96515.fb2 Маг с привидениями - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

Маг с привидениями - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

- У меня кабачок для всех открыт, милорд. Кто пришел - тот и гость.

- Это я понимаю. Надеюсь, вы ни с кого не берете взяток за пользование комнатами наверху? Однако произошло именно это, если принц спустил Лаэтри с лестницы, - невозмутимо проговорил Мэт. - Вам известно, что сутенерство противозаконно, верно?

- Известно, - с опаской отозвался хозяин.

- И что посещение проституток - также противозаконно, известно?

- Да, - еле слышно отозвался хозяин, но все же осмелился спросить:

- А почему королева самих проституток вне закона не объявит?

- Потому что проститутки, как правило, не преступницы, а жертвы, - ответил Мэт. - Мало кто из них по собственному желанию избирает такую жизнь. Большинство понуждают к этому сутенеры. Для остальных же просто нет иного выхода. Или на панель, или помереть с голода.

Хозяина эти аргументы, похоже, не очень убедили. Что ж - мало кто из мужчин охотно верит фактам, когда речь заходит о сексуальной эксплуатации.

- И что же случилось потом, когда принц нагнал Лаэтри?

- Он поднял руку и хотел снова ее ударить, - сказал хозяин. - А тут Паргас подскочил, ее сутенер, и стал у принца спрашивать, чего это он так раскипятился. Ну а принц ему и говорит, что Лаэтри, дескать, кошелек у него стащила. Она, ясное дело, снова в крик - дескать, не брала никакого кошелька, и все тут. Паргас давай ее выгораживать, и тогда принц стукнул Паргаса. Ну а Паргас же ни сном ни духом не ведал, с кем сцепился, и дал принцу сдачи. Тогда сержант вот этот, - хозяин кивком указал на Брока, - вступился за принца, ну, вот тут и началась потасовка. Я попробовал всех разнять, утихомирить, но не тут-то было. Что против ветра плевать, что такую драку разнимать, все одно. Потом Лаэтри снова как завопит... - Хозяин поежился. - Страшнее вопля я, милорд, сроду не слыхивал, честно вам признаюсь. Ну, все примолкли, глядим в ту сторону, а принц лежит в луже крови, а Паргас над ним стоит и дубинку держит и сам весь израненный. И вот тут-то я и увидел, как мужик какой-то из окна сигает. Я в крик - дескать: "Держи его! Лови!", и все побежали следом за беглецом, кроме нас с Паргасом и Лаэтри, само собой. Я их выгнать хотел, от греха подальше, но мне не дал вот этот господин. - Он указал на сэра Оризана.

- Истинно так, - кивнул сэр Оризан. - Этот человек, Паргас, явно был повинен в смерти принца, и я не пожелал позволить хозяину отпустить его на волю.

- Это все?

- Мне более ничего не известно, - сказал сэр Оризан. Мэт обернулся к хозяину:

- И как же вышло, что все ваши посетители к вам вернулись?

- А их солдаты привели, милорд, когда они не смогли изловить того, что через окошко бежал.

- Все вернулись? - обратился Мэт с вопросом к сержанту Броку.

- Мы его след потеряли почти сразу, - отвечал сержант, - и потом отвели остальных, кто раньше в зале сидел, обратно. Ясное дело, им это не больно-то понравилось. Ну, может быть, один-два ухитрились уйти, но не больше, в этом я могу поклясться.

- Да, но именно среди этих "одного-двух" и мог быть убийца, - вздохнул Мэт.

- Убийца? - вытаращил глаза сержант Брок. - Вы в своем у... Ну, то есть... Сомнений быть не может - принца убил Паргас, сэр! А вы сомневаетесь?

- Тогда почему же вы все дружно бросились догонять, того человека, что выпрыгнул в окно?

Сержант Брок растерянно смотрел на Мэта, как, впрочем, и все остальные. Мэту было ясно, что все они задают себе этот самый вопрос - действительно, почему?

- Все дело в инстинкте, - объяснил Мэт. - Когда кто-то вдруг срывается с места и бежит, так и тянет броситься за ним в погоню, верно? С чего бы кому-то бежать, если он ни в чем не повинен? Но в этом случае беглец стремился увести вас всех из кабачка, чтобы дать сбежать настоящему убийце.

Сэр Оризан нахмурился.

- Но почему вы думаете, что это не Паргас нанес принцу смертельный удар?

- Потому, что вы сказали мне, что принц лежал в луже крови. А Паргас, насколько мне помнится, был вооружен всего лишь дубинкой.

Глава 4

Сэр Оризан несколько мгновений, не мигая, смотрел на Мэта потом обернулся, встретился взглядом с сержантом Броком, но тот не проронил ни слова.

- Где именно упал принц? - спросил Мэт.

- Вон там, - ответил, сэр Оризан и указал в сторону подножия лестницы, где по половицам на три фута расползлось пятно запекшейся крови.

Мэт осмотрел пятно и кивнул:

- Лужа крови, ясное дело. И в какое же время это случилось?

- Время? - Сэр Оризан озадаченно сдвинул брови. Да, средневековому человеку нелегко давался счет часами. Не говоря уже о минутах. - Посреди ночи, милорд. Разве скажешь точнее?

Мэт спросил погромче:

- Есть тут кто из ночной стражи?

- Есть, милорд. - Вперед вышел один из воинов-меровенцев. В отличие от солдат на нем не было формы, и о его принадлежности к отряду городской стражи можно было догадаться только по нарукавной повязке.

- В какое время вашей стражи это случилось?

- Нам уже было почти что пора сменяться, милорд, и тут за нами прибежал мальчишка из этого кабачка. Мы поспели к тому времени, когда народ повалил на улицу.

- Значит, за час до полуночи, - сделал вывод Мэт. График дежурства стражников он составлял самолично. Первая стража заступала на дежурство, когда начинало смеркаться, то есть около семи часов вечера в это время года. - И где теперь находится тело?

- Мы отнесли его в замок, милорд, - сказал сэр Оризан. - Мы решили, что так бы пожелали родители принца.

- Конечно. А Паргас и Лаэтри?

- И они тоже в замке, милорд, - сообщил сержант Брок. - Только они в темницах.

- Ясно, - невесело кивнул Мэт и снова задумчиво воззрился на пятно. - Но вы видели тело принца. Куда он был., ранен?

- В спину, милорд, - презрительно скривившись, проговорил сэр Оризан. Такой предательский удар мог нанести только самый отъявленный трус.

- А Паргас бился с принцем лицом к лицу и вооружен был только дубинкой.

- Двумя дубинками, милорд, - уточнил сержант Брок. - Двумя маленькими дубинками. Я и сам дрался с этим мерзавцем, пока какой-то меровенский тупица не оттащил меня и не ранил.

Физиономии меровенцев при слове "тупица" помрачнели, и Мэт поспешил разогнать сгустившиеся тучи.

- Так вы говорите, что у него были две маленькие дубинки? Почему же тогда, когда он стоял над упавшим принцем, у него в руке была только одна?

- Потому что кто-то ранил его в левое плечо, милорд.

- Вы?

- Нет, милорд, - покачал головой сержант. - В тот миг, когда меня оттащили в сторону, у него еще были две дубинки. А потом за спину принцу зашел другой драчун и уложил того солдата, что прикрывал принца сзади, и тогда мне снова пришлось броситься к принцу, и я не оставлял его до тех пор, пока меня не одолел еще один меровенский здоровяк.