9704.fb2
Мой подопечный.
(Фредерику.)
Подойди поближе.
Фредерик (дворецкому)
Как тетушка со мною поступить
Намерена?
Дворецкий
Перевести вас, сударь,
С наречий ваших древних на язык
Теперешних вандалов - на французский.
Добруэлл (в сторону)
К какому злу ведут на этот раз
Ее причуды? Он пропал, бедняга!
Хоть выжидать мужчине не к лицу,
Но с ней нужна стратегия: прямые
Пути меня от цели уведут.
Дворецкий (Аретине)
Все будет выполнено, ваша милость.
Выходят все, кроме Фредерика и дворецкого.
Фредерик
Она ли? Я как будто вижу сон!
Скажите, сударь, тетушка ли это?!
Дворецкий
Она, конечно! И, как прежде, в вас
Души не чает. Надобно вам справить
Костюм получше: этот нехорош.
Фредерик
Да он почти что новый.
Дворецкий
Не для новых
Порядков, сэр... У нас теперь постов
Не соблюдают; госпожа велела
Ни в чем вам не отказывать, хотя бы
Вы этого просили, а науки
Забудьте поскорей, как долг велит
Потомку благородного семейства.
Тут не поместье: жизнь теперь не та!
Давно уж мы не кормим бедняков
Обедами, не пахнет ни жарким
На кухне, и ни солодом, ни хмелем
Из погребка: у нас любой сапожник
Лакает вина, что твой дворянин.
...По праздникам, бывало, скрипачи
Придут, волынки тут же - вот и танцы.
Весь пол распашут, чтоб повеселить
Хозяйку... Нынче - подымайте выше:
Придворных принимаем! Можно ль вам
В таком-то платье - с герцогами знаться?!
Фредерик