94976.fb2 Крыльвы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 131

Крыльвы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 131

Она ущутила в нем не страх, не ужас, не злобу и не отчаяние. Он был раздосадован тем что не сдержал себя и что ему придется теперь умереть.

− Пошел вон, щенок! − Зарычала Нара.

− Ты отказываешься от драки? − Ответил зверь, в мыслях снова поняв что сказал не то что надо.

Нара поддела его лапой и швырнула от себя. Она молча развернулась и ушла сквозь стену. Ушла и вышла в какой-то комнате, где никого не было. Она некоторое время стояла, а затем легла, превратившись в небольшого зверя и заснула.

Проснувшись, она увидела перед собой Ирвинга.

− Тебе так нравится убивать, что ты нападаешь на ночных прохожих, Нара? − Спросил он.

− Я не нападала на ночных прохожих и убивала только тех, кто нападал на меня. − Ответила она.

− В трех случаях из шести это верно, а в остальных − нет. − Сказал Ирвинг.

− Да неужели? Наскакивать на того кого не знаешь и втыкать в него свои когти это новый вид гостеприимства в вашем городе?

− Ты сама делаешь то же самое.

− Я никогда не нападала первой, ни словами, ни делом! − Прорычала Нара. − Даже не знаю почему. Я готова убить каждого встречного, кто перейдет мне дорогу!

− И меня? − Спросил Ирвинг.

− Ты хочешь мне помешать? − Спросила Нара. − Попробуй. − Она развернулась и снова ушла в стену. На улице уже была ночь. Она чувствовала как Ирвинг метнулся где-то за стеной, помчался в сторону, пролетел вокруг и выскочил на улицу, где в этот момент находилась Нара. Он уже изменил себя и словно успокоившись побрел ей навстречу.

Нара остановилась, дождавшись пока он не подошел ближе. Ирвинг тоже встал, делая вид что ничего не знает и не подозревает.

Нара развернулась и пошла назад. Ирвинг догнал ее и пошел рядом.

− Что ты ко мне привязался, чертов красный кот! − зарычала Нара.

Ирвинг встал.

− Ты что, никак не хочешь понять, что твоим друзьям нужна помощь? − спросил он.

− Что?! Где они?! − взвыла Нара, развернувшись в одном прыжке. − Где они! − зарычала она и превращаясь в птицельва пошла на Ирвинга.

− Мин сказала что бы я не говорил тебе где, пока ты не поймешь все! − прорычал Ирвинг, превращаясь в красного кота.

− Что я должна понять?! Им нужна помощь и я…

− Их там нет! − зарычал Ирвинг, поняв каким-то образом куда собиралась лететь Нара. − Мин прекрасно знает, что ты вытащишь их откуда угодно, но сейчас нужно не вытаскивать, а помогать в деле. − сказал Ирвинг.

− В том, которое они делают с людьми?

− В том, которое должно привести вас на Ренс и спасти ваших сородичей. − сказал Ирвинг.

− Да что ты в этом понимаешь! − зарычала Мин.

− Может, я в этом ничего не понимаю, но это понимает Мин. Она и передала мне все что бы я сказал тебе.

− Тогда почему она не сказала мне сама?!

− Потому что ты старая глупая сварливая баба, которая все делает поперек! − ответил Ирвинг.

− Это она тебе сказала?

− Об этом не нужно говорить. Это видно с закрытыми глазами. Что в тебе и осталось хорошего, так это то что ты до безумия следуешь всем инстинктам крыльва. Странно еще то как ты умудряешься со своим характером соблюдать закон. Мин, Рени и Инреал собираются тормозить первый транспорт.

− Как? Он еще не упал людям на голову?

− Им нужна дополнительная энергия, которая есть у тебя. − продолжил Ирвинг.

− А мне какое дело до людей?

− Не до людей, а до крыльвов. Мин сказала что затормизив они останутся на транпорте и тебе придется лететь к нему.

− Она совсем сошла с ума!

− У нее не останется энергии, Нара.

− Что же ты сам не отдашь ей свою энергию. Ты ведь любишь людей.

− Я живу здесь и не хочу смерти другим. Мин уже взяла у меня энергию. Хотя, я даже не знаю какую. Во мне ничего не изменилось.

− Странно, что ты еще на заснул. − сказала Нара.

− И не засну, потому что я не крыльв. − сказал Ирвинг. − Если ты не поможешь, Мин, Рени и Инреал разобьются.

− Я помогу. − ответила Нара, решив сделать все по своему. − Где они?

− Они в своем доме. − ответил Ирвинг.

− Так ты меня обманул!

− Нет. После того как ты слопала того воришку крыльвы переселились в другой дом. В такой, где проснувшись никто не наткнется на спящего Тиграна.

− Они тебе все рассказали?

− Рассказали. Я не обвиняю тебя. На твоем месте я сделал бы то же самое, даже находясь в здравом уме. И я делал так несколько раз.

− Как здорово. Я глупая сраруха, как там еще? И вы все говорите что когда-то делали то же самое что и я. Один заявляет что я гений, другой говорит сначала что я не имела права ранить человека, а потом сказал что я все правильно сделала. Вы все сами ничего не понимаете.

− Хорошо, Нара, мы ничего не понимаем. − сказал Ирвинг.

− Ты думаешь, я так глупа что не понимаю зачем ты это говоришь? Ты хочешь меня обмануть.

− Да, я хочу тебя обмануть, что бы не тебя не обмануть, тебя не обмануть и не тебя обмануть. − сказал Ирвинг.