96697.fb2 Маленький волшебный магазинчик - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Маленький волшебный магазинчик - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

- Если тебе не нравится, как я веду дело, катись отсюда.

- Нет-нет, я уверен, что смогу что-нибудь купить, - быстро сказал Джеймс и наугад показал на толстую книгу в твердом переплете, лежавшую в самом низу стопки возле прилавка. - Дайте посмотреть.

Мистер Фэйри с кислой миной пожал плечами и достал книгу.

- Она тебе понравится, - неубедительно сказал он. - Мэрилин Монро и Джек Кеннеди в уединенном домике на побережье.

Джеймс перелистал глянцевые страницы.

- Сколько?

- Ты берешь? - спросил продавец. Он внимательно осмотрел переплет и снова положил книгу. - Ладно, пятьдесят зеленых.

- Просто деньги? - удивился Джеймс. - Ничего волшебного?

- Деньги - это и есть самое волшебное, - пожал плечами продавец. О-кей, сорок зеленых и поцелуй собаку в пасть.

- Я заплачу пятьдесят, - сказал Джеймс. Он достал бумажник. - Оп-па!

Бумажник выпал у него из рук и свалился за прилавок.

Мистер Фэйри нырнул за ним. Когда он начал подниматься, Джеймс с размаху припечатал его тяжелой книгой по голове. Продавец со стоном упал. Джеймс перепрыгнул через прилавок, отдернул занавес, схватил коляску и выкатил ее. Колеса дважды глухо стукнули, переезжая через вытянутые ноги мистера Фэйри. От толчков О'Беронн проснулся и заверещал.

Джеймс подкатил его к закрашенным окнам.

- Старина, - выговорил он, тяжело дыша, - когда Вы были на свежем воздухе последний раз?

Он открыл дверь ударом ноги.

- Нет! - завопил О'Беронн. Он обеими руками закрыл глаза. - Мне нельзя отсюда выходить. Таковы правила!

Джеймс выкатил его на мостовую. Под солнечными лучами О'Беронн завыл от страха и стал дико извиваться. Тучи пыли слетали с его подушек, а бинты развевались по ветру. Джеймс распахнул дверцу машины, поднял О'Беронна на руки и опустил его на пассажирское сидение.

- Ты этого не сделаешь! - визжал О'Беронн. Его ночной колпак свалился. - Я должен быть в этих стенах. Мне нельзя в мир ...

Джеймс захлопнул дверцу, обежал вокруг машины и сел за руль.

- Здесь опасно, - захныкал О'Беронн, когда заработал мотор. - Там я был в безопасности.

Джеймс нажал на газ. Зашуршала резина. Он глянул в зеркало и увидел позади толпу смеющихся и улюлюкающих студентов.

- Куда мы едем? - жалобно проблеял О'Беронн.

Джеймс проскочил перекресток на желтый свет, потянулся на заднее сидение и выдернул из упаковки одну банку.

- Где была эта фабрика?

О'Беронн растерянно заморгал.

- Это было так давно ... Где-то во Флориде, по-моему.

- Флорида - это звучит неплохо. Солнце, воздух ...

Джеймс ловко выруливал среди машин. Большим пальцем он вскрыл банку и хорошенько отхлебнул из нее. Потом отдал банку О'Беронну.

- Берите, старина, допейте ее.

О'Беронн облизал губы, не спуская с банки глаз.

- Но мне нельзя. Я - продавец, а не покупатель. Мне просто нельзя этого делать. Я же говорю тебе, я - хозяин магазина.

Джеймс покачал головой и рассмеялся.

О'Беронн задрожал. Обеими узловатыми руками он поднял банку и прильнул к ней губами. Только один раз он оторвался, чтобы рыгнуть, и продолжал пить.

Машину наполнили майские запахи.

О'Беронн вытер рот и, смяв банку в ладони, швырнул ее назад через плечо.

- Там, сзади, найдется место и для Ваших бинтов, - сказал Джеймс. - А теперь - в путь!