94818.fb2 Кровные связи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 69

Кровные связи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 69

- Возьми кровь. Не позволяй этому дьяволу победить тебя.

Н_е _п_о_з_в_о_л_я_й _м_р_а_з_и _п_о_б_е_д_и_т_ь_. _Д_у_м_а_й_ о в_ы_ж_и_в_а_н_и_и_!

Вспоминая эти слова, Гаррет повернул голову и поцеловал руку под локтем. Губы его нащупали пульс. Кровь. Он чувствовал ее, почти ощущал ее вкус. Кончиком языка нащупав место, где пульс был сильнее всего, Гаррет впился клыками в руку. Кровь хлынула в два отверстия... теплая и сладко соленая, какой он помнил кровь девушки в автокатастрофе. В горле вспыхнуло восхитительное пламя, именно этого он всегда ждал. Он глотал снова и снова. Медленно к нему возвращались силы.

- Хватит! - послышался голос Ирины. - Отпусти ее. Отпусти.

Бабушка щелкнула его по голове. Он неохотно оторвался от ее руки.

- Мало, - возразил он.

- У нее ты взял достаточно.

Бабушка пригладила ему волосы на лбу.

- Я хочу тебе помочь, но присоединяться к тебе не хочу. Цена вечности слишком высока.

Рядом с ним присела Лин и протянула свою руку.

- Остальное возьми у меня.

Он склонился к ее руке.

На этот раз пил он не так жадно, чувствуя ритм ее крови, следя, чтобы не взять ее слишком много. Но голод его прошел и он оторвался еще до того, как она проявила какие-нибудь признаки слабости. Он ждал проявлений отвращения или сожаления.

Но она улыбнулась.

- Теперь в тебе и моя кровь. Как ты себя чувствуешь?

- Все еще потрясен. - Плечо и бедро продолжали болеть. Но боль уменьшилась, а кровотечение совсем прекратилось.

Ирина протянула ему его очки.

- Хватит ли у вас сил, чтобы сообщить нам, какое же законное решение проблемы вы нашли? - Она указала на Фаулера.

Гаррет прикусил губу. Если он признает, что у него нет решения, она может настоять на своем. Но кататоническое состояние Фаулера вызвало у него мысль.

- Мы имеем возможность заставить людей забыть о нас. Я думаю...

Ирина прервала его, покачав головой.

- Наши возможности ограничены. Мы можем подействовать на память об одном дне, но нельзя заставить его забыть ненависть к нам. Она проходит через всю его жизнь.

- А если сделать его одним из вас? - спросила бабушка Дойл. - Тогда, чтобы рассказать о других, он должен будет выдать и себя.

- Я думаю, для него это будет безразлично, - ответила Ирина. - Как, Гаррет?

Он покачал головой.

- Я очень долго настолько ненавидел то, чем стал, что готов был привлечь к ответственности Лейн, на весь мир объявив, кто она такая. И при этом личные последствия для меня самого меня нисколько не волновали. Я приветствовал бы свою смерть.

- Я тоже, - сказала Ирина. - Я собиралась признаться во всем князю Евгению, как только отомщу Виктору. Я этого не сделала, но только потому, что к тому времени ожил инстинкт самосохранения. Но с англичанином у нас на это нет времени. Он выбежит на улицу, выкрикивая свои обвинения

- Пусть, - сказала Лин. - В мире людей, как мой муж, больше, чем таких, как я. Кто ему поверит?

- Но даже если немногие поверят, это слишком опасно. Мы не можем допустить, чтобы нами заинтересовались. - Ирина вздохнула. - У этой проблемы только одно решение. Граня, вы и Лин отвезете Гаррета домой. Я тут останусь.

- Должна быть альтернатива, - возразил Гаррет. Он лихорадочно думал. Должно быть решение! Ясно, что людей гораздо труднее убедить в существовании вампиров, чем он думал. Это можно попытаться использовать.

- Прости, Гаррет.

Лин и бабушка Дойл поднимали его за руки.

Он оттолкнул их.

- Нет. Погодите! Что если... - Что если что? Несколько мгновений назад у него появилась идея. Он пытался уцепиться за нее, ухватить в том хаосе, что царил в голове. Схватил. Да! Может сработать. - Что, если люди, которых он обвинит, способны выдержать проверку?

Ирина застыла. Он чувствовал, как она внимательно смотрит на него. Наконец она сказала:

- Объясните, пожалуйста.

Он объяснил.

Ирина задумчиво поджала губы.

- А если он нападет?

- Мы с вами будем поблизости и успеем вмешаться.

- Это помешает ему убивать снова?

- В том-то и дело! Как только будет доказано, что он лжет, он пойдет через систему правосудия, как самый обычный уголовный преступник.

Бабушка Дойл улыбнулась.

- Ты сам дьявол, мальчик. Я буду стараться изо всех сил.

- Я тоже, - сказала Лин.

Он знал, что может на них рассчитывать.

- Что за прекрасные женщины! - Он пожал им руки. - Давайте за дело.

13

Вначале они посадили Фаулера. Пока Ирина готовила пленника к превращению из статуи в человека, Лин закрыла окна и занавеси. В комнате горела только лампа с реостатом у кресла, в котором сидела бабушка Дойл. Как только Лин тоже села, бабушка Дойл выключила лампу, но оставила руку на выключателе.

В темноте Гаррет почувствовал себя прекрасно. Он наслаждался тьмой, ковыляя на кухню.