94747.fb2 Кристаллические слезы (Звездный путь) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 45

Кристаллические слезы (Звездный путь) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 45

- Тайгетяне не являются подданными ни Федерации, ни Империи. Они живут так, как хотят, и я сомневаюсь, что кто-то сможет навязать им свою волю.

- Не знаю, - едва слышно прошептал клингон. - Не знаю почему, но я вам верю.

- Должно же когда-нибудь наступить время доверия и согласия, Кор. Думаю, оно пришло.

Оба капитана поднялись и несколько мгновений молча смотрели друг другу в глаза.

- Клянусь, тайгетяне никогда не станут марионетками в руках Федерации, наконец заявил Кирк и решительно протянул руку капитану "Клотоса".

Осторожно, словно боясь обжечься, Кор пожал протянутую руку.

- Ваше слово достойно доверия, - высокопарно сказал он. - Хорошо, Кирк, я оставляю Тайгету-Пять тайгетянам.

Глава 12

Кирк отправился проводить Кора до шаттла. Внезапно из динамика селекторной связи раздался взволнованный голос Чехова:

- Капитан! Капитан Кирк! Ответьте командному отсеку!

Прервав беседу, капитаны переглянулись.

- Слушаю, мистер Чехов. Что случилось?

- Пока трудно сказать, сэр, но, кажется, клингоны что-то затевают.

- Иду немедленно. Конец связи, - бросив на Кора вопросительный взгляд, Кирк выключил переговорное устройство.

Капитан "Клотоса" растерянно развел руками и покачал головой.

- Я удивлен так же, как и вы. Возможно, мне не следует возвращаться в хрупком шаттле, пока я точно не буду знать, что происходит. Позвольте мне сопровождать вас на капитанский мостик?

- Это неплохая идея. Если быть до конца откровенным, то я предпочитаю иметь возможность следить за каждым вашим шагом.

- Мудрая предосторожность, капитан, - согласился Кор, едва поспевая за быстрыми шагами Кирка. - Со своей стороны, обещаю не выводить тайком из строя ваши фазеры.

Прибыв на мостик, Кирк убедился в обоснованных тревогах Чехова. Действия клингонских крейсеров действительно выглядели очень странно. Оба корабля сошли с орбиты и с двух сторон приближались к "Энтерпрайзу", словно готовясь захватить землян в клещи.

Кирк бросился к пульту управления, отдав распоряжение Зулу:

- Очевидно, они пытаются загнать нас в ловушку. Надо уходить, штурман.

- Есть, сэр. Но куда?

- Пока увеличьте скорость. Я хочу выйти на оперативный простор.

Вздрогнув, "Энтерпрайз" стал медленно разворачиваться. Бросив взгляд на показания приборов, Кирк вспомнил о том, что часть кристаллов дилития разрушена. Упавшая мощность двигателей превращала скоростной крейсер в черепаху. К счастью, клингоны находились не в лучшем положении.

- Если они действуют по вашему приказу, капитан Кор, то вы совершили ошибку, - в голосе Кирка зазвучали жесткие нотки. - Вы слишком задержались на "Энтерпрайзе". Нужно было четче продумать детали вашего коварного плана.

- Поверьте, Кирк, атака на ваш корабль не входила в мои намерения, не стану хвалить себя, но подобные вещи я продумываю до последней мелочи. - После тягостной паузы Кор добавил:

- Крайне неприятно признаваться, но, похоже, отныне меня можно называть капитаном с большой натяжкой.

- Что ж, еще одна "приятная" новость. И кто же собирается напасть на нас?

- Без сомнения, власть на "Клотосе" захватил Карсул, мой заместитель и враг номер один. Кто командует вторым крейсером, я не знаю. Уверен, что капитан Канди не способен на предательство.

- А что он собой представляет, этот Карсул?

- Молодой блестящий офицер, однако воинственности у него куда больше, чем опыта.

- Это уже радует, - мрачно пошутил Кирк, усаживаясь в капитанское кресло.

- Выглядит так, словно вы, Кор, готовы помочь нам выпустить кишки вашему кораблю, - неожиданно вмешался Скотти. - Почему мы должны верить вам? Какая вам польза, если мы разобьем "Клотос" в бою?

- Капитан Кор столкнулся с закулисными интригами, поэтому у него есть веские причины так поступать, - заступился Кирк.

- Поверьте, мистер Скотт, мне не нравится то, что происходит, но в случае вашего поражения я или погибну вместе с вами, или буду казнен офицерами "Клотоса", которых науськивает Карсул. И тогда моя жена станет его собственностью. Ни один из этих вариантов не приводит меня в восторг.

- Причины, действительно, веские, - подвел итог Кирк, повернулся к Зулу и отдал новые распоряжения:

- Привести фазеры в боевую готовность и включить защитное поле. Как только мы свяжемся с экспедицией на планете и поставим их в известность о происходящем, я намерен атаковать клингонов.

- Есть, сэр.

Секунды тянулись словно годы. Наконец, связь с лагерем землян была установлена. Но не успел капитан взять микрофон, как из-под колышащейся завесы феномена вынырнул еще один клингонский крейсер. Как хищная птица он стремительно надвигался на "Энтерпрайз".

- Капитан!

- О, Боже!

- Что же делать?!

- Смотрите, капитан!

Командный отсек наполнился испуганными возгласами, но ни Кирк, ни Зулу не обращали на них ни малейшего внимания.

- Назад, штурман! Вернись на орбиту.

- Должно быть, Карсул тайно вызвал помощь. До поры до времени они прятались в тени феномена. Нужно было придушить этого щенка еще несколько месяцев назад, - пробормотал Кор.

- Не хочу показаться бестактным, но я - того же мнения, - заметил Кирк.

Защитное поле справилось с ударом клингонского крейсера. Массивный корпус "Энтерпрайза" содрогнулся. Пытаясь удержаться на своих местах, люди хватались за поручни и подлокотники кресел. Выпустив смертоносный заряд, клингонский корабль, как нашкодивший школьник, спрятался за планету.

Вцепившись двумя руками в спинку капитанского кресла, Кор сдавленным голосом пробормотал:

- Вы прямиком идете в сектор перекрестного огня двух других крейсеров.