96685.fb2 Маленькие Боги - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

Маленькие Боги - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

– Не знаю, как насчет души. Никогда не философствовал на эту тему. сказал Дидактилос. – Все, что я могу сказать, что это было ужасное зрелище. – Состояние тела не… – Ох, я говорю не о том несчастном в яме. – сказал философ. – Я говорю о тех, кто бросал камни. Они были совершенно уверены. Они были уверены, что это не они в яме. Это можно было прочитать по их лицам. Так счастливы, что это – не они, что швыряли изо всех сил. Урн недоуменно ошивался вокруг. – У меня тут «О Религии» Абрахаса. – Старина «Уголь» Абрахас, снова улыбаясь сказал Дидактилос. – 15 раз пораженный молнией и все еще не завязавший. Ты можешь позаимствовать это на ночь, если хочешь. Запомни, никаких комментариев на полях, разве что что-нибудь интересное. – Это! сказал Ом. – Пошли, оставим этого идиота. Брута развернул свиток. Здесь не было никаких картинок. Неразборчивые письмена заполняли его, строчка за строчкой. – Он потратил годы на изучение. – сказал Дидактилос. – Уходил в пустыню, разговаривал с маленькими богами. Говорил и с несколькими нашими тоже. Отважный парень. Он говорил, что богам иногда нравится посмотреть на атеиста. Это дает им возможность потренироваться. Брута развернул еще немного. Еще пять минут назад он готов был признать, что не умеет читать. Теперь лучшие усилия инквизиторов не смогли бы выбить этого из него. Он старался держать его так, словно всю жизнь этим и занимался. – Где он теперь? – сказал он. – Кто-то говорил, что видел пару дымящихся сандалий около его дома год или два назад. – сказал Дидактилос. – Знаешь, удача может и отвернуться. – Пожалуй, я пойду. – сказал Брута. – Извините, что отнял у вас столько времени. – Верни обратно, когда кончишь. – сказал Дидактилос. – Так читают в Омнии? – Сказал Урн. – Что?

– Вверх ногами. Брута поднял черепаху, взглянул на Урна и удалился из Библиотеки так надменно, как только смог. – Хмм, – сказал Дидактилос. Его пальцы барабанили по столу. – Я видел его прошлой ночью в таверне. – сказал Урн. – Я уверен, учитель. – Но омнианцы размещены здесь, во дворце. – Верно, учитель. – Но таверна снаружи. – Да. – Тогда, по твоему выходит, он должен был бы перелететь через стену. – Я уверен, что это был он. – Тогда, возможно, он прибыл позже. Может, он еще не входил, когда ты его видел. – Никак иначе это не может быть, учитель. Хранители лабиринта неподкупны. Дидактилос прошелся по его затылку своим фонарем. – Глупый мальчишка! Я же говорил тебе о таких утверждениях. – Имею ввиду, их не легко подкупить, учитель. Например, не за все золото Омнии. Больше похоже на правду. – Как ты думаешь, учитель, эта черепаха действительно бог?

– Если да, то в Омнии у нее будут большие неприятности. Там у них их ублюдочный бог. Читал старину Абрахаса?

– Нет, учитель. – Великий знаток богов. Дока. От него всегда несло палеными волосами. Врожденная сопротивляемость.

* * *

Ом медленно полз вдоль строки. – Прекрати ходить туда-сюда. – сказал он. – Я не могу собраться. – Как люди могут говорить такое? вопрошал пустоту Брута. – Притворяться, что они рады, что не знают! Находя все больше и больше вещей, которых они не знают! Как дети, гордо показывающие свой горшок!

Ом пометил когтем место. – Но они находят. – сказал он. – Этот Абрахас был безошибочный мыслитель. Я не все это знаю. Сядь!

Брута повиновался. – Отлично. – сказал Ом. – Теперь… послушай. Знаешь ли ты, как боги обретают силу?

– Когда люди в них верят. – сказал Брута. – Миллионы людей верят в тебя. Ом колебался. «Хорошо, хорошо. Здесь и сейчас. Рано или поздно он поймет сам…» – Они не верят. – сказал Ом. – Но… – Такое случалось и прежде. – сказала черепаха. – Множество раз. Знаешь ли ты, что Абрахас нашел потерянный город И. Очень странная резьба, говорит. Он говорит, вера. Вера меняется. Люди начали с веры в богов, а кончили верой в систему. – Не понял. – сказал Брута. – Позволь объяснить это иначе. – сказала черепаха. – Я – твой Бог. Верно?

– Да. – И ты почитаешь меня?

– Да. – Хорошо. Тогда возьми камень и убей Ворбиса. Брута не сдвинулся с места. – Я уверен, что ты слышал. – сказал Ом. – Но он за это… он сейчас… Квизиция будет… – Теперь ты понял, что я имел ввиду. – сказала черепаха. – Сейчас ты боишься его больше, чем меня. Абрахас тут говорит: «Окружается Божество, яко Раковиной, Молениями, Церемониями, Строениями, Служителями и Авторитетами, покуда в конце концов Божество Умирает. И не узреть могут этого.» – Это не правда!

– Я думаю, это правда. Абрахас говорит, есть моллюск, живущий подобным же образом. Он наращивает и наращивает раковину, покуда не может сдвинуться с места и так умирает. – Но… но… это значит… вся Церковь… – Да. Брута попытался ухватить идею, но совершеннейшая ее ненормальность вырывала ее из его мысленного захвата. – Но ты же не мертв. – справился он. – Отличная новость. – сказал Ом. – И знаешь, что? Ни один маленький бог не пытается захватить мое место. Рассказывал ли я тебе о старине Ур-Гилаше? Нет? Он был богом там, где теперь Омния, до меня. Не слишком великим. Обычный бог погоды. Или змеиный бог. Словом, какой-то бог. Понадобились годы, чтобы от него избавиться. Войны и прочее. Я даже думал… Брута молчал. – Ом по-прежнему существует. – сказала черепаха. – Имею ввиду, раковину. И тебе всего – лишь надо заставить людей понять. Брута по-прежнему молчал. – Ты можешь стать следующим пророком. – сказал Ом. – Не могу! Всякий знает, что следующим пророком будет Ворбис!

– Ах, но ты будешь настоящим. – Нет!

– Нет? Я – твой Бог!

– А я мой я. Я не пророк. Я не могу даже писать. Я не умею читать. Никто не станет меня слушать. Ом оглядел его снизу вверх и обратно. – Должен заметить, ты не тот избранный, которого избрал бы я. – сказал он. – Великие пророки имеют видения. – сказал Брута. – Даже если они… даже если ты не говоришь с ними, у них есть что сказать. Что могу сказать я? Мне нечего сказать ни одному человеку. Что я могу сказать?

– Веруй в великого Бога Ома. – сказала черепаха. – И что потом?

– В смысле, и что потом?

Брута мрачно посмотрел на темнеющий двор. – Веруй в Великого Бога Ома, или будь поражен молнией. – сказал он. – По мне, так хорошо. – Так всегда и должно быть?

Последний луч солнца вспыхнули на статуе в центре двора. Она была неуловимо женской. На ее плече сидел пингвин. – Патина, богиня Мудрости, – сказал Брута. – С пингвином. Почему с пингвином?

– Понятия не имею. – поспешно ответил Ом. – Ничего мудрого в пингвинах нет, так?

– Не думай так. Разве что ты учел тот факт, что никто не повезет их в Омнию. Очень мудро. – Брута!

– Это Ворбис. – сказал Брута вставая. – Могу ли я покинуть тебя?

– Да. Здесь еще осталось немного дыни. Вернее, хлеба. Брута вышел в сумерки. Ворбис сидел на скамейке под деревом, прямой, как статуя, в полумраке. – А, Брута. Составишь мне компанию во время небольшой прогулки. Подышим вечерним воздухом. – Да, лорд. – Тебе понравилась поездка в Эфебу. Ворбис редко спрашивал, если мог сделать утверждение. – Это было… интересно. Ворбис положил одну руку на Брутино плече, а другой подтянулся к своему посоху. – И что ты думаешь? – спросил он. – У них много богов, на которых они обращают много внимания. – сказал Брута. – И они ищут неведения. – И, будь уверен, найдут его в изобилии. – сказал Ворбис. Он указал посохом в ночь. – Пошли, погуляем. – сказал он. Где-то в темноте слышался смех и звон посуды. Густой запах ночных цветов висел в воздухе. Запасенное дневное тепло, излучаемое камнями, превращало ночь в подобие благоухающего супа. – Эфеба глядит на море. – сказал Ворбис через некоторое время. – Видишь, как она построена? Все на склоне холма, со стороны моря. Но море изменчиво. Ничто постоянное не приходит с моря. В то время как наша дорогая Цитадель глядит в глубокую пустыню. М что же мы тут видим?

Инстинктивно обернувшись, Брута взглянул через верхушки крыш в черный провал пустыни на фоне неба. – Я вижу вспышку света. – сказал он. – И снова. На склоне. – А. Свет истины. – сказал Ворбис. – Так пойдем вперед встретить его. Проведи меня ко входу в лабиринт, Брута. Ты знаешь дорогу. – Лорд? – сказал Брута. – Да, Брута?

– Я хочу вас спросить. – Спрашивай. – Что случилось с Братом Мардаком. В ритме палки Ворбиса по камням послышался едва заметный намек на замешательство. Потом эксквизитор сказал: «Правда, милый Брута, подобна свету. Ты знаешь про свет?» – Он… приходит от солнца. И луны. И звезд. И свечей. И ламп. – И так далее, – сказал Ворбис, кивая. – Конечно. Но есть иной свет. Свет, наполняющий даже самые темные места. Так должно быть. Если бы этот мета-свет не существовал, как бы мы видели тьму?. Брута ничего не сказал. Это было слишком похоже на философию. – Так же и с истиной. – сказал Ворбис. – Есть вещи, которые кажутся истиной, обладают всеми признаками истины, но не являются истиной в действительности. В действительности истину иногда приходится защищать лабиринтом лжи. Он повернулся к Бруте. – Ты понял меня?

– Нет, лорд Ворбис. – Я имею ввиду, то, что воспринимают наши органы чувств, не является фундаментальной истиной. Видимые, слышимые и сделанные воплоти вещи есть не что иное, как тени более глубокой реальности. Вот что ты должен усвоить по мере продвижения в Церкви. – Но на данный момент, я знаю лишь тривиальную истину, доступную снаружи. – сказал Брута. Он чувствовал себя так, словно находился на краю бездны. – Мы все начинали с этого. – мягко сказал Ворбис. – Так убили ли эфебцы Брата Мардака? – настаивал Брута. Он медленно продвигался в темноте. – Говорю тебе, что в глубинном понимании истины, они убили его. Своей неспособностью воспринять его слов, порожденной их закостенелостью, они несомненно убили его. – Но в обычном понимании истины, сказал Брута, подбирая каждое слово с тщательностью, с какой обхаживают своих пациентов в глубинах Цитадели инквизиторы, в обычном понимании истины, Брат Мардак умер, не правда ли, в Омнии, потому, что он не умер в Эфебе, где был лишь осмеян, но было опасно, что в Церкви могут не понять этой, этой глубинной истины, а потому было сделано так, словно эфебцы убили его в, в обычном понимании, что дало вам, и тем, кто узрел истину о зле Эфебы надлежащий повод пустить в ход… праведное возмездие. Они прошли мимо фонтана. Железный наконечник посоха дьякона звякал в ночи. – Я предвижу твое великое будущее в лоне Церкви. – наконец сказал Ворбис. – Приближается время восьмого Пророка. Время экспансии и великих возможностей для тех, кто воистину служит Ому. Брута заглянул в бездну. Если Ворбис прав, и существовал свет, делающий видимой тьму, здесь была как раз его противоположность: темнота, очерняющая свет. Он подумал о слепом Дидактилосе и его пустом фонаре. Он услышал свой голос: «И с людьми вроде Эфебцев, не может быть перемирия. Не одно обязательство не может связывать людей вроде эфебцев и тех, кто следует глубинной истине?

Ворбис кивнул. «Когда Великий Бог с нами, – сказал он, кто встанет против нас? Ты произвел на меня впечатление, Брута.» В темноте раздавалось больше смеха и бренчание струнного инструмента. Пир, – фыркнул Ворбис. – Тиран пригласил нас на пир! Я послал некоторых на прием, конечно. Там находятся даже их генералы! Они считают, что в безопасности в своем лабиринте, как черепаха считает себя в безопасности внутри своего панциря, не понимая, что это – тюрьма. Вперед. Внутренняя стена лабиринта неясно вырисовывалась в темноте. Брута оперся о нее. С верху из далека слышался звон металла о металл, когда часовые совершали свой обход. Ворота лабиринта были широко открыты. Эфебцы никогда не видели смысла в том, чтобы препятствовать людям входить. В коротком боковом туннеле дремал на скамейке проводник по первой шестой части пути, около него оплывал светильник. Над его альковом висел бронзовый звонок, при помощи которого его вызывали будущие посетители. Брута проскользнул мимо. – Брута?

– Да, лорд?

– Проводи меня через лабиринт. Я знаю, ты можешь – Лорд… – Это приказ, Брута. – любезно сказал Ворбис. «Это безнадежно». – подумал Брута. – «Это приказ». – Тогда ступайте туда, куда я ступаю, лорд. – прошептал он. – Не отставайте от меня больше, чем на шаг. – Да, Брута. – Если я обойду какое-либо место на полу безо всякой на то причины, то и вы обойдите его. – Да, Брута. Брута продумал: «Возможно, я смогу ошибиться. Нет. У меня есть обеты и факты. Нельзя просто так не повиноваться. Все пойдет наперекосяк, если начать так думать…. Он позволил своему дремлющему сознанию взять контроль. Путь через лабиринт размотался в его голове, подобно сверкающей нитке.…вперед по диагонали и вправо три с половиной шага, шестьдесят три шага влево, двухсекундная пауза – пока металлический свист в темноте указывает на то, что один из стражников сделал нечто, доставившее ему призи три ступеньки вверх. Я мог бы броситься вперед. – подумал он. – я смог бы спрятаться и он угодил бы в одну из ям, или западню, или еще куда-нибудь, и я смог бы проскользнуть обратно в мою комнату, и кто будет знать?

Я буду.…девять шагов вперед, один вправо, девятнадцать вперед, и два в лево… Впереди был свет. Не случайный белый отблеск/блик лунного света сквозь щель в крыше, но желтый свет лампы, делающийся то ярче, то тусклее, по мере того, как ее собственник подходил ближе. Кто-то идет. – прошептал он. – Это, очевидно, один из проводников. Ворбис пропал. Брута неуверенно обернулся в проходе, когда свет закачался ближе. Старческий голов произнес: «Это ты, Номер Четыре?» Свет обогнул угол. Это полуосветило пожилого человека, подошедшего к Бруте и поднял фонарь к его лицу. – Где Номер Четыре? – сказал он, вглядываясь вокруг Бруты. Позади мужчины появилась фигура, из бокового прохода. Брута на мгновение увидел Ворбиса, его странно умиротворенное лицо, когда он схватил посох за верхний конец, размахнулся и метнул. Острый металл блеснул на мгновение в свете свечи. Потом свет погас. Голос Ворбиса произнес: «Веди дальше». Дрожа, Брута повиновался. На мгновение он почувствовал мягкую плоть откинутой руки под подошвой сандалии. Бездна. – подумал он. – Взглянешь в глаза Ворбису, и это бездна. И я там вместе с ним. Я должен помнить об основополагающей истине. Больше никто из проводников не патрулировал лабиринт. После, наверное, миллиона лет, в его лицо дохнуло холодом ночного воздуха, и Брута вышел наружу, под звезды. – Отлично сделано. Ты запомнишь дорогу к воротам?

– Да, лорд Ворбис. Дьякон накинул на лицо капюшон. – Пошли. Было несколько факелов, освещавших улицы, но Эфеба была не тем городом, который не спит по ночам. Пара прохожих не удостоила их внимания. – Они охраняют свою гавань, доверительно сказал Ворбис, – Но путь в пустыню… всякий знает, что никто не может пересечь пустыню. Я уверен, ты это знаешь, Брута. – Но теперь я подозреваю, что то, что я знаю, не является истиной. – сказал Брута. – Именно так. А. Ворота. Я уверен, вчера здесь было двое стражников?

– Я видел двоих. – А теперь ночь и ворота закрыты. Но должен быть часовой. Подожди тут. Ворбис растворился во мраке. Через некоторое время послышался приглушенный разговор. Брута смотрел прямо перед собой. За разговором последовала оглушающая тишина Через некоторое время Брута начал считать про себя. Через десять я пойду обратно. Тогда, еще через десять. Хорошо, дойду до тридцати и тогда… – А, Брута. Пошли. Брута в очередной раз проглотил свое сердце и медленно повернулся. – Я не слышал вас, лорд. – справился он. – Я тихо хожу. – Тут есть часовой?

– Сейчас нет. Пойдем, поможешь мне с засовом. В главных воротах была сделана маленькая калитка. Брута, с онемевшим от ненависти разумом, оттолкнул засовы в сторону основанием ладони. Дверь отворилась с едва слышным скрипом. Снаружи был случайный огонек далекой фермы и битком набитая темнота. Потом темнота хлынула внутрь.

* * *

– Иерархия. – сказал Ворбис позднее. – Эфебцы не думают иерархическими понятиями. Ни одна армия не может пересечь пустыню. Но, возможно, небольшой отряд может проделать четверть пути, и оставить запас воды. И проделать это несколько раз. А другой небольшой отряд сможет, воспользовавшись этим тайником, пройти дальше, возможно полпути, и оставить воду. Тогда другой небольшой отряд… Это заняло многие месяцы. Треть людей умерло от перегрева и дегидратации, диких зверей и еще худших вещей, тех худших вещей, что встречаются в пустыне… Нужен ум вроде Ворбисова, чтобы спланировать это. И спланировать это загодя. Люди уже умирали в пустыне прежде, чем Брат Мардак отправился благовествовать. Уже был проторенный путь, когда флот Омнии был сожжен в эфебском заливе. Нужно обладать умом Ворбиса, чтобы планировать возмездие перед нападением.

* * *

Все было сделано меньше, чем за час. Фундаментальная истина состояла в том, что у горстки эфебских стражников во дворце не было никаких шансов.

* * *

Ворбис прямо сидел в кресле Тиранта. Приближалась полночь. Собрание эфебских граждан, Тирант в их числе, толпились перед ним. Он занимался какими-то бумагами, а потом взглянул вверх с выражением легкого удивления, словно он совершенно не подозревал, что пятьдесят человек ожидают напротив, под прицелом арбалетов. – А, сказал он и сверкнул маленькой улыбкой. – Ну, сказал он, – Я рад вам сообщить, что мы можем обойтись мирного договора. Совершенно излишне. Зачем заключать мир, когда больше нет войны? Эфеба отныне – диацеза Омнии. Это не требует доказательств. Он швырнул бумаги на пол. – Через несколько дней здесь будет флот. Сопротивления не будет, пока мы удерживаем дворец. Ваше адское зеркало сейчас разбивают. Он сцепил пальцы и взглянул на собранных эфебцев. – Кто его построил?

Тирант взглянул вверх. – Это эфебская конструкция. – сказал он. – А, сказал Ворбис, – Демократия. Я забыл. Тогда кто, он подал знак одному из стражников, подавшему ему мешок, написал это?

Копия De Chelonian Mobile была брошена на мраморный пол. Брута встал около трона. Там, где ему и было велено встать. Он взглянул в бездну, и теперь он стал ею. Все, что случалось вокруг него, находилось в далеком круге света, окруженном темнотой. Мысли в его голове преследовали одна другую. Знал ли обо всем этом Ценобриарх? Знал ли кто-нибудь еще об этих двух видах истины? Кто еще знал, что Ворбис воюет на обеих сторонах, подобно как ребенок, играющий в солдатиков? Было ли это действительно неправильно, если это все совершалось во славу……бога, который черепаха. Бога, в которого верит один лишь Брута?

К кому обращался Ворбис, когда молился?

Сквозь эту ментальную бурю Брута слышал безразличный тон Ворбиса: «Если философ, написавший это, не признается, все вы будете преданы огню. Не сомневайтесь, я это выполню. В толпе появилось движение, и послышался голос Дидактилоса. – Пропустите! Вы слышали его! В любом случае… я всегда хотел это сделать… Пара слуг была отброшена в сторону и философ тяжело ступая, вышел из толпы, вызывающе держа свой пустой фонарь над головой. Брута видел, как философ на мгновение задержался в свободном пространстве, а затем очень медленно повернулся, пока не оказался точно лицом к Ворбису. Потом он прошел несколько шагов вперед и поднял фонарь так, что казалось, что он критически оценивает дьякона. – Гмм, сказал он. – Ты и есть этот… преступник? – сказал Ворбис. – Именно. Меня зовут Дидактилос. – Ты слеп?

– Лишь настолько, насколько это связано со зрением, мой лорд. – И ты носишь фонарь. сказал Ворбис, – Несомненно, ради афоризма. Возможно, ты скажешь мне, что ищешь порядочного человека?

– Не знаю, мой лорд. Возможно, ты мне скажешь, на что он похож?

– Я собираюсь покарать тебя сейчас. – сказал Ворбис. – О, конечно. Ворбис указал на книгу. – Эта ложь. Это скандал. Это… это приманка дабы увлечь умы людей с пути истинного знания. Ты осмеливаешься стать передо мной и провозгласить, он пнул книгу пальцем ноги, что мир плосок и странствует в пустоте на спине гигантской черепахи?

Брута затаил дыхание. Так делается история. Укрепись в вере своей, думал Брута. – Хоть раз, кто-нибудь, пожалуйста, попрекословьте Ворбису. Я не могу. Но кто-нибудь… Он заметил, что его взгляд вертится около сержанта Симони, стоящего по другую сторону от кресла Ворбиса. Сержант смотрел, как очарованный, не отрывал глаз. Дидактилос выпрямился в полный рост. Он полуобернулся и на мгновение его пустой взгляд скользнул по Бруте. Фонарь был выставлен на длину вытянутой руки. – Нет, – сказал он. – Каждый порядочный человек знает, что мир это сфера, идеальная сфера, непременно/вынужденная вращаться вокруг сферы солнца, как человеквокруг центральной истины Ома, сказал Ворбис, – И звезды… Брута с колотящимся сердцем наклонился вперед. – Мой лорд? – прошептал он. – Что? – лязгнул Ворбис. – Он сказал «Нет». – сказал Брута. – Верно. – сказал Дидактилос. Мгновение Ворбис сидел абсолютно неподвижно. Потом его челюсть выбила дробь, словно он повторял несколько слов в такт дыханию. – Ты отрекаешься от этого? – сказал он. – Пусть будет сфера, сказал Дидактилос, – Никаких проблем со сферой. Несомненно, специальные поправки могут быть сделаны, дабы все оставалось на местах. И солнце может быть другой, большей сферой далеко отсюда. Как вы предпочитаете, чтобы Луна двигалась вокруг мира или Солнца? Я бы посоветовал мир. Более иерархично, и превосходный пример нам всем. Брута наблюдал нечто, чего не видел никогда прежде. Ворбис выглядел ошарашенным. – Но ты писал… ты говорил, что мир на спине гигантской черепахи! Ты дал черепахе имя!

Дидактилос пожал плечами. – Теперь я лучше знаю, сказал он. – Где это слыхано, черепаха длиной в тысячу миль? Плывущая по пустоте пространства? Хах! Вот тупость! Мне стыдно думать об этом теперь. Ворбис закрыл рот. Потом открыл его снова. – Так ведут себя все эфебские философы? – сказал он. Дидактилос снова пожал плечами. – Так ведут себя все истинные философы. – сказал он. – Они должны быть всегда готовы к восприятию новых идей, к принятию во внимание новых доводов. Вы не согласны? Вы предложили нам множество новых доводов, – жест, казалось, совершенно случайно заключал всех омнианских лучников вокруг комнаты, – для размышления. Мои мнения всегда можно поколебать убедительными аргументами. – Твоя ложь уже отравила мир!

– В таком случае я напишу другую книгу, сказал Дидактилос кротко. – Представьте себе, как это будет выглядеть: гордый Дидактилос поколеблен аргументами омнианцев. Полное отречение. Гмм? В принципе, с вашего позволения, лорд, я знаю, как много у вас дел, по разграблению и поджиганию, и так далеея вернусь в свою бочку и сейчас же примусь за работу над ней. Вселенная из сфер. Шары, вращающиеся в пространстве. Гмм. Да. С вашего позволения, лорд, я напишу вам больше шаров, чем вы можете себе представить… Старый философ повернулся и очень медленно побрел к выходу. Ворбис смотрел, как он шел. Брута видел, как он на половину поднял руку дать знак охране, а потом снова опустил ее. Ворбис обернулся к Тирану. – Так много вам…-начал он. – Коо-ее!

Фонарь вылетел из дверного проема и разбился вдребезги о череп Ворбиса. – Никогда… Черепаха Движется!

Ворбис вскочил на ноги. – Я…-закричал он, затем взял себя в руки. Он гневно махнул паре стражников. Я хочу, чтобы его поймали. Сейчас же. И… Брута?

Брута едва слышал его через грохот крови в ушах. Дидактилос оказался куда лучшим мыслителем, нежели он думал. – Да, лорд?

– Возьмешь группу людей и отведешь их в Библиотеку… а потом, Брута, ты подожжешь Библиотеку.

* * *

Дидактилос был слеп, но было темно. Преследующие его стражники будут видеть, только видеть тут нечего. И они не проводили свою жизнь, гуляя по извилистым, неясным и, кроме всего прочего, многоступенчатым улочкам Эфебы. – …восемь, девять, десять, одиннадцать, бормотал философ, запрыгивая на совершенно темный пролет ступенек и петляя по заячьи за угол. – Арх, оу, это было мое колено, бормотало большинство стражников в куче где-то около середины пути. Один забрался наверх, как-то. В лунном свете он как раз смог разглядеть тощую фигуру, бешенно скачущую вдоль по улице. Он поднял свой арбалет. Старый дурак даже не уворачивался. Отличная мишень. Мгновение стражник выглядел ошарашенным. Арбалет вырвался из его рук, полетев на булыжники и посылая стрелы рикошетить от статуи. Он взглянул вниз, на оперенный конец стрелы, торчащий из его грудной клетки, а затем на фигуру, выступившую из теней. – Сержант Симони? – прошептал он. – Мне жаль, сказал Симони, – Мне действительно жаль. Но важна Истина. Солдат открыл рот, что бы высказать свое мнение об истине, а потом тяжело упал вперед. Он открыл глаза. Симони удалялся. Все выглядело светлее. Было по-прежнему темно. Но теперь он мог видеть в темноте. Все приобрело сероватый оттенок. И булыжник под его рукой каким-то образом превратился в крупный черный песок. Он взглянул вверх. – Встать, рядовой Ичло. Он смущенно встал. Теперь он был больше чем просто солдатом, анонимной фигурой что бы преследовать и быть убитым, и быть не более чем мелкой сошкой в жизнях других людей. Теперь он был Дерви Ичло, тридцати восьми лет, по сути, относительно безупречный, в основном, и мертвый. Он неуверенно поднял руку к губам. Ты – судья? – сказал он. – НЕ Я. Ичло взглянул на простирающийся вдаль песок. Он инстинктивно знал, что делать. Он был куда менее рафинирован, нежели генерал Фрайят, и обращал больше внимания на песни, выученные в детстве. Кроме того, у него было преимущество. Он был даже менее религиозен, чем его генерал. – СУД В КОНЦЕ ПУСТЫНИ. Ичло попытался улыбнуться. – Мама говорила мне об этом, сказал он. – Когда ты умираешь, ты должен пересечь пустыню. И ты увидишь все так, как должно быть, говорила она. И все правильно вспомнишь. Смерть усердно ничего не делала, дабы обозначить какие-либо свои чувства. – Можно встретить друзей по пути, а? – сказал солдат. – ВОЗМОЖНО. Ичло отправился. В общем, думал он, все могло быть и хуже.

* * *