95566.fb2 Леди в странствиях - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 59

Леди в странствиях - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 59

Я облегченно вздохнула и рассмеялась. Слава богу! Все-таки живой человек. Встреч с привидением я не хотела.

- Я тоже счастлива видеть Вас, Ваше Величество.

Трайс внимательно оглядел меня:

- Вы заметно помолодели, леди Елка.

Я вздохнула: если эльфы будут и дальше стараться омолодить меня, то я могу превратиться в ребенка.

Король не очень изменился. Он и раньше умел управлять и подчинять себе, а сейчас прямо излучал несокрушимую уверенность и властность.

Неожиданно лорд ослепительно улыбнулся, став еще больше похожим на брата:

-Я несколько дней не мог понять, почему меня потянуло именно сюда. Хотя мы собирались охотиться совсем в другом месте.

Я подумала, что и у меня было нечто подобное. Но вот встретить здесь короля я точно не ожидала.

- Извините меня, Ваше Величество. Я прибыла без приглашения. Замок как будто звал меня к себе.

- Может, это - судьба, леди?

- А, может, интуиция?

Трайс наклонился ко мне:

- Какая разница, Елка?

Я быстро отодвинулась: нет, Ваше Величество, я не буду спорить с Вами на эту тему.

- Давно ли Вы в Кэрдарии, леди? Повидались ли с леди Ксюшей? С моим отцом? С леди Ирин? Расскажите о Клоде...

Он задавал вопросы, а я не успевала на них отвечать. Хорошо лишь, что не спросил, почему я до сих пор не посетила его.

- Ладно, леди, у нас еще будет время. Пойдемте к моим людям, пока они не бросились меня искать.

Король пропустил меня вперед, а потом легко приобнял за плечо. У меня мелькнула мысль, что следует это прекратить. Лучше бы просто шел рядом, не прикасаясь. Но потом я подумала, что может, это чисто дружеский жест? И он так напоминал Кэрола...

Хотя, лучше, наверное, побыстрее расстаться:

- Я понимаю, Ваше Величество, что мешаю Вам охотиться. Поэтому мы с Региной сейчас же покинем замок.

Кажется, от пальцев короля останется след на моем плече - с такой силой он сжал его:

- Даже думать об этом не смейте, леди. Вы - моя гостья. Самая дорогая и желанная.

И еще один нескромный вопрос, леди: как вас отпустил одну супруг?

Я подумала, что этот вопрос не столько нескромный, сколь неудобный. Но ответить решила прямо:

- Он мне не супруг в прямом смысле этого слова. Этот брак был нужен только для того, чтобы узаконить положение Клода. Мы с князем Эйнэром живем в разных дворцах, и я не спрашиваю его разрешения, чтобы посетить друзей.

Ну, а о том, что я вообще-то говоря от князя сбежала, я решила умолчать. Как говорят - меньше знаешь, дольше живешь. А вот Его Величество сразу повеселел.

Мы вышли на крыльцо. Во дворе толпилась свита, видимо, не решаясь ничего предпринимать, пока свою волю не объявит владыка. Вот только наше с королем появление, похоже, вызвало у всех легкий шок. Вряд ли кто-то мог предположить, что я нахожусь в этом замке. Но вскоре немая сцена сменилась шумом и приветствиями. Все столпились вокруг меня и заговорили разом. Особенно приятно мне было видеть старых знакомых, лорда Кэлса и лорда Ариена. Со многими рыцарями короля Трайса я проходила обучение в его отряде, со многими была дружна.

Те, кого я видела впервые, подходили и представлялись. Я заметила, что в глазах мужчин светится не только удивление, но и восхищение. Ладно, припишем это моим светлым волосам - блондинок в этом мире так и не появилось, даже крашеных.

Многие из присутствующих выражали мне соболезнование. В их словах о лорде Кэроле звучало неподдельное уважение. Я чувствовала, что память о нем жива в этих людях. Мне это было очень приятно, хотя сердце и кольнуло болью.

Краем уха я услышала, как лорд Кэлс спросил короля:

- Так ты знал, что она здесь? Поэтому сюда и рвался?

Я отошла подальше. Ответ я знала. А что скажет на это Его Величество, меня не очень интересовало. Я подумала, что и так слишком часто подслушивала разговоры лорда Трайса, хотя и не стремилась к этому.

Я видела, что король взволнован и возбужден. Он почти не отрывал взгляда от моей особы. А вскоре объявил, что мы остаемся здесь, и вокруг тут же забегали словно из-под земли возникшие слуги. Воздух заполнил аппетитный аромат жарящегося мяса. А я стояла и разговаривала со старыми друзьями.

И тут меня атаковал новый знакомый, молодой рыцарь Эрт:

- Я так много слышал о Ваших подвигах, леди. И так рад, что познакомился с Повелительницей Дракона.

Я улыбнулась восторженному молодому человеку:

- Извините, лорд, но я никогда не претендовала на роль повелительницы. Регина - мой друг. Самый лучший. Я очень люблю ее, как, думаю, и она - меня.

И тут я услышала голос моей красавицы:

- Спасибо, Елка. Я тоже тебя люблю.

Ужин затянулся. Очередной тост был за моего погибшего мужа. Трайс склонился ко мне и прошептал:

- Если бы ты позволила, я бы с радостью заменил тебе Кэрола. Я не хочу видеть на твоем лице боль и печаль.

Он пододвинулся еще ближе и губы его оказались совсем рядом с моей щекой. Дыхание коснулось кожи.

- Не нужно, Ваше Величество.

Глаза короля сощурились, и я подумала, что быстро же у лорда Трайса стали возвращаться старые привычки. То ли еще будет?

И решила, что пора отправляться на покой, утром у меня будет важное дело.

- Я, пожалуй, покину Вас сейчас, Ваше Величество. На рассвете я хочу быть на плато. Мне кажется, я там не все в прошлый раз досмотрела.

Король насторожился:

- Я с Вами, леди. Одной Вам не стоит никуда ходить.

- Я не одна - со мной Регина. Да и я сама способна за себя постоять.