96515.fb2 Маг с привидениями - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

Маг с привидениями - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

- Сколько же времени нужно, чтобы привыкнуть к такой езде, лорд маг?

- Как только боль пройдет, сразу почувствуете себе лучше, - отозвался Мэт, снял свой мешок и вытащил из него бутылку. - А сейчас разотрите вот этим ребра, а то завтра не встанете.

- Вот спасибо! - Сержант Брок благодарно взял у Мэта бутылку с растиранием и, повернувшись, отвесил поклон Стегоману. - Спасибо тебе, великий зверь, за то, что вез меня весь день.

- Прими и мою благодарность, - поклонился дракону сэр Оризан, - Мне приятно было лететь в такой благородной компании, - торжественно отвечал Стегоман. - Польщен также тем, что довелось везти столь мужественных людей.

- Что верно, то верно, - кивнул Мэт. - Кстати, вы вели себя совершенно правильно - не смотрели вниз. Завтра вам будет легче, сержант. Обещаю, вы не позеленеете от тошноты. Может быть, даже сумеете позавтракать.

- А какие у тебя, Мэт, возражения против зеленой окраски? - несколько обиженно поинтересовался Стегоман.

- Людям она не так свойственна, как драконам, - отшутился Мэт. - Кстати, о еде. Пожалуй, разожгу-ка я костерок да повешу котелок - надо ужин приготовить.

- Ну а я отправлюсь на поиски какой-нибудь заблудившейся коровы, - объявил Стегоман. - Расплатишься утром с ее хозяином?

- Обязательно, - пообещал Мэт. - Питание во время воздушных путешествий всегда влетает в копеечку, - вздохнул он.

- Вернусь, как только утолю голод, - заверил его Стегоман.

Он расправил крылья, побежал по полю и вскоре взмыл ввысь. Мэт проводил его взглядом, радуясь тому, что догадался позвать дракона с собой. При том, что он мог вернуться в любое мгновение, ни тот ни другой из его спутников не отважились бы причинить Мэту зло. Не сказать, чтобы Мэт думал, что они на такое способны - ведь цель у них была одна, общая, и все же определенная предосторожность еще никому не вредила.

Сэр Оризан взглядом, полным искреннего восторга, следил за тем, как поднимается Стегоман в вечереющее небо.

- Даже не верится, что я летел на нем верхом!

- А мне очень даже верится, - простонал сержант Брок. Он уже спустил штаны и старательно втирал лечебную мазь в жутко болевшие мышцы.

- А вам совсем не больно? - спросил Мэт у сэра Оризана.

- Не более, чем после скачки на коне, - признался сэр Оризан. - Нужно только избавиться от боязни высоты. - Он взглянул на сержанта Брока и сказал потише:

- И привыкнуть к резким спускам и подъемам.

- Да, к этому сразу не привыкнешь, - согласно кивнул Мэт. - Но на завтрак я включил в меню кое-что, что должно в этом смысле помочь.

- Это вы про тот корень, что дали нам пожевать?

- А, так он помог, правда? Ну а теперь нам лучше заняться костром, а то у нас не то что завтрака - и ужина не будет.

Стегоман высадил их на краю пастбища, возле небольшого лесочка. Не сговариваясь, все трое направились к лесу, дабы осмотреть его. Мало ли - в лесу мог скрываться враг: какой-нибудь разбойник или беглый преступник. Спутники вошли в тень, отбрасываемую кронами деревьев, и одновременно вскрикнули.

- Бунгало! - вскричал Мэт.

- Хижина вроде бы, - проговорил сэр Оризан и подозрительно взглянул на Мэта. - А что такое "бунгало"?

- А? Это хижина, только название другое. Похоже, ею некоторое время не пользовались, верно?

Можно было этого вопроса и не задавать. Крыша хижины заплесневела и местами провалилась, на месте окон и двери чернели провалы. Ставни висели кое-как на оборванных кожаных петлях, а то и вовсе валялись под окнами. Двери не было вообще - наверное, кто-нибудь унес ее, забрал на дрова. Вокруг домика было чисто, но только потому, что слишком глубока была здесь тень от деревьев и попросту не могло ничего расти.

- Что ж, тут можно переночевать, - заключил рыцарь. - Пойдемте, надо очистить хижину от нежелательных обитателей.

Он шагнул к домику, обнажив меч, готовый сразиться с любым зверем - от барсука до медведя. Мэт и Брок последовали за ним.

Однако оружие им не потребовалось. В хижине оказалась всего одна большая комната, и в ней не было ровным счетом ничего, кроме пыли веков. Возможно, когда-то тут действительно обитали медведи или какой-то иной хищник, и то ли раньше, то ли позже селились зверьки поменьше. У одной стены лежала куча подгнившей соломы, но никаких одеял, само собой, не было и в помине, и мебели тоже. Видимо, ее, как и дверь, изрубили на дрова предыдущие посетители дома, нашедшие здесь ночной приют. Зола в очаге была старая, спекшаяся.

- Пусто, но грязно, - заключил сержант Брок. Убрав меч в ножны, он сказал:

- Пойду поищу сухую палку и зеленых веток, сооружу метлу.

- А я пока хвороста наберу, - кивнул сэр Оризан.

- Для растопки и тут хватит. - Мэт кивком указал на кучу соломы. - А я соберу кости и выброшу их.

Каждый занялся своим делом. Мэт оттащил две охапки коровьих и оленьих костей к опушке леса. Вернувшись, он обнаружил, что вся старая солома сложена в очаг, а на ее месте лежат три кучи свежей соломы. Мэта это обстоятельство чрезвычайно порадовало. Кто же из его спутников успел сделать это, пока его не было? Мэт вытащил из мешка кожаное походное ведро и отправился на поиски ручья.

Хвороста под деревьями валялось в избытке, и огонь успели развести еще до наступления темноты. На ужин готовилась вареная солонина и поджаренные сухари. Пока кипело варево, Мэт проговорил:

- Как хорошо, что кто-то из вас принес свежей соломы. Никто из его спутников не отозвался, но оба переглянулись.

Мэт нахмурился:

- Ну ладно. Кто принес солому?

- А я решил, что это кто-то из вас, - смущенно признался сэр Оризан.

Мэт почувствовал, как сработала его персональная система сигнализации - по спине побежали мурашки. В этом мире всевозможные необъяснимые явления чаще всего бывали следствием волшебства. Что же за маг наблюдал за ними и почему этот "некто", кем бы он ни был, пожелал, чтобы о его присутствии узнали?

Обо всем этом Мэт решил не говорить своим спутникам. Не стоило вынуждать их не спать всю ночь от страха.

- Наверное, я просто слишком сильно пожелал этого, - сказал Мэт, наколол на кончик кинжала кусок солонины и протянул сэру Оризану. - Попробуйте, не сварилась ли?

Оказалось, что мясо готово. Пары, исходившие от котелка, были настолько ароматны, что даже у сержанта Брока пробудился аппетит. Во время ужина сэр Оризан поинтересовался:

- И как же мы выследим этого убийцу, лорд маг?

- Я прибегну ко всем ведомым мне заклинаниям, - ответил Мэт. - Но скорее всего он магическим способом перенесся в Бретанглию, и пока моих чар хватает только для того, чтобы подтвердить, что это так и есть. - Стрелка его магического компаса указывала на север. - Сейчас я пытаюсь подобраться к нему с другой стороны. Хочу выяснить, кто еще мог участвовать в заговоре с целью убийства принца. Надеюсь, таким способом удастся выйти на убийцу.

Сэр Оризан нахмурился.

- Но я думал, что вы говорите только об одном-единственном убийце. О том человеке, что выпрыгнул из окна, и которого вы затем преследовали, и с кем сразились.

- Он отрицал свое участие в убийстве, - покачал головой Мэт. - Хотя с другой стороны, разве он стал бы признаваться? Это значит, что я должен доказать его вину.

- Если он убил принца с помощью колдовских чар, доказать его вину будет трудно, - заметил сержант Брок.

- Точно. Пока я не могу даже убедительно показать, что у него была причина совершить покушение.

- И втянуть Меровенс в войну! - воскликнул сэр Оризан.