9704.fb2
Селестина
О, ничуть!
Стриггинс
Я ваш слуга покорнейший, как прежде.
А этот плут пред вами осрамить
Меня хотел, за это и наказан!
Блудли
А может, я ввести желаю в моду
Новейший стиль: прическу без волос!
Селестина
У вас, наверно, голова потеет?
Блудли
Нет, я ее сверх меры не тружу.
Входят Аретина и Добруэлл.
Аретина
С глаз спала пелена, и наважденье
Прошло, - благодаренье небесам!
О, будьте милосердны и примите
Мое раскаяние. Я во всем
Отныне покоряюсь вашей воле!
Отправьте снова в университет
Племянника... Меня же отошлите,
Куда сочтете нужным.
Добруэлл
Нет, приди
В мои объятья! Ты теперь мне стала
Дороже прежнего, и я ли в чем
Стеснять твоей свободы не намерен.
Я мота напоказ изображал:
Богатство цело, только нужно тратить
Его с умом... Милорд, и вы, мадам!
Вы нынче - наши гости.
Аретина (Селестине)
Да, прошу вас,
Останьтесь, и не надо помнить зла.
Добруэлл
Кто знает, вдруг захочется жене
В деревню завтра ехать.
Селестина
Нет, сначала
Вдвоем вы нанесете мне визит!
Скажите "да", тогда и я останусь.
Добруэлл
Вы нам окажете большую честь.
Аретина (в сторону)
Моей душе уже немного легче.
Клянусь, я искуплю свои грехи...
Простите, небеса, мое паденье
И скройте мой позор от глаз людских!