9704.fb2
Вы так добры.
(Бреллоку и Меллоку.)
Прощайте, мухоморы!
Уходит в сопровождении сэра Томаса Добруэлла.
Входит Аретина.
Аретина
Она ушла?
Меллок
Мы задали ей перцу!
Бреллок
Как хорошо, что это позади!
А впрочем, мы для вас на все готовы.
Входит слуга и дает Бреллоку письмо и
драгоценный камень.
Письмо? С таким приятным предисловьем?
Но от кого?
(Читает, улыбается.)
Аретина
Любовное письмо?
Меллок
Любовниц у него не меньше сотни,
А у меня, бедняги - ни одной.
Миледи, сжальтесь! Он всю ночь в трудах,
А у меня болят наутро почки.
Бреллок (в сторону)
Пойду, и непременно. Видно, дама
Заметила меня и утолить
Свой голод захотела.
Аретина
Мистер Бреллок,
Вы вдруг повеселели - отчего?
Бреллок
Так, пустяки. Мне встреча предстоит
С хорошим другом.
Аретина
Кто же этот друг?
Меллок
По камню судя, я ее не знаю.
Аретина
Так этот друг - "она"? Что ж, господа,
Сыграем в сент {21}, пока вы не ушли.
Ступайте, я последую за вами.
Бреллок
Чтоб вам служить, хоть в воду.
Меллок
Хоть в огонь!
Бреллок и Меллок уходят.
Аретина
От мыслей собственных бросает в жар!