96417.fb2
По мере того, как истекали часы, Гларк казался им все тяжелее. Они несли его, протискиваясь в темноте сквозь узкие проходы по невидимым тропинкам, влекли сквозь пространства, которые, судя по тому, как менялся воздух, могли быть обширными пещерами. Они тащили его временами головой, а иногда ногами вперед, порой они прислоняли его к стволу ворсинки, а сами тем временем дюйм за дюймом, держась за руки, пробирались по неведомым тропам. Они пробирались между толстых корней и ползли, огибая такие глубокие ямы, что из них веяло теплым ветром.
Наконец они остановились и сели передохнуть. Их путь был бесконечен. И не было похоже, что они придут куда-нибудь в определенное место.
- А что внизу, под Подковерьем? - спросил Брокандо.
- Пол,- ответил голос Писмайра из темноты.
- А что под ним?
- Ничего.
- Что-то должно быть ниже чего-то еще.
- Так это и есть Пол. Это все, что есть. Ты с таким же успехом мог бы спросить, что над Ковром.
- Ну так что же над...
- Откуда мне знать? У нас и здесь, внизу, слишком много сложностей. Прямо сейчас и здесь. И они вызывают беспокойство. Так что волноваться о том, что над нами?
- Но ведь Ковер не может продолжаться до бесконечности.
- Для меня его пространства достаточно! - сказал Писмайр раздраженно.
Брокандо почувствовал дуновение воздуха прямо перед своим лицом. Странно было разговаривать с людьми в кромешной тьме. Насколько он понимал, они могли сидеть на краю другой ямы. Все приходилось делать на ощупь.
- Писмайр,- заговорил он.
- Ну что там еще?
- Как насчет моулов? Они не спустятся сюда?
- Это твой тоннель. Ты и должен знать. Хотя не могу представить, почему они могли бы захотеть это сделать. Не думаю, что это могло им понравиться больше, чем нам.
- Верно.
Наступила тишина.
- Это был ты?
- Я думал, это был ты.
- Брокандо?
- Писмайр?
- Бейн?
- Что?
- Видишь,- сказал голос Гормалиша на ухо Писмайру,- мы видим в темноте.
Они не сражались. Да и как они могли вступить в бой, если в темноте столь же легко было сразить друга, как и врага?
Самым ужасным был мрак. А потом когти, которые хватали их с такой же легкостью, как ребенок хватает игрушку.
- Ну, ну,- сказал Гормалиш. Его голос слышался где-то поблизости.Вот это сюрприз!
- Мой брат с тобой? - спросил Брокандо.
После паузы Гормалиш ответил:
- Образно говоря, да. А теперь ты будешь делать то, что я скажу тебе. Ты, королишко, будешь держаться за хвост Пергиша. Старик будет держаться за пояс короля. Солдат дьюмайи будет держаться за пояс старика. Если кто-нибудь кого-нибудь отпустит, если кто-нибудь попытается бежать, он мертвец.
Брокандо, умевший считать очень быстро для короля, сказал:
- О, а как насчет... о!
- Прошу прощения,- сказал Писмайр, умевший считать быстрее,- я случайно не лягнул тебя? Ну, значит, он прав. Он захватил нас всех троих.
- Но ведь мы не можем бросить Гл... О! Ох. Конечно.
- Да, понимаю. Ты прав.
Внезапно в голосе Брокандо послышались возбужденные заговорщицкие нотки, которые могли бы насторожить каждого, кто не был моулом, и он бы заподозрил неладное.
- "Нас всех троих". Да. Вы действительно захватили нас всех троих. А, кстати, как вам удается видеть в темноте? Ведь не на сто процентов, а?
"О, нет,- подумал Писмайр,- как после этого не заподозрить что-то неладное?"
- О! - сказал Гормалиш.
- Моуловское отребье! - сказал Бейн.- Когда я выберусь, я...
В темноте послышался звук удара.
- Когда ты выйдешь,- сказал Гормалиш,- ты сделаешь все то, что я тебе прикажу. Веди их.
"Прекрасно сработано,- подумал Писмайр.- Бейн может считать так же быстро".
Некоторое время они шли гуськом шаркающими шагами. Должно быть, они приближались к выходу на поверхность. Писмайр чувствовал, как его руки направляют его к лестнице. Мы поднимаемся и выходим, думал он. Если Гларк очнется, то как он узнает о нас?
Он вскарабкался на несколько ступеней, а потом позволил себе упасть.
- Ох! Моя нога! Ох!
Шум эхом отразился от стен Подковерья.