94818.fb2 Кровные связи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 72

Кровные связи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 72

Бабушка Дойл едва успела увернуться от брошенного в нее стакана.

- Гаррет! - позвала Лин.

Бранясь, Гаррет на руках и здоровой ноге добрался до кухни.

- Вы это сделали! - кричал Фаулер. - Вы превратили меня в... Кровавые суки! _Я _у_б_ь_ю _в_а_с_!

Фаулер бросился вперед, протянув руки к горлу бабушки Дойл. Гаррет преградил ему дорогу. Бабушка отскочила, поставив на пути Фаулера стул. Писатель ударился о стул, в то же мгновение Гаррет плечом в прыжке-подножке ударил его. Мужчины, схватившись, упали вместе со стулом.

Из гостиной выбежала Ирина.

С ревом Фаулер пытался впиться пальцами в глаза Гаррету. Гаррет перехватил его руки. Колено нацелилось ему в промежность. Он увернулся вовремя, но тут почти упустил Фаулера, когда тот неожиданно дернулся. Он вырывался с звериной силой. _И_л_и_ с _с_и_л_о_й _б_е_з_у_м_ц_а_.

- Ирина, держите его.

- Я не могу добраться до вас.

Черт возьми. Он выпустил руки писателя, но вместо этого ухватился за его лацканы. Напрягаясь из всех сил, ударил Фаулера головой о шкаф. Тот обмяк.

Дверной звонок.

- Миссис Такананда, это полиция.

С проклятиями Гаррет приподнялся, оставив Фаулера сидеть у шкафа. Только поглядеть на эту картину. Борющийся Фаулер входит в сценарий, но не окровавленная кухня! Алые пятна повсюду: на полу, на стенах, даже на потолке, не говоря уже о нем самом.

Снова звонок.

- Миссис Такананда?

- Надо как-то объяснить кровь, - сказала Ирина.

Гаррет быстро думал.

- Нужен источник. - У него свело внутренности. Есть только один логичный источник. _Д_е_р_ь_м_о_! Как он ненавидит ножи! - Лин, брось мне нож. - Оглянувшись, он увидел лежащий оловянный стакан. - Уберите стаканы!

- Миссис Такананда! - Полицейский в форме заколотил в дверь.

Бабушка Дойл взяла оба стакана и бросила в раковину.

Гаррет поймал брошенный Лин нож. Сжав зубы и не давая себе возможности подумать, он провел ножом по предплечью. В разрез хлынула кровь. Гаррет от боли еще сильнее стиснул зубы. Боже, как он ненавидит ножи!

- Впустите их! - прохрипел он. - Ирина, вы не должны показываться.

- Да.

Пока Лин открывала, он вложил в руку Фаулера нож, потом отбросил его в сторону на то место, где лежал стакан. Ирина ушла.

Лин рывком распахнула дверь.

- Слава Богу! Он спятил! - Она побежала на кухню. - Явился с криками и проклятиями, кричал, что ненавидит эту женщину Барбер. Когда Гаррет попытался его вывести, он схватил мой кухонный нож и ударил.

Полицейский остановился у входа в кухню.

- Боже!

Гаррет накладывал на руку турникет. Он поднял голову.

- Кто бы мог подумать, что в старике столько крови? Здорово, Хингл, Рахал!

- Микаэлян? - Они взглянули на Фаулера, потом, очевидно, решили, что он подождет, и склонились к руке Гаррета. - Здорово он тебя?

- Ужасно больно. - Он закатал рукав чтобы они взглянули. И поморщился. Он не собирался порезаться так глубоко.

Рахал присвистнул.

- Потребуется немало швов. Лучше сейчас перевязать.

Не успел он это сказать, как бабушка Дойл уже прижимала кухонное полотенце к ране.

Фаулер застонал.

Офицеры повернулись к нему. Подошли, держа за спиной наручники.

- Кто этот тип?

- Не поверите. Грэм Фаулер.

У них отвисли челюсти.

- Писатель? Какого дьявола...

Фаулер закричал. Крик еще более звериный, чем в прошлый раз. У Хингла и Рахала появилось такое выражение, какое бывает у человека, держащего бомбу.

- Они меня убили! Убейте их! - Фаулер вскочил и бросился к бабушке Дойл. Офицеры мрачно вцепились в него. - Убейте вампиров, пока они и вас не сделали вампирами!

- Боже! - сказал Рахал. - Надо было нас предупредить, мы бы захватили смирительную рубашку.

Фаулер извивался и рычал:

- Вы думаете, я спятил, но я могу доказать, что они вампиры. Эта старушка пила мою кровь, а жена сержанта Такананды ей помогала. Смотрите, вот след...

- Жена сержанта Такананды вампир? - спросил успокаивающим голосом Хингл. - Ну, хорошо.

- Она вампир, дурак! Поглядите в холодильник! Там сосуды с кровью. Когда я вошел в кухню, они пили кровь. И меня хотели заставить пить. Я им швырнул ее в лица. Оттуда вся эта кровь. А теперь посмотрите на следы укуса у меня на шее.

Хингл закатил глаза.

- Я вижу только засос.