95209.fb2 Кукушки Мидвича - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 37

Кукушки Мидвича - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 37

- Я не понимаю, к а к вы это сделали, но ловлю тебя на слове: ты с к а з а л, что вы это сделали, хотя необходимости такой не было.

- Они могли придти снова. Тогда это стало бы необходимостью, ответил мальчик.

- Ты не можешь быть в этом уверен. И вообще, твое отношение к происшедшему просто чудовищно. Неужели тебе совсем не жалко этих несчастных?

- Нет, - сказал мальчик. - А за что их жалеть? Вчера днем один из них стрелял в одного из нас. Теперь мы должны защищаться.

- Но не мстить. Вас защищает закон, так же как и всех прочих.

- Закон не защитил Уилфреда от того, кто в него стрелял; он не защитил бы нас и прошлой ночью. Закон наказывает преступника п о с л е того, как тот совершит преступление; для нас это бесполезно, мы хотим остаться в живых.

- И ты отрицаешь, что вы ответственны за смерть других людей?

- Так и будем ходить по кругу? - со скучающим видом спросил мальчик. - Я отвечал на ваши вопросы, потому что мы думали, что лучше будет, если вы поймете ситуацию. Но вы не поняли, и я попробую объяснить проще. Так вот, если кто-то станет мешать или досаждать нам, мы будем защищаться. Мы продемонстрировали свои возможности, и надеемся, что этого предупреждения достаточно, чтобы избежать дальнейших неприятностей.

Сэр Джон вперился взглядом в мальчишку. Костяшки его пальцев побелели, лицо налилось кровью. Он привстал в кресле, словно собираясь наброситься на мальчика, но сдержался и сел обратно. Лишь несколько секунд спустя он снова был в состоянии говорить. Сдавленным голосом он обратился к Эрику, который смотрел на него с каким-то отвлеченным интересом.

- Ты, чертов маленький мерзавец! Несносный поросенок! Да как ты смеешь так со мной разговаривать! Ты понимаешь, что я представляю полицию этого графства? Если не понимаешь, так пора тебе это узнать, и я уж постараюсь, чтобы ты хорошенько это усвоил! Как ты разговариваешь со старшими, ты, маленький выскочка!? Значит, вы не хотите, чтобы вам "досаждали", вы будете защищаться! Ничего себе! Где ты, по-твоему, находишься? Тебе еще многому предстоит научиться, мальчишка, пока...

Внезапно он замолчал и уставился на мальчика.

Доктор Торренс, сидевший за столом, наклонился вперед.

- Эрик... - протестующе начал он, но даже не пошевелился, чтобы вмешаться.

Бернард Уэсткотт продолжал сидеть в кресле, внимательно наблюдая за происходящим.

Рот начальника полиции открылся, глаза расширились, чуть ли не вылезая из орбит, волосы встали дыбом. На лбу и висках выступил пот, капли его потекли по лицу, перемешиваясь со слезами, из горла вырвались рыдания. Сэр Джон задрожал, потом, через несколько долгих секунд, вдруг поднял трясущиеся руки, прижал их к лицу, и, не переставая всхлипывать, соскользнул с кресла на пол и упал ничком. Тело его сотрясала крупная дрожь, он хныкал, как ребенок, и царапал ковер, словно пытаясь в него зарыться. Внезапно его вырвало.

Мальчик обвел итх взглядом и, как будто отвечая на незаданный вопрос, сказал, обращаясь к доктору:

- Ничего страшного. Он хотел нас напугать, и мы просто показали ему, что такое настоящий страх. Теперь он поймет это лучше. Скоро он придет в себя.

Мальчик повернулся и вышел, а они остались сидеть, уставившись друг на друга.

Бернард достал платок и вытер со лба крупные капли пота. Доктор Торренс с посеревшим лицом сидел неподвижно. Они посмотрели на начальника полиции. Сэр Джон лежал лицом вниз, видимо, без сознания, тяжело дыша и изредка вздрагивая.

- Боже мой! - воскликнул Бернард, снова посмотрев на Торренса. И вы живете здесь три года!

- Такого еще не было никогда, - сказал доктор. - Они знают, что мы здесь для того, чтобы учить и пытаться их понять. Но между нами никогда не было вражды - слава Богу!

- Да, могло быть и хуже, - сказал Бернард и снова посмотрел на сэра Джона.

- Его нужно унести отсюда до того, как он придет в себя. Нам тоже лучше уйти; это одна из тех ситуаций, когда не терпят свидетелей. Вызовите его людей, пусть они его заберут. Скажите, что у него был приступ...

Спустя пять минут они стояли на лестнице и наблюдали, как увозят начальника полиции, который все еще был без сознания.

- "Он скоро придет в себя"... Надо же! - пробормотал Бернард. Может, в физиологии они и разбираются, но не в психологии. Ведь они сломали этого человека, сломали на всю жизнь.

20. Тупик

Вернувшись в поместье Кайл и проглотив несколько порций виски, Бернард постепенно стал приходить в норму. Рассказав о том, что произошло на Ферме, он продолжал:

- Знаете, одна из немногих детских черт у Детей, которая меня поражает больше всего - это неспособность оценить свою собственную силу. Кроме, может быть, блокады поселка, во всем остальном они заходят слишком далеко. Простительные в мыслях они ухитряются сделать преступлением на практике. Желая напугать сэра Джона и убедить его не вмешиваться в их дела, они поставили несчастного на грань слабоумия. Они довели его до такой степени деградации личности, что это вызывает отвращение и абсолютно непростительно.

Зеллаби спросил, как всегда мягко и рассудительно:

- Вам не кажется, что мы сужаем проблему? Вы, полковник, говорите "непростительно", и это предполагает, будто они ожидают, что их простят. Но почему они должны этого ожидать? Разве мы задумываемся, простят ли нас волки или шакалы за то, что мы в них стреляем? Нет. Мы задумываемся только о том, как быстрее их обезвредить. Наше превосходство настолько полное, что большинство из нас начисто забыли, что такое единоборство с представителем другого вида. И стреляя, мы не испытываем сожаления; мы не даем пощады и, конечно, не ожидаем прощения. Что касается Детей, то, похоже, мы все еще не поняли, что они представляют опасность для нас; они же, наоборот, не сомневаются в том, что мы представляем опасность для них. И они намерены выжить.

Нам следовало бы вспомнить, что означает подобное намерение. Наблюдать это можно каждый день в саду; это борьба за существование, которая идет постоянно, жестоко, без правил, без жалости, без сострадания...

Он говорил спокойно, но намерения его были вполне очевидны; и все же, как это часто случалось у Зеллаби, расстояние между теорией и практикой оказалось слишком велико, чтобы убедить слушателей.

- В поведении Детей явно что-то изменилось, - наконец сказал Бернард. - Они и раньше принуждали или оказывали давление, но, кроме нескольких инцидентов в самом начале, почти не проявляли жестокости. И вдруг такая вспышка. Вы можете сказать, когда это началось, или сейчас это сложно?

- Конечно, - сказал Зеллаби. - До истории с Джимом Паули и его машиной ничего подобного не было. А это случилось... да... в прошлую среду, третьего июля. Интересно... - начал он, но тут гонг пригласил нас к обеду.

- Все, что я до сих пор слышал об инопланетных вторжениях, сказал Зеллаби, соорудив салат по своему собственному вкусу, относилось к области домыслов. Я знаю на эту тему довольно много, но не могу вспомнить ничего, что помогло бы нам сейчас. Согласно почти всем гипотезам, инопланетяне людям враждебны, но при этом весьма прямолинейны и не коварны. Возьмем, например, марсиан Уэллса. Со своими лучами смерти они действительно представляли угрозу, но поведение их было неоригинальным: они просто вели открытую войну с помощью оружия, превосходившего все, что могло быть применено против них. Но там, по крайней мере, можно было хотя бы попытаться отразить нападение, а в нашем случае...

- Не клади столько перца, дорогой, - сказала его жена.

- Что?

- Не клади столько перца. У тебя от него изжога, - напомнила Антея.

- Хорошо. Где сахар?

- Слева от твоей руки.

- Ах, да... На чем я остановился?

- На марсианах Уэллса, - подсказал я.

- Ну, конечно. Так вот, это и есть прототип инопланетных вторжений. Сверхвооруженные монстры, с которыми человечество доблестно сражается с помощью собственного хилого оружия, пока, наконец, не победжает каким-то невероятным способом... Естественно, в Америке все это выглядит масштабнее. С неба спускается нечто, из него выходит другое нечто. Через десять минут, благодаря отлично налаженной связи, в стране от побережья до побережья начинается паника, все дороги из всех городов забиты народом, который спасается бегством. Кроме Вашингтона. Там, напротив, необозримые толпы людей неподвижно стоят, обратив побледневшие, но доверчивые лица в сторону Белого Дома. А в это время где-то в Кэтскилле никому неизвестный профессор и его дочь вместе с молодым ассистентом стараются изо всех сил, как одержимые акушерки, чтобы помочь рождению чудодейственного средства, которое спасет мир в последний момент. У нас к сообщению о подобном вторжении отнеслись бы куда более скептически, но будем считать, что американцы знают свой собственный народ лучше.

Так что мы, в конечном счете, имеем? Просто еще одну войну. Мотивировки упрощены, вооружение усложнено, но суть та же, и в результате все прогнозы, спекуляции или экстраполяции оказываются совершенно бесполезными, если подобное происходит в действительности. В самом деле, становится грустно, когда подумаешь, каких умственных усилий это потребовало от предсказателей, верно?

Он занялся поглощением салата.

- До сих пор не могу понять - когда вы говорите буквально, а когда метафорами, - произнес я.

- Уверяю тебя, что на этот раз никаких метафор не прозвучало, сказал Бернард.

Зеллаби искоса взглянул на него.

- Вот как? - спросил он. - И вы даже не возражаете? Скажите, полковник, вы давно считаете это вторжение фактом?

- Около восьми лет, - сказал Бернард. - А вы?