95209.fb2 Кукушки Мидвича - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

Кукушки Мидвича - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

Доктор Уиллерс, некоторое время молчавший, прервал свои размышления и с ноткой упрямства сказал:

- Я намерен заявить официальный и профессиональный протест, полковник Уэсткотт. Я собираюсь написать по поводу происходящего заявление в соответствующие инстанции, но не вижу препятствий к тому, чтобы изложить его суть прямо сейчас. Дело вот в чем: во-первых, я не понимаю, какое отношение ко всему этому имеет военная разведка; вовторых, подобный интерес я вообще считаю оскорбительным.

Мы уже привыкли, что военные вмешиваются во многие области науки - чаще всего, без всякой к тому необходимости - но в данном случае это действительно не имеет никакого смысла. Естественно, кто-то должен изучать этих детей всерьез; сам я, конечно, веду записи, но я - всего лишь обычный сельский врач. Этим должна заняться группа специалистов. Влияние окружающей обстановки, условий жизни, общения, питания - все это материал для многих томов научных исследований. Что-то же надо с этим делать...

Он еще долго говорил с той же убежденностью.

Бернард слушал его терпеливо и сочувственно. Наконец, он сказал:

- Я понимаю вас, и лично я с вами согласен. Но от меня мало что зависит. Все, что я могу сказать - пишите ваше заявление. Запускайте его, а я обещаю проследить, чтобы оно дошло до самого высокого уровня, с которым у меня есть контакт.

- Я постараюсь, чтобы оно дошло до парламента, и как можно скорее, если, конечно, мне не помешают, - сказал доктор Уиллерс.

Бернард покачал головой и серьезно посмотрел на него.

- А вот этого, доктор, я вам не советую. Действительно не советую. Просто дайте мне ваше письмо, и я его подтолкну, чтобы оно без задержки попало в нужные руки. Обещаю.

Когда мистер Кримм и немного успокоенный доктор ушли, Бернард, нахмурившись, произнес:

- Человек он неплохой, но в нем сидит какой-то черт. Надеюсь, он не наделает глупостей.

- Но вы же знаете, Бернард, что он прав, - сказала Джанет.

- Конечно, прав. Ими действительно надо заниматься. Но это дело Министерства здравоохранения, не наше. Я свяжусь с ними снова и выясню, из-за чего канитель...

Вечером, после обеда, я отвез его в поместье Кайл, представил Зеллаби и оставил их вдвоем. Вернулся Бернард лишь через несколько часов в состоянии глубокой задумчивости.

- Ну, - спросила его Джанет, - что вам удалось выведать у мидвичского мудреца?

Бернард покачал головой и посмотрел на меня.

- Он меня удивил, - сказал он. - Большая часть твоих докладов была великолепна, Ричард, но сомневаюсь, что ты правильно разобрался в Зеллаби. Он, конечно, весьма разговорчив, и порой это напоминает настоящее словоизвержение, но ты мне передавал скорее форму, а не суть.

- Извини, если ввел тебя в заблуждение, - сказал я. - Но дело в том, что эту самую суть часто невозможно уловить, и я просто теряюсь в иносказаниях. Из его слов вообще мало что достойно внимания. Он может обронить мимоходом какую-нибудь фразу, а ты потом ломаешь голову - то ли он серьезен, то ли просто играет с гипотезами. И никогда нельзя быть уверенным, что и ты, и он имели в виду одно и то же. Это чертовски усложняет дело.

Бернард кивнул.

- Теперь-то я понимаю, когда сам через это прошел. Почти десять минут он рассказывал мне, что лишь недавно начал задумываться - а не является ли цивилизованность, с биологической точки зрения, одним из признаков регресса; затем перешел к рассуждениям о том, не является ли пропасть между хомо сапиенс и остальными видами слишком широкой, и что для нашего развития было бы лучше, если бы мы боролись за существование с каким-нибудь другим разумным или хотя бы полуразумным видом. Я понимаю, что эта болтовня имеет какое-то значение, но, убей меня, не могу уловить какое именно. Одно совершенно ясно: хотя Гордон Зеллаби и кажется рассеянным, он ничего не упускает. Он, как и доктор, придерживается мнения о необходимости тщательного исследования, особенно в связи с этим "принуждением", но по причинам совершенно противоположным: он вовсе не считает это истерией и очень хотел бы знать, что же это на самом деле. Кстати, ты упустил одну мелочь - ты в курсе, что на другой день его дочь пыталась увезти ребенка на машине?

- Нет, - сказал я, - что значит "пыталась"?

- Только то, что через шесть миль ей ей пришлось сдаться и вернуться назад. Зеллаби это не нравится. Как он сказал, когда ребенок страдает от излишней материнской привязанности - это плохо, но когда мать страдает от излишней привязанности ребенка - это уже серьезно. Он чувствует, что ему пора предпринять какие-то шаги.

15. Возникают проблемы

По разным причинам Алан Хьюз смог выкроить время и приехать на уик-энд только через три недели, так что Зеллаби пришлось отложить свое намерение "предпринять какие-то шаги".

К этому времени нежелание Детей (будем теперь называть их так, чтобы отличить от обыкновенных) покидать ближайшие окрестности Мидвича стало восприниматься всего лишь как одно из многих неудобств, неизбежных при появлении маленьких детей.

У Зеллаби на этот счет была своя точка зрения, и, дождавшись воскресного вечера, он решил изложить зятю ее суть. Он увел Алана на лужайку под кедром, где никто не смог бы их ни прервать, ни подслушать. И как только они сели в кресла, Зеллаби с необычной прямотой перешел к делу.

- Вот что я хочу вам сказать, мой мальчик: я был бы очень счастлив, если бы вы смогли увести отсюда Феррелин. И чем скорее, тем лучше.

Алан удивленно посмотрел на него и слегка нахмурился.

- Но ведь и так ясно, что я ничего другого не хочу, кроме того, чтобы она была со мной.

- Конечно, дорогой мой. Я в этом не сомневаюсь. Но сейчас меня заботит нечто более важное, чем вмешательство в ваши личные дела. Я думаю сейчас не о том, чего вам хочется или что вам нравится, я думаю о том, что сделать необходимо - ради Феррелин.

- Она хочет уехать. И уже как-то раз пыталась, - напомнил Алан.

- Знаю. Но она хотела взять с собой ребенка - и он заставил ее вернуться, так же, как раньше заставил приехать сюда. И это повторится опять, если она попытается его увезти. Поэтому вы должны уехать с ней б е з р е б е н к а. Попытайтесь ее убедить, что мы здесь обеспечим ему самый лучший уход. Все указывает на то, что если ребенок не будет постоянно находиться рядом с ней, он не будет - вернее, не сможет оказывать на нее какое-либо влияние, явно более сильное, чем просто привязанность.

- Но, если верить Уиллерсу...

- Уиллерс поднимает шум, только чтобы не показать, как он боится. Я его не осуждаю. За последнее время на него столько всего свалилось... Конечно он устал, и ему нужен отдых. Но это не значит, что ему позволительно искажать факты. Как будто он не знает, что так называемая "истерия" ни разу не проявлялась в отсутствие Детей...

- В самом деле? - удивленно спросил Алан.

- Без всяких исключений. Отделите ребенка от матери - или, если можно так выразиться, удалите мать от него - и чувство принуждения начнет уменьшаться и постепенно исчезнет. Одним для этого требуется больше времени, другим меньше, но происходит именно так.

- Но я не понимаю... я имею в виду, как это получается?

- Понятия не имею. Но точно знаю: Феррелин нельзя ехать с ребенком. Зато если она решится уехать и оставить его здесь, ничто не сможет ей помешать. Ваша задача - помочь ей решиться.

Алан задумался.

- Получается ультиматум - она должна выбрать между ребенком и мной? Нелегко, правда?

- Дорогой мой, ребенок у ж е поставил ультиматум. Если вы не поставите свой, вам останется только капитулировать перед его требованием и тоже переехать жить сюда.

- Это невозможно!

- Хорошо. Феррелин уже несколько недель избегает этой темы, но рано или поздно решать придется. Вы должны помочь ей - во-первых, увидеть этот барьер, и затем - преодолеть.

- Будет не просто говорить с ней, - медленно произнес Алан.

- Конечно, непросто, но ведь ребенок не ваш, - сказал Зеллаби. Собственно, это и не ее ребенок, иначе я бы с вами так не разговаривал. Феррелин и все остальные - просто жертвы, втянутые в историю против воли. Этот ребенок не имеет абсолютно никакого отношения к вам обоим, кроме того, что в силу каких-то необъяснимых причин она вынуждена кормить и растить его. Он настолько не имеет к вам никакого отношения, что не принадлежит ни к одной из известных рас. Это отмечает даже Уиллерс.

- Ну, - заметил Алан, - я понял, что он просто не может пока определить расу ребенка.

- Это означает, что он опять лукавит. Он пытался - и не сумел. Однако у наших предков, не веривших слепо, как Уиллерс, в научные статьи, было название для подобного явления; они бы назвали такого ребенка "подкидышем". Многое из того, что кажется странным нам, отнюдь не казалось странным нашим предкам; они страдали лишь от религиозного догматизма, которому догматизм научный еще даст фору.

Подкидывание детей - этот способ далеко не нов и отнюдь не исключителен, так что наверняка есть причины, из-за которых он, возникнув однажды, продолжает существовать. О, да, подобное никогда не происходило в таких масштабах, как у нас, но в данном случае количество не влияет на "качество", а лишь подтверждает его. Все наши шестьдесят золотоглазых Детей - незванные гости, подкидыши. Кукушата.

Алан, нахмурившись, сказал:

- Я со многим могу согласиться - все эти странности, принуждения; удивительное сходство друг с другом; и то, что Уиллерс не может определить их расу... Но откуда они взялись? Чем больше я об этом думаю, тем труднее мне ответить на свои же вопросы!