернуться и помочь Райли? Будет очень печально, если "Энтерпрайз" придется переводить на другой источник энергии.
- Да нет, ничего серьезного, - успокоил офицера Кирк. - Я не вижу необходимости в вашем возвращении, этой проблемой может заняться и Скотти.
- Тогда до встречи, капитан. Конец связи, - Спок выключил переговорное устройство и спрятал его в специальный кармашек на ремне.
В лагере клингонов началось какое-то движение, о причине которого Спок мог только догадываться. Вулканцу крайне не нравилось вынужденное столь близкое соседство с неожиданными союзниками, их кажущееся бесцельным пребывание на планете, извечная подозрительность, и, безусловно, неприкрытая враждебность. Он решил проверить, как обстоят дела у службы безопасности. Нельзя, ох, как нельзя расслабляться даже среди убаюкивающих рулад тайгетян!
***
Ухура подсоединила сенсор, регистрирующий сейсмические изменения на планете, к большому стационарному трикодеру и потянулась за звуковым датчиком. Однако прибора не оказалось на месте. "Очевидно, засыпало песком", - решила она. Выругавшись, девушка принялась осматривать пляж, но проклятый датчик словно в воду канул.
Так она ползала на четвереньках, разгребая песок, пока что-то теплое и мягкое не ткнулась в ее бедро. Испуганно повернув голову, офицер связи увидела премиленькую мордашку с вытаращенными светло-голубыми глазами. Представшая перед глазами Ухуры картина была вполне достойна кисти карикатуриста из какого-нибудь журнала общества охраны животных: в улыбающейся пасти маленького тайгетянина торчал пресловутый звуковой датчик. Очевидно, малыш так и не придумал, что делать с невкусной железякой.
- Ну, спасибо тебе, - сердечно поблагодарила Ухура, ухватившись за бесценный датчик. - Отдай его мне, если хочешь помочь.
Не без усилий прибор покинул пасть детеныша и вскоре был водворен на место. Недовольный тайгетянин издал несколько возмущенных воплей, затем зашипел, энергично вертя головой.
- По-моему, ты понятия не имеешь, о чем я тебе говорю, - улыбнулась девушка. - Впрочем, и я не понимаю тебя. Надеюсь, это временно.
В ответ детеныш радостно защебетал и начал обнюхивать трикодер.
- Любопытно узнать, что это такое? Всего лишь трикодер, - ласковым голосом объясняла Ухура, настраивая прибор. - Это самый большой трикодер, который у нас есть. Он будет постоянно контролировать окружающую среду на вашей планете и регистрировать изменения. А мы тем временем попытаемся выяснить историю вашей жизни. Ну, что ты об этом думаешь?
Казалось, маленького тайгетянина нисколько не интересовали собственные предки, однако он глаз не сводил с фазера, висевшего на поясе Ухуры. В конце концов, высунув длинный розовый язык, детеныш попытался в буквальном смысле слизать оружие.
- Ну-ну, с этим не шутят! - Ухура помахала фазером перед мордашкой тайгетянина. - Эта штука может доставить большие неприятности.
В ответ малыш весело зажужжал и запрыгал вокруг удивленной девушки. Ухура вспомнила своих маленьких сестер, которые вот так же много лет назад втягивали ее в свои игры на лужайке перед отцовским домом. Рассмеявшись, она слегка пошлепала детеныша по спинке. Шерсть оказалась на удивление мягкой и шелковистой. Ухура вскочила на ноги и отбежала на несколько шагов. Тайгетянин быстро понял правила игры. Издавая радостные вопли, он запрыгал, ловко перебирая ластами.
Игра в догонялки продолжалась несколько минут, пока малыш не потерял всякую надежду догнать проворную девушку и не нырнул в пучину океана. Появился детеныш не скоро. Ухура взволнованно бегала по берегу в том месте, где холодные волны поглотили ее маленького друга. Наконец, над поверхностью показалась серебристая голова тайгетянина.
- Если бы у меня был с собой гидрокостюм, а вода не такая холодная, я показала бы тебе, кто из нас лучше плавает! - крикнула девушка, помахав рукой на прощание.
Довольная неожиданным знакомством, Ухура направилась к лагерю. Заметно потеплело, и она облегченно расстегнула парку. Малыш выбрался из воды, догнал девушку и вприпрыжку побежал за ней, смешно выгибая спину и распевая радостные песни.
Через некоторое время Мартэн застал Ухуру в компании нового друга. Маленький тайгетянин растянулся у ее ног, явно получая удовольствие от поглаживаний.
- Так я могу и приревновать, - шутливым тоном заявил Мартзн, однако лицо его было омрачено.