95209.fb2 Кукушки Мидвича - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

Кукушки Мидвича - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

- Им занимается доктор Эндерби на Ферме. Нужно извлечь довольно много дробин, но доктор считает, что все будет в порядке, - сказал викарий.

- Надеюсь. Иначе здесь начнется настоящая вражда, - сказал Зеллаби.

- У меня такое впечатление, что она уже началась, - грустно заметил Либоди.

- Еще нет, - сказал Зеллаби. - Для этого нужны две враждующие группы. Пока же имеет место только агрессия со стороны поселка.

- Неужели вы сомневаетесь, что именно Дети убили братьев Паули?!

- Нет, но это не было нападением. Я все-таки немного знаю Детей. В обоих случаях это была защитная реакция. Слишком мощная, согласен, но по сути это скорее н е у м ы ш- л е н н о е убийство. Оба раза они были спровоцированы, сами же они не провоцировали никого. Фактически, единственную попытку преднамеренного убийства совершил Дэвид Паули.

- Если кто-то сбивает вашего спутника машиной, а вы его в ответ убиваете, - сказал викарий, - то, я считаю, это самое н а с т о я щ е е убийство. И оно же является провокацией. По крайней мере, для Дэвида Паули это б ы л а провокация. Он ждал, что справедливость восторжествует, но ожидания не оправдались, и тогда он взял инициативу на себя. Так что это было? Преднамеренное убийство? Или справедливый приговор?

- Справедливым приговором это назвать нельзя, - твердо сказал Зеллаби. - Это месть. Он пытался убить одного из Детей, выбранного наугад, за действие, которое они совершили все вместе. Но что действительно вытекает из этих инциндентов, друг мой, так это то, что законы, изобретенные одними разумными существами, никак не применимы к существам с совершенно иными возможностями.

Викарий уныло покачал головой.

- Не знаю, Зеллаби... Не знаю... Я даже не могу с уверенностью сказать, можно ли судить этих Детей за убийство.

Зеллаби поднял брови.

- "И сказал Бог, - процитировал мистер Либоди, - создадим человека по образу Нашему, по подобию Нашему..." Очень хорошо, так что же такое эти Дети? К т о они? Внешность роли не играет, иначе любую статую можно было бы назвать человеком. Важно другое - дух, душа. Но вы мне говорили, и обстоятельства заставляют в это поверить, что Дети не обладают индивидуальными душами - у них одна общая мужская душа и одна общая женская, и они гораздо могущественнее, чем мы можем себе представить. Так что же они такое? Они выглядят как люди, но природа их совершенно иная. Убийство - по определению - это лишение жизни кого-то из с е б е п о д о б н ы х. Но если мы убьем одного из них, или они убьют одного из нас, будет ли это у б и й с т в о м? Похоже, что нет. Можно пойти и дальше. Если они принадлежат к другому виду, не имеем ли мы полное право - или даже обязанность? - бороться с ними, чтобы защитить свой собственный вид? Или мы должны относиться к ним как к себе подобным, поскольку выглядим почти одинаково? Не знаю... Я уже окончательно запутался...

- Запутались, друг мой, запутались, - согласился Зеллаби. - Всего несколько минут назад вы говорили, что Дети с о в е р ш и л и убийство обоих братьев Паули. Теперь вы утверждаете, что если мы убьем их, то это убийством не будет. Я не могу избавиться от ощущения, что любой суд, как светский, так и духовный, счел бы подобное положение неудов-летворительным с этической точки зрения.

Не могу полностью согласиться и с вашим аргументом насчет "подобия". Если Бог - Владыка одной только Земли, тогда вы правы, ибо совершенно ясно, что Дети внедрены к нам и з в н е, хотя некоторые еще в этом сомневаются. Но, насколько я понимаю, Бог не может быть Властелином единственной планеты, он - Бог Вселенной, Владыка в с е х солнц и планет; так не будет ли чрезмерным тщеславием полагать, что воля Его проявляется только з д е с ь, у нас?

Он вдруг замолчал, услышав в холле шум возбужденных голосов, и вопросительно взглянул на жену. Но прежде чем кто-то успел сдвинуться с места, дверь резко распахнулась, и на пороге появилась миссис Брант. На ходу извинившись перед Зеллаби, она направилась прямо к мистеру Либоди и схватила его за рукав.

- Идемте скорее, сэр! - проговорила она, с трудом переводя дыхание.

- Миссис Брант, дорогая... - начал викарий.

- Идемте, сэр, - повторила она. - Оди идут к Ферме. Они хотят ее сжечь. Вы должны их остановить...

Мистер Либоди пораженно уставился на нее, а она продолжала тянуть его за рукав.

- Они уже начали! - отчаянно сказала миссис Брант. - Только вы можете остановить их, вы - священник... Вы обязаны это сделать! Они хотят сжечь Детей. Скорее. Пожалуйста. Пожалуйста, скорее!

Мистер Либоди встал и повернулся к Антее Зеллаби.

- Простите. Наверное, я... - начал он, но миссис Брант уже тянула его к выходу.

- В полицию сообщили? - спросил Зеллаби.

- Да... нет. Не знаю. Они все равно не успеют. Пожалуйста, пастор, с к о р е е! - сказала миссис Брант, с силой выталкивая священника в дверь.

Оставшись вчетвером, мы переглянулись. Антея быстро пересекла комнату и закрыла дверь.

-Пожалуй, мне стоит пойти помочь ему, - сказал Бернард.

- Да, мы могли бы помочь, - согласился Зеллаби, вставая. Я последовал их примеру.

Антея непоколебимо стояла спиной к двери.

- Нет! - заявила она решительно. - Если вы хотите сделать что-то полезное, лучше вызовите полицию.

- Ты сможешь сделать это сама, дорогая, а мы пока пойдем и...

- Гордон, - строго сказала она, словно выговаривая ребенку. Остановись и подумай. Полковник Уэсткотт, вы принесете там больше вреда, чем пользы. В поселке вас считают защитником интересов Детей.

Мы стояли перед ней, удивленные и смущенные.

- Но это очень важно, - запротестовал Зеллаби. - Мы знаем, что могут сделать Дети с отдельными людьми; я хочу посмотреть, как они будут справляться с толпой. Если они такие могущественные, им достаточно будет пожелать, чтобы толпа повернулась и ушла прочь. Мне будет интересно посмотреть, как...

- Чепуха, - ровным голосом сказала Антея, с такой твердостью, что Зеллаби даже моргнул. - Они способны не только на это, и ты это прекрасно знаешь. Они могли заставить Джима Паули остановить машину; они могли заставить Дэвида Паули выпустить второй заряд в воздух. Но они этого не сделали. Им недостаточно отразить нападение - в ответ они нападают сами.

Зеллаби снова моргнул.

- Ты права, Антея, - удивленно сказал он. - Я никогда об этом не думал. В самом деле, их ответные меры чересчур круты.

- Вот именно. И как бы они ни справились с толпой, я вовсе не хочу, чтобы вместе с ней они справились и с тобой. И с вами тоже, полковник, - добавила она, посмотрев на Бернарда.

- Я мог бы наблюдать - откуда-нибудь с безопасного расстояния, вяло предложил я.

- Если у вас есть хоть капля рассудка, вы останетесь здесь, от греха подальше, - резко ответила Антея и снова повернулась к мужу. Гордон, мы зря теряем время. Позвони, пожалуйста, в Трейн и узнай, сообщил ли кто-нибудь в полицию, а заодно попроси вызвать "скорую".

- "Скорую"? Не преждевременно ли? - возразил Зеллаби.

- Ты сказал "они такие могущественные", но, по-моему, сам до сих пор не понял, что это значит, - ответила Антея. - А я поняла. Я сказала - вызови "скорую", и если этого не сделаешь ты, то сделаю я.

Зеллаби с видом подчинившегося уговорам маленького мальчика снял трубку и заметил:

- Мы ведь ничего не знаем - я имею в виду, мы слышали только слова миссис Брант...

- Насколько я помню миссис Брант, ей вполне можно доверять, сказал я.

- Верно, - согласился он. - Ну что ж, рискнем.

Закончив разговор, он задумчиво положил трубку, некоторое время задумчиво смотрел на нее, потом предпринял еще одну попытку:

- Антея, дорогая, ты не думаешь, что если держаться на разумном удалении?.. В конце концов, я один из тех, кому Дети доверяют, они мои друзья и...

Но Антея с той же решительностью оборвала его.

- Гордон, не старайся меня провести. Ты говоришь чепуху. Просто ты чересчур любопытен. Ты же прекрасно знаешь, что у Детей друзей нет.

19. Беседа с ребенком