94818.fb2
Холодок предчувствия охватил Гаррета.
- Что случилось, Гарри?
- Вот что. - Гарри с треском захлопнул дверцу. - Экономка только что нашла Холла мертвым в кровати... с перерезанным горлом и сломанной шеей.
8
С порога Холл казался просто спящим, лежал он на спине, одеяло натянуто по подбородок. Но Гаррету все сказал заполнявший комнату запах крови и смерти. Заглянув через плечо Гарри, он увидел красные пятна на подушке.
Фаулер вытягивал шею из-за Джиримонте.
- Не так много крови для разрезанного горла. Она должна быть повсюду.
- Нет, если убийца сначала выпустил всю кровь или воспользовался ножом после смерти, - сказал Гарри. Он повернулся к экономке, которая в ужасе стояла в прихожей, откуда ей не видно было мертвого. - Мисс Эдлица, я понимаю: вы пришли посмотреть, что с ним, потому что он не встал в обычное время. Вы увидели, что он не дышит. Но как вы узнали, что у него сломана шея и разрезано горло?
Она подавилась.
- Я увидела пятна крови и... - Голос ее прервался. - И заглянула под одеяло.
Гарри обменялся быстрым взглядом с Джиримонте.
- Лучше войдет только один из нас. Я войду. Мисс Эдлица, - мягко предложил он, - подождите с остальными в библиотеке. - Когда она ушла, он подошел к постели и приподнял с одного бока одеяло.
- Боже! - прошептал Фаулер.
Гаррет глотнул.
Горло Холла было перерезано, шея свернута почти спиралью.
- Спорить с вами смертельно опасно, Микаэлян, - сказала Джиримонте. Вы случайно после вечеринки вчера не отправились гулять от бессонницы?
От ее ядовитого голоса он почувствовал гнев.
- Я спал дома, как все остальные. - Но Гаррета охватил ужас. Ирина. Логика говорила, что это должна была сделать Ирина. Но он по-прежнему понятия не имел, почему она так отчаянно прячет свои следы. _Л_е_й_н_, настаивало у него внутри. _У н_е_е _е_с_т_ь _м_о_т_и_в_, М_и_к_а_э_л_я_н_. Но как это может быть Лейн?
Единственным ответом был ее смех в его памяти.
Гарри опустил одеяло.
- Ван... - начал он резко, но бросил взгляд на Фаулера и замолчал. Разрывается между привязанностью к старому партнеру и нежеланием спорить с новым в присутствии чужака?
И это тоже, подумал Гаррет, но в миндалевидных глазах он разглядел кое-что еще, и в горле у него пересохло... неуверенность. Мысленно он видел, как все ярче горит мост.
Внизу позвонили у дверей. Сверху Гаррет видел, как один из полицейских, тех, что первыми приехали на вызов, открыл дверь. Вошли работники лаборатории с оборудованием.
- Сюда, вверх, Ешино, - крикнул Гарри. - Если мы вам понадобимся, пошлите за нами в библиотеку. Послушаем, что скажут свидетели, прежде чем выносить обвинение, верно, партнер? - обратился он к Джиримонте и пошел в переднюю часть дома.
Библиотека выглядела неуместно веселой. Кто-то откинул занавеси, и комнату заливал свет. Трое гостей ждали вместе с экономкой: привлекательная темноволосая женщина и молодая пара, бледная под загаром и выгоревшими на солнце волосами.
Гаррет встал у камина, как можно дальше от окна.
Гарри закрыл дверь.
- Спасибо, что подождали. Я сержант Такананда. Это инспектор Джиримонте, офицер Микаэлян и мистер Фаулер. Мистер Фаулер писатель, он сопровождает нас, собирая материал для книги. Кто-нибудь возражает против его присутствия?
Быстро переглянувшись, гости и экономка покачали головами.
Гарри улыбнулся.
- Тогда начнем? Вы? - Он указал на темноволосую женщину, потом на пару.
- Сьюзан Маккаул.
- Алан и Хесер Оснер, - сказал мужчина.
- Вы гости и спали в этом доме прошлую ночь?
Они кивнули.
- Когда вы в последний раз видели мистера Холла?
- Когда все уезжали на балет, - сказала экономка. Она вытащила из кармана мокрый носовой платок и промокнула новый поток слез.
Маккаул прикусила губу.
- Мы все вернулись в час тридцать. Он закрыл за нами дверь и направился на кухню, когда я поднималась к себе.
Мистер Оснер кивнул.
- Он сказал, что проверит заднюю дверь и включит сигнализацию.
- Я слышала, как он немного погодя поднялся наверх, - сказала жена Оснера.
- После этого кто-нибудь его видел? - спросила Джиримонте.
Они покачали головами.
Гарри спросил:
- Какие звуки вы слышали ночью? Нам нужно знать все, даже если вам это покажется незначительным.
- Я ничего не слышала, - сказала Маккаул. - Легла и... - голос ее прервался. Переведя дыхание, она напряженным голосом продолжала: - уснула. И проснулась... от крика мисс Эдлица.
- Я тоже, - сказала миссис Оснер.
Ее муж кивнул.