97228.fb2 Меланхолия авантюриста - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Меланхолия авантюриста - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Глава восьмая

«Нет хуже врага для авантюриста, чем другой авантюрист»

Учебник авантюриста — заметки.

Автор — Юи Квин.

Порой бывает проще в одиночку убить дракона, голышом штурмовать башню злого и могущественного мага, который собирается захватить мир с помощью призванных им злых сил, босым бежать по раскаленному песку пустыни, спасаясь от легионов нежити, прыгнуть с утеса в гигантскую раскрытую пасть морского чудища, чтобы найти в его желудке сокровища, и даже броситься в самое сердце Пекла с одним лишь кинжалом, чем выполнить подобную услугу.

Пробираясь через лес, я направился в ту деревню, в которой Фис умудрилась стащить простыню. Хотя идти нужно было недалеко, но за время пути я весь вспотел, ноги время от времени не желали слушаться и подкашивались, а тело охватывал легкий озноб. Лучше бы по пути меня разодрали землерои, склевали гигантские летучие мыши или съели лесные волки, чем выполнить такое задание. Но ничего со мной не произошло, и я благополучно добрался до деревенской площади, попутно купив хлеба и колбасы, и на покосившемся доме увидел невзрачную табличку с надписью: «Портняжная лавка готовой одежды». Я толкнул скрипучую дверь и нос к носу столкнулся с плешивым мужчиной очень низенького роста. На его толстой шее болтался сантиметр, за поясом торчали портновские ножницы, а фартук был утыкан булавками.

— Что желаем? — спросил он, указывая на многочисленные полки с одеждой. — Брючки, рубашечку, а, может, шарфик?

— Вот, — и я протянул скомканный влажный листок бумаги.

Всю дорогу я крепко держал его в руке, словно боясь, что кто-нибудь сможет увидеть написанное. Хозяин лавки напялил пенсне и стал внимательно изучать мои каракули.

«Майка женская, красная — одна штука;

Брюки из самой мягкой материи — одна штука;

Ботинки, желательно женские, сорок третьего размера — одна пара».

Портной глупо хихикнул, почесал затылок, сверкающими глазками быстро оглядел меня с головы до пят и опять уставился в список.

«Женское нижнее белье, желательно голубое — три штуки»

Дальше мой почерк окончательно испортился, и разобрать написанное мог только специалист высшего класса по дешифровке. Все это я писал под диктовку Фис. Демоны раздери, ей нужна была одежда! И так как она не могла купить ее самостоятельно (вся деревня искала ее), то это задание она торжественно поручила мне.

— Хм, — портной приподнял левую бровь, — своеобразный у вас вкус.

— Это не для меня… — пропищал я, заливаясь краской.

— Не смущайтесь, молодой человек, — портной насмешливо посмотрел на меня, — если клиент говорит, что не для него, значит так оно и есть.

— Нет, это действительно не для меня! Это для… для моей подруги!

— Охотно верю. Продолжим. Что тут написано? Буквы расплылись, сплошные каракули. Так, — и он тихо начал тараторить, — юбочка с оборками? Ах, нет, нет, нет! Кружевные перчатки выше локтя? Да нет, не то. Кофта с глубоким вырезом? Не могу разобрать, — и он поднес лист к самому носу. — Понял, чулки в сеточку и мушку на правую щеку! Все имеется в наличии, и размерчик ваш быстро подберем. Еще я присоветовал бы вам взять черную розочку для волос, очень модно. Я правильно вас понял?

— Нет, неправильно! — я вырвал у него лист бумаги. — Здесь написано не чулки, а носки — три пары!

— Простите старика, плохо вижу, порой дохлую крысу принимаю за… кабана, — и он с быстротой молнии начал бегать по лавке, ловко складывая вещи и приговаривая:

— Верю, верю, охотно верю!

— Вот! Получай! — я швырнул толстый сверток в руки Фис. — Наслаждайся.

— Посмотрим, — Фис развернула сверток, проверила содержимое. — Все по списку, вот только этой безвкусицы я не заказывала, — и она отшвырнула прочь матерчатую черную розочку. — А в остальном, Кланк, ты молодец.

— Это не я, это продавец! — оправдывался я.

— Верю, верю, охотно верю. Не волнуйтесь, я скоро буду, — и Фис завернула за ствол огромного дуба.

— О, боги, — краска все никак не хотела сходить с моего лица.

— Да ладно тебе, что тут такого? Ты же не для себя брал… А с розочкой ты переборщил.

— Сейри!

— Все, все, молчу.

Теперь портной будет рассказывать всем своим клиентам, что к нему заходил мужчина-извращенец, который любит носить женскую одежду. И ведь все будут ему верить! Думаю, что лучше не соваться в эту деревню годика два-три, а лучше все десять. Хвала богам, что мне хватило ума сначала купить продукты и лишь затем — одежду. Жаль, только, что денег у меня больше не осталось.

— А это правда, что у нее сорок третий размер ноги? — тихо спросил Сейри.

— Да.

— Не женская у нее ножка, — печально произнес он. — Впрочем, я на секунду…

— Стоять!

— Я, правда, на секунду, — зашептал Сейри.

— Даже не думай.

— Кланк, дай мне насладиться жизнью!

— Когда мы будем в следующей деревне или городе, я разрешу тебе наведаться в женские бани, но сейчас не смей даже думать о том, чтобы подсматривать за Фис!

— Что? — выкрикнула она, по-видимому, услышав мои последние слова.

— Ничего! — хором ответили мы.

— Я уже почти готова, — раздался ее звонкий голос. — Еще чуть-чуть.

— Кажется, пронесло. Сейри, ты хоть представляешь, что будет, если она заметит тебя за этим не совсем чистым делом.

— Выкрикнет что-нибудь, пошумит и все.

— Нет, она разорвет тебя в клочья при помощи своих способностей.

— Не подумал… — Сейри что-то прикидывал в уме. — Ладно, женские бани, так женские бани.

Я облегченно вздохнул. Через некоторое время из «примерочной» выскочила довольная Фис:

— Что скажете? Конечно, не новейший фасон, но тоже ничего. Сойдет?

— Ага… — выдавил Сейри, впившись взглядом в фигуру девушки. — Честно скажу, в одежде ты выглядишь куда привлекательнее, чем в наволочке… то есть в простыне.

— Ладно, — Фис несколько раз громко хлопнула в ладони, тем самым пытаясь вывести нас с Сейри из транса созерацания.

— Время не ждет, в путь, пошевеливайтесь.

Я печально посмотрел на походные сумки и домик Зифы. Когда-нибудь мои друзья вновь станут людьми, и мне больше не придется тащить на себе всю эту поклажу. Более того, мы поставим переносной домик на почетное место на камине в нашем огромном особняке. А мы его обязательно купим. Каменный, трехэтажный, с несколькими дымоходами, с огромным количеством комнат, обширным подвалом, в котором будут пылиться бочонки с вином и клюквенным соком, который не будет там задерживаться, а с крюков будут свешиваться копченые мясные оковалки. Армия проворных толстых поваров будет готовить для нас тушеное мясо кроликов в белом вине с чесноком, куропаток, фаршированных грибами, жареные свиные ребрышки, приправленные экзотическими специями, а в чанах будет булькать наваристый черепаший суп. Мы же будем сидеть при свечах в креслах-качалках в гостиной, вспоминая о безумных деньках. Это будет особая комната: на стенах будут висеть оружие и рыцарские доспехи, повсюду будут стоять стеллажи, заставленные книгами по магии, сундуки, заполненные всевозможными железяками Зифы, а над камином будет висеть наш герб. Я еще не решил, каким ему быть, но на нем обязательно будет написано: «Сезикл», по начальным буквам наших имен, а внизу — витиеватым мелким почерком: «Наш труд не пропал даром». Я вздохнул, отбросил прочь свои фантазии, взгромоздил на себя три сумки и уже потянулся за домиком Зифы, но Фис опередила меня:

— Это понесу я. Ну посмотри на себя: нагружен как вьючная лошадь. Да тебя шатать будет от такого груза! А что будет с бедной кисой, если ты вдруг упадешь?! А что будет, если ты упадешь на его домик?!

— Ладно, не горячись, домик в твоем распоряжении.

— Я буду нести его очень бережно, — сказала она, взяв его за лямки.

— Прости, Зифа, но ее нереально переспорить, — прошептал я.

— Что? — тоненьким голосом спросила Фис.

— Нет, ничего…

— Тогда пошли. Вперед, к Скальному!

Во время пути она размахивала домиком, словно это была маленькая женская сумочка, но Зифа помалкивал, наверное, боялся сделать замечание, показаться бестактным или капризным.

Мы выбрались из леса и шли по широкой дороге. Я плелся позади, а впереди шагали Фис и Сейри и вели оживленную беседу. Фис уверяла Сейри, что магом быть очень легко: махнул руками, прокричал волшебные слова, встал в пафосную позу, кинул огненный шарик, и всех делов. С ее же способностями все обстоит по-другому.

— Кто бы говорил, ведь ты же сама пользуешься магией, — возмутился Сейри.

— Сколько раз повторять, что я не маг, а культистка ветра, и все мои способности, которые вы видели, лишь самооборона.

— Хорошо, если это не магия, то что же это? — недоумевал Сейри.

— Воля, — коротко ответила Фис.

Сейри гордо выпятил грудь и с видом ученого начал разглагольствовать о перекрестном перемещении магической энергии в существах биологического происхождения с завышенным уровнем самооценки, что проявляется на эмпирическом уровне подсознания…

Эта «научная» дискуссия, с моей точки зрения, была абсолютным бредом, и, чтобы голова не взорвалась от их болтовни, я стал мысленно разговаривать сам с собой. Что лучше — шоколадный или ореховый кекс? Этот вопрос беспокоил меня уже многие годы, на его решение было затрачено более тысячи кексов, но ответ получить так и не удалось. Зато в результате исследований я смог установить, что шоколадные кексы замечательно подходят на завтрак и ужин. Их приятно есть, запивая клюквенным соком. А вот ореховый кекс хорошо сочетается с мясом, которое моя мама часто готовила на обед.

Сейри неожиданно замолк. Плохой признак. Я же рефлекторно стал осматриваться вокруг.

— Вы тоже это видите? — спросил маг.

— Что? — отозвалась Фис.

— Вон там, — Сейри ткнул пальцем на горизонт.

Я пригляделся, неужели очередная оголтелая девушка в простыне? Нет. Навстречу нам легкой и беззаботной походкой шло четверо людей. Они жестикулировали, смеялись, весело перебивали друг друга.

— На солдат совсем не похожи, — мрачно сказал Сейри.

— И на наемников тоже, они обычно шатаются в горных районах и возле портовых городов, ведь там проще найти работу, — поделилась знаниями Фис.

— Ни те, ни другие, — сказал я, используя всю остроту своего зрения, чтобы как можно лучше разглядеть приближающихся весельчаков, — они очень похожи на… авантюристов.

— С чего ты взял? — поинтересовалась Фис. — Может это подвыпившие богатенькие?

— Если не считать того высоченного мужика в доспехах, который, судя по всему, их лидер, богатеями их назвать сложно, да и походка у них не пьяная. Не думаю, что солдаты или наемники могут так радоваться, от одного лишь путешествия. Сейри…

— Да знаю я! — недовольно огрызнулся маг, уже успевший раствориться в воздухе.

Расстояние между нашими группами сокращалось, и теперь можно было четко рассмотреть встречных: парень, мужик и две девушки.

Мужчина в тяжелых доспехах был смуглый, двухметрового роста, с грудью, на которой можно было устроить пикник, руками, напоминающими вздутые кузнечные мехи и ногами, которые, как мне показалось, могли растоптать валун в порошок. Из-за спины мужчины выглядывала рукоять огромного двуручного меча. По лицу этого человека можно было предположить, что ему около тридцати лет, и я сразу же дал имя этой горе мускулов: Доспех.

Слева от Доспеха шел парень одного со мной возраста, только ростом пониже. На его рубашке были нарочито небрежно расстегнуты нескольких верхних пуговиц, вместо привычного пояса была цепь, на которой болтался одноручный меч без ножен. Растрепанные волосы парня напоминали иголки ежа, а в глазах сверкали наглость и дерзость. Этот Халдей что-то рассказывал Доспеху, по-дружески хлопая его по спине.

Рядом с Халдеем шла задумчивая девушка, одетая в шикарную фиолетовую мантию, плечи которой были расшиты золотой нитью. Рукава одеяния были длинными и достигали почти кончиков пальцев рук. Из-за цвета одежды я не сразу смог разглядеть, что ее глаза, как и мантия, тоже были фиолетовыми. Я готов поспорить, что эта девушка не простая, готов поспорить, что она, как и Сейри — маг.

Четвертым членом в этом отряде была невысокая девушка в красной кофте с криво обрезанными по локти рукавами, режущими глаз оранжевыми узкими штанами и ботинками, похожими на домашние уютные тапочки. В таких далеко не убежишь. Девушка ловко перекидывала из руки в руку маленькую дубинку, иногда резко подбрасывала ее, закручивая в воздухе, и ловила чуть ли не у самой земли. Мысленно я прозвал ее Акробаткой.

— Посторонитесь! — громко воскликнул Халдей. — Дорогу авантюристам!

— Привет, — я помахал их отряду рукой и остановился возле Халдея. — Мы тоже авантюристы.

— Да ну? — Халдей с пренебрежением окинул меня взглядом. — Вы больше похожи на зеленых новичков, чем на матерых искателей приключений. Сколько времени вы носите это звание?

— Около недели, — гордо заявил я.

Халдей и Акробатка залились громким смехом, Доспех же укоризненно посмотрел на них. Когда Халдей прекратил смеяться, он важно выпрямился, ударил себя в грудь и с нескрываемым удовольствием произнес:

— Мы уже два месяца как авантюристы! Так что мы старше вас, и вы должны уступить нам дорогу.

— Пожалуйста, — я сделал шаг в сторону.

Резко упавшая температура воздуха вокруг меня говорила о том, что Сейри рассердился. Я побаивался, что разгневавшись, он может метнуть в Халдея огненный шарик.

— Куда путь держите? — вполне дружелюбно поинтересовался Доспех.

— В графство Шении, доставить одну посылку, но сейчас планы поменялись, и мы идем в город Скальный, — ответил я.

— Не, вы не авантюристы, вы так, почтальоны, — сказав это, Халдей надменно хихикнул.

— Ну-ну, а вы какое задание выполняете? — неожиданно для меня резко вмешалась Фис.

— Мы не выполняем, мы уже выполнили, — Акробатка сцепилась взглядом с Фис, мне показалось, что девушки были готовы выцарапать друг другу глаза. — Нам была поручена очень важная миссия, от которой зависела безопасность королевства! Мы проверяли старый заброшенный форт, нужно было убедиться, что бандиты не сделали его своей базой!

Невероятно, их всего четверо, а им поручили такое опасное задание! Теперь их ждет банкет, слава, деньги…

— До свидания, — сказал Доспех, — нам пора, — он схватил Халдея за воротник рубашки и потащил за собой.

— Погоди! — выпалил сопротивляющийся Халдей. — Если хотите побыстрее попасть в Скальный, то идите через ущелье, которое начнется прямо у дороги через несколько километров.

— В чем подвох? — недоверчиво спросила Фис.

— Говорят, что в этом ущелье обитают призраки, — Халдей заулюлюкал, пытаясь изобразить призрака.

— Не слушайте его, нет там никаких призраков, — заявил Доспех и четверка продолжила свой путь.

Через пару километров мы решили устроить привал у обочины. Зифа очень обрадовался свежей колбасе, которую я купил в деревне, и постоянно требовал добавки. Фис до сих пор проклинала Акробатку, бурча себе под нос: «Как же я ненавижу таких выпендрежниц». Я признался себе, что завидовал тем авантюристам, ведь они были опытнее, сильнее, да и задание у них было куда интереснее нашего.

— Хочу еще, — облизываясь, попросил Зифа.

— Извини, но нужно терпеть, у нас осталось всего три буханки, а в кошельке пусто.

— Блэх, — огорченно пробурчал Зифа. — Все равно эта колбаса скоро станет каменной, давай лучше съедим ее сейчас!

— Прости, — пряча колбасу в походную сумку, извинился я.

Сейри тяжело вздохнул. Я уже приготовился к очередной словесной перепалке друзей, но мои опасения не подтвердились.

— Сейри, с тобой все в порядке? — осторожно спросил я.

— Нет, — холодно ответил он. Я собирался спросить, в чем же дело, как вдруг он быстро продолжил. — Кланк, у той девушки-мага были фиолетовые глаза!

— Тебя так удивил их цвет?

— Ты не понимаешь, если у мага глаза фиолетового цвета, то это значит, что он очень могущественный, ему подвластны такие силы, о власти над которыми я могу лишь только мечтать! Почему эта молодая девчонка обладает такой властью…

— Сейри, а в каком возрасте маг обычно получает такие способности? — поинтересовался я.

— Большинство магов не в состоянии изучить даже половину магической науки, но, если говорить приблизительно, то — около восьмидесяти двух лет. Когда маг усвоил все необходимые знания, его глаза становятся фиолетовыми.

— Кажется, кого-то клюет зависть, — заметила Фис.

— Так, — сказал я, вставая и стряхивая с себя хлебные крошки, — привал окончен, вперед.

Путь к ущелью мы нашли достаточно быстро. Тропинка сначала круто спускалась вниз, через некоторое время начала вилять то вправо, то влево и резко подниматься вверх. Но вместо предполагаемых скалистых гор нас окружали холмы, поросшие мрачным лесом, окутанным густым туманом. Постепенно тропинка становилась все уже, теряясь в легкой заросли сорняков, и окончательно оборвалась около приземистого дерева, на стволе которого криво висела табличка, а на ней корявыми буквами было выведено: «Внимание! В ущелье водятся призраки!». Оглядевшись по сторонам, я ничего опасного или подозрительного не заметил. Но неожиданно ущелье стало наполняться еле уловимыми низкими и тревожными звуками, которые постепенно начали перерастать в пронзительные высокие завывания, закладывающие уши и холодящие душу. Я быстро сбросил сумки, выхватил арбалет, не понимая, где затаился враг. Фис встала спиной ко мне в боевую позу, готовая применить силу ветра, Сейри же озадаченно крутил головой.

— Вижу, — указал он рукой, — смотрите туда.

Метрах в семи от нас из тумана взметнулось огромное существо, одетое в серый погребальный саван. Руки монстра угрожающе поднимались над головой, словно он хотел схватить нас. Его огромная голова два раза повернулась на триста шестьдесят градусов и уставилась на нашу компанию пустыми глазницами. Под паклей седых спутанных волос было не лицо, а череп с оскалом пожелтевших зубов.

— Уходите, — прошипело существо. Оно злобно затрепетало и стало медленно и зловеще приближаться к нам. Мы стояли как вкопанные, такого я не видел никогда. Что это, нежить или демон? — Прочь, — хрипело потустороннее существо, и его пустые глазницы засверкали яростным алым светом. Я был более чем уверен, что взгляд был направлен на меня.

— Нам нужно только пройти мимо, мы не причиним вам зла, — крикнул я, на всякий случай нацелив арбалет в то место, где у монстра предположительно должно было быть сердце.

— Нет, — сказало существо, — вы сгниете в этом ущелье, — и с треском стало продираться сквозь кустарник в нашу сторону.

Я выстрелил, арбалетный болт пролетел сквозь саван, не причинив моему противнику видимого вреда. Он на секунду замер, будто удивляясь такой наглости, но потом так же упорно продолжил приближаться к нам. В этот момент в бой вступила Фис. Она выкинула руку вперед, и из ладони вырвался поток ветра, который закрутил чудовище в бешеной пляске: ветер рвал, терзал, выкручивал руки и голову врага, затем сложил его пополам и с грохотом кинул в кусты. Наступила гробовая тишина. Но вскоре, к нашему великому удивлению, ущелье опять наполнилось низким гулом, резко переходящим в пронзительный визг. И снова ниоткуда в воздух взмыло то же самое существо, но на сей раз его саван был черным, голова бешено вращалась, длинные рукава яростно сотрясали воздух.

— Я весь почернел от злобы и негодования, — прогудело чудовище, и его голос эхом пронесся над ущельем.

— Привиденье! — Фис завопила, сделала шаг назад, ловко подхватила домик Зифы. — Каждый сам за себя, — и она стремительно бросилась прочь.

Секунда, и ее пятки сверкали почти на горизонте. Быстро закинув арбалет за спину, схватив наши сумки, я что есть силы, пустился наутек, словно за мной гнался осиный рой, жала которого были пропитаны смертоносным ядом. А вслед неслось: «Уходите, у-хо-ди-те!».

Сколько мы бежали по лесу, сказать не могу, но перевести дыхание удалось только тогда, когда зловещий гул стих. Догнав обессиленную Фис, которая уже сидела на земле и крепко сжимала Зифу, словно он был плюшевой игрушкой. Бедняга покрякивал и пытался выдраться из ее стальной хватки, но все было тщетно.

— П-призрак! Жуткий монстр! Его голос до сих пор звучит в моей голове. Я ни за что не вернусь туда! — немного заикаясь, проговорила Фис и прижала Зифу к груди.

Я покосился в сторону Сейри, который озабоченно ходил от дерева к дереву и что-то невнятно бормотал себе под нос.

— Но ты же смогла победить Сейри, — как можно тише сказал я, чтобы не обидеть друга. — Может, со второй попытки у тебя получится одолеть монстра, и тогда самый короткий путь будет открыт.

— Сравнил противников, — фыркнула Фис. — Твой дружок-призрак имеет человеческую внешность, а у того существа с громовым голосом череп без кожи и сверкающие демоническим светом глаза!

— Мяу… — на последним издыхании выдавил из себя Зифа.

— Ничего, киса, — дрожащая ладонь Фис потрепала макушку Зифы, и мне показалось, что от таких ласк его шея свернется на бок. — Не бойся, мы больше не пойдем к злому призраку.

— Мя…

— Не волнуйся, я никогда и никому не дам тебя обидеть.

— Призрак! — яростно выкрикнул Сейри.

Услышав это, Фис ослабила хватку, и этого мгновения Зифе хватило, чтобы выскочить из ее цепких объятий и ретироваться в свой переносной домик, где, как он успел убедиться, было безопаснее всего. Думаю, что мысленно он поблагодарил Сейри за помощь.

— Призрак! — вновь завопил Сейри с некоторым раздражением, переходящим в гнев.

Фис стрелой вскочила на ноги, в одну секунду организовала круговую баррикаду из наших походных сумок и мышкой юркнула в центр укрытия, свернувшись калачиком.

— Где? — пропищала она, закрывая голову руками.

— Вот сволочь, так надуть меня, — не обращая ни малейшего внимания на дрожащую Фис, продолжил Сейри, и решил выместить всю свою злобу, ударив по дереву ногой, но, как и следовало ожидать, она лишь прошла сквозь толстый ствол. — Кланк, мы возвращаемся в ущелье призраков.

— Нет! Ни за что! — Фис не решалась вылезти из своего укрытия, наивно полагая, что оно сможет спасти ее от гнева противника.

— Это был не призрак, я уверен в этом, — авторитетным тоном заявил Сейри.

— Если это не п-при… — Фис запнулась. — Не п-при… Короче, если это не он, то почему ты, вопя, что есть мочи, побежал следом за мной? Сейри, я тебя спрашиваю.

— Это был Кланк, — стараясь восстановить истинное положение вещей в позорном бегстве, пояснил Сейри. — А я замешкался и успел внимательнее разглядеть этого самозванца.

— Самозванца? Почему ты так решил?

— Видишь ли, если бы это был настоящий призрак, он смог бы увидеть меня, невидимого, и непременно предложил бы весело провести время, попугав вас. Но… — Сейри сделал многозначительную паузу. — Этого почему-то не произошло. Кланк, нам надо еще раз вернуться туда, чтобы все проверить.

— Согласен, — быстро ответил я. — Фис, — девушка явно не хотела покидать своей «крепости». — Не будешь ли ты так любезна посторожить вещи?

— Да, конечно, — радостно согласилась она.

Зифа осторожно высунул свою мордочку из домика, убедился, что внимание Фис всецело направлено на изучение и укрепление своего укрытия, и только тогда тихонечко затрусил вслед за нами. Он попросил меня помочь ему забраться ко мне на шею, и когда оказался там, то блаженно свесил лапы, радуясь свободе.

— Я больше не выдержу, — жаловался Зифа. — Она обращается со мной, как с животным!

— Ты и есть животное, — быстро сказал Сейри. — На твоем месте я был бы счастлив, что такая девушка вам, усатый, уделяет столько внимания: защищает, жалеет, тискает, носит на руках. Еще немного, и она начнет тебя обцеловывать и доверять девичьи тайны, а по ночам будет рыдать и превратит тебя в жилетку, то есть в носовой платок.

— Зифа, объясни Фис, что тебе это не нравится, — предложил я.

— Не то чтобы мне это не нравилось, но… — Зифа вздохнул. — Не в таких же количествах. С ней я чувствую себя плюшевой игрушкой, а не человеком. И еще, я ненавижу женские слезы и боюсь их.

— Не горюй, — подбодрил я Зифу. — Когда-нибудь этому наступит конец, ведь так?

— Может быть, — неуверенно промямлил он.

— Хватит трепаться! — Сейри успел уйти намного дальше нас.

Вновь оказавшись в ущелье, мы опять увидели парящего над землей огромного призрака в черном саване. Он неподвижно находился на одном месте, тупо уставившись вдаль, но заметив нас, громко заголосил: «Уходите. У-у-убью!»

Сейри, ничуть не смутившись и не утеряв боевого настроя, попросил меня бросить камень в голову призрака, что я и сделал, правда, без особой надежды на победу. Увесистый камень угодил ему точно в лоб, но того, что случилось потом, я не мог предположить никак. Голова призрака завертелась как волчок, накренилась вбок, качнулась несколько раз из стороны в сторону, будто укоряя нас за столь непочтительное обращение, а потом стремительно сорвалась с плеч и с треском покатилась по земле в нашу сторону, злобно сверкая пустыми глазницами. Обезглавленное тело задрожало и рухнуло с глухим стуком, распластавшись по траве, широко раскинув руки в разные стороны.

— Кланк, кажется внутри черепа что-то мерцает. Проверь-ка, — сказал Сейри.

С омерзением взяв череп в руки и опасаясь того, что тот может тяпнуть меня за палец своими гнилыми желтыми зубами, я заглянул внутрь и пришел в недоумение. Череп был сделан из толстой, твердой бумаги. Быстро разодрав ее, я обнаружил небольшой прозрачный камешек овальной формы с багровой сердцевиной. На ощупь он был гладким и холодным, словно лед. Чтобы это могло быть?

— Как вы посмели! — громко раздалось из камня, который при этом начал мерцать красным светом.

От неожиданности я вздрогнул, и говорящий камень выскользнул из моих рук.

— Интересно, так это и есть тот самый хваленый звукоусилитель? — удивился Сейри. — Замечательное изобретение, которое может как усиливать, так и передавать звук на большие расстояния, но только в паре с другим камнем. В один говоришь, а другой тут же воспроизводит сказанное. Подумать только, и нас хотели одурачить с помощью этой игрушки! Подбери и спрячь — дорогая вещь. Даже несмотря на то, что камень слегка треснул при падении, в ювелирной лавке за него могут дать неплохие деньги.

Последовав его совету, я спрятал звукоусилитель в карман своих штанов.

— А теперь осмотри тело, — приказал Сейри.

Саван скрывал под собой хлипкую деревянную конструкцию, напоминающую каркас пугала. Тонкие руки были обвязаны едва заметной проволокой, которая исчезала в кронах деревьев… У меня создалось впечатление, что кто-то очень не хочет, чтобы мы прошли через ущелье. Кто бы это мог быть?

— Уничтожу! — неожиданно раздался незнакомый хриплый голос из кустов. — Тебе сказали, чтобы ты убирался прочь, но ты не послушался. Теперь заплатишь!

В одну секунду говорящий куст вспыхнул огнем и оттуда вывалилась шарообразная фигура, объятая пламенем. Зифа когтями вцепился в мое плечо, он был напуган не меньше меня.

— Сейри, что нам делать?! — завопил я в надежде, что мой друг сможет придумать, как победить этого монстра.

— Бежать! — выкрикнул маг.

Что есть сил мы рванули назад — к Фис и своим вещам. Нужно было как можно быстрее покинуть это жуткое место. Судя по нарастающему треску огня, монстр решил нас преследовать.

— Быстрее, быстрее! — шипел мне в ухо Зифа.

— Киса, где ты? — разнеслось по ущелью, и мы увидели бегущую к нам навстречу Фис, на которой висели наши походные сумки, а в руках был домик Зифы.

— Беги назад! — проносясь мимо, выпалил я.

— Киса пропала, без нее я не вернусь!

— Я здесь, на шее Кланка! За нами гонится огненное чудище, — выкрикнул с моего плеча Зифа.

— Что?! — Фис на бегу сбросила с себя сумки и домик Зифы. — Кто посмел обидеть мою драгоценную кису? — всего за одну секунду голос девушки стал настолько агрессивным, что я понял, гонись за нами хоть десять призраков, Фис все равно встала бы на защиту Зифы и победила бы.

Мы остановились и стали наблюдать за ее действиями. Культистка ветра резко выкинула руки вперед, направляя ладони на огненного монстра. Мгновение спустя из них вырвались сильные потоки разрушительного ветра, которые пронеслись по деревьям, срывая с них огромные ветки, и ударили в нашего противника. Его отбросило на несколько метров назад, и как только он оказался на земле, пламя исчезло. Оказалось, что огонь скрывал под собой следующий облик врага: это был обычный человек, на котором были надеты сапоги, толстые штаны и куртка с перчатками, запотевшие защитные очки, а лицо и голова были плотно замотаны тряпкой. Вся эта одежда явно предохраняла его от огня.

— Хватит! — жалобно взмолился человек. — Хва-а-атит!

Огненный лжемонстр встал с земли, уныло отряхнул свою одежду, снял очки и стянул тряпку с головы.

— Сдаюсь, — плаксивым голосом сообщил наш враг. — Я больше не могу…

Под маской скрывалось вполне милое человеческое лицо с перепуганными глазами и трясущимся от страха подбородком. Он трусливо помахал нам рукой и сделал несколько нерешительных шагов в нашу сторону. Наша команда задержала дыхание, у всех промелькнула мысль, что эта битва еще не закончена.

— Идиот! — закричала Фис. — Ты что о себе возомнил, думал, что у тебя получится победить культистку ветра?

— Нет, нет! Это не входило в мои планы! — жалобно заверещал незнакомец. — Пощадите.

— Я тебя сейчас порву, — и Фис стала готовиться к новой атаке.

— Не стоит, — я быстро встал у нее на пути, — он достаточно получил, чтобы понять, насколько ты серьезный противник.

— Кися, — пропела Фис и, вцепившись в упирающегося Зифу, одним рывком содрала его с моих плеч. — Залезай в домик, там безопасно. А теперь, — она грозно уставилась на мужчину, — говори, кто ты такой?

Мужчина оказался на редкость разговорчивым и, хотя его никто об этом не просил, детально пересказал историю своей жизни. Его звали Гэрри Флипвуд, ему было пятьдесят два года, и он носил почетный титул профессора алхимии. В детстве он стал учеником одного алхимика, который обучил его всему, что знал. Затем Гэрри трижды пытался поступить в королевский алхимический институт на факультет фармацевтической алхимии, но каждый раз проваливал вступительные экзамены. Когда он, наконец, понял, что его знаний недостаточно, чтобы поступить учиться на алхимика-фармацевта, то без всяких проблем удачно сдал экзамены на факультет неорганической алхимии, который блестяще окончил в тридцать лет и получил вожделенный диплом. В сорок пять лет Гэрри написал огромную научную работу на тему «Обработка и укрепление железа при помощи алхимии», за которую был удостоен звания профессора. Позже ему выделили грант, чтобы он смог продолжить свои исследования.

— Моя работа очень важна для всего человечества, вы даже представить себе не можете, как изменится мир, когда я завершу ее! Но, — Гэрри поморщился, — эти надутые глупцы из королевского института не дают мне доступ к их лабораториям, говорят, что мои исследования опасны, так как взрывы, которые происходят при опытах, видите ли, слишком мощные! Вот поэтому я и выбрал это ущелье в качестве полигона для испытаний. Но люди сами противятся прогрессу, бездумно отталкивают его от себя, не желая слышать, как он может улучшить их жизни! Дело в том, что к югу и северу от ущелья есть маленькие деревни, жители которых вставляют мне палки в колеса! Побочным результатом моих опытов становятся выбросы в воздух разноцветных огненных шаров: красных, желтых, зеленых… Эти деревенщины посчитали, что в ущелье поселились добрые духи природы, которые показывают чудеса на халяву, — Гэрри презрительно фыркнул. — Я пытался вразумить их, говорил этим неучам, что это всего лишь алхимия, наука, но мои слова не достигли ни их ушей, ни их сознания. Дальше стало еще хуже. Какому-то дураку-предпринимателю, пришла «гениальная» идея проводить предсвадебные церемонии под звуки взрывов, а огненные шары стали некими предсказаниями, которые говорили молодой паре, каким будет их совместное будущее. Один раз мне даже удалось побывать на этом балагане, и идиот-предприниматель громко рассказывал, что если огненный шар будет ярко-зеленого цвета, то молодожены проживут долгую и счастливую жизнь. Ежели цвет будет темно-желтым, то влюбленные должны повременить с церемонией, мол, рано им еще заключать такой союз. А если шар окажется красным, то ужас, — Гэрри наигранно закатил глаза, — паре никогда не суждено быть вместе. Но я нашел способ, как бороться с этими тупыми обывателями, — Гэрри самодовольно улыбнулся. — Сделал несколько манекенов-призраков, два из которых сломались по вашей вине, — быстро вставил алхимик. — Призраки прекрасно отпугивали простаков, я больше не слышал ни их идиотских песен, ни воплей «Горько!» или «А что, весь сидр уже выпили?!» Но, прогресс, как я уже говорил, дается нелегко… Сегодня здесь проходила группа авантюристов, которую деревенские наняли для изгнания злых духов, не дающих проводить церемонии. Но я оказался умнее! — победоносно воскликнул Гэрри. — Я предложил авантюристам в три раза больше, скажу по правде, это немалые деньги, и те согласились оказать мне незначительную помощь: распространить в деревне, что расположена на юге, слух о том, что призраки в ущелье просто ужасающе сильны и непобедимы. К сожалению, деревня на севере пока не знает об этом, и мне нужны очередные искатели приключений, которые готовы пустить слух…

— Мы авантюристы, — быстро перебила его Фис.

— Ну, не знаю, — Гэрри окинул нас оценивающим взглядом, — та группа была куда внушительнее, мужик в доспехах, парень, хоть и наглый, но готовый постоять за себя и две милые девушки…

— Хочешь сказать, что я не милая? — грозно спросила Фис, поднеся кулак к самому носу алхимика.

— Н-н-ет… — скрипучим голосом выдавил из себя Гэрри. — Просто я не думаю, что люди поверят вам! А этот парень настолько бледный, что, кажется, будто он сейчас умрет, — алхимик кивнул в сторону Сейри.

— Я и так мертв! — огрызнулся Сейри.

— Что? — Гэрри почти вплотную приблизился к моему другу и, прищурив глаза, начал внимательно рассматривать его. — Настоящий при…

— Он самый, — процедил Сейри. — Давай, кричи, вопи от ужаса, беги от меня, а потом, когда успокоишься, мы продолжим нашу беседу.

Гэрри дрожал от страха, мне показалось, что если он закричит, то его голос услышат даже в деревнях.

— Кланк, — Зифа высунул свою мордочку из домика, куда его насильно затолкала Фис. — Когда же мы отправимся в путь?

Внимание алхимика мгновенно переключилось на говорящего кота. Присев на колени, он протянул руку, чтобы потрепать Зифу по макушке, но тот предупредил его:

— Укушу! Причем больно!

— Не верю своим ушам! Это феноменально, это, это… — Гэрри пытался найти подходящие слова, а Сейри в это время гневно лупил ногой по лежащему рядом камню.

Я прекрасно понимал моего друга, он был призраком, который на людях должен был становиться невидимым. А если его все же заметят, то тут же начнется беготня, крики, все перерастет в панику, словно этот призрак пришел по их души. Но ведь это не так! Что плохого в том, что он прозрачный, и через него можно пройти? Сейри не нарушал закон, не преследовал людей с диким улюлюканьем… максимум, на что он способен — отпустить непристойную шуточку, и все! Конечно, Сейри злило, что Зифе достаются восхищенные взгляды, что ему поступали предложения рекламировать товар и его даже возводили в ранг кошачьего бога. Трудно быть призраком.

— Раньше они были людьми, — пояснил я. — Но из-за странного происшествия они стали такими, какими вы их видите.

— Людьми, значит… — Гэрри мгновенно преобразился, стал сосредоточенным, в глазах вспыхнул огонь. — Я знаю причину их бед!

— Правда? — хором спросили я, Сейри и Зифа.

— Всему виной трансмутация! Для вас, людей не очень разбирающихся в науке, я поясню, что это значит…

— Ты нос-то не задирай, а то оторву, — предупредила Фис алхимика, и тот обиженно насупился, а потом выпрямился и стал говорить так, словно выступал на симпозиуме.

— Трансмутация — процесс сложный, а результат трудно достижимый, его суть заключается в изменении структуры тела или вещества. Скажем, можно превратить медь в золото или, в нашем случае, человека в кота.

— Вы можете вернуть им их прежний облик? — воодушевленно спросил я.

Гэрри посмотрел на меня многозначительным взглядом, в котором я отчетливо прочел: «Ха! И ты еще спрашиваешь?» Но он быстро разрушил мои надежды, сказав «нет».

— Я же алхимик, который специализируется на неорганических объектах…

— А ты можешь сделать из меди золото? — перебила его Фис.

— Нет… — неохотно ответил Гэрри. — Но самое главное, я знаю, кто может помочь этим бедолагам. Если вы пойдете на север, то обязательно попадете в город Скальный. Там живет один знаменитый алхимик-фармацевт, который, скорее всего, найдет способ вернуть им их прежний облик. Уж поверьте, если у него не получится, то ни у кого не получится!

У меня затеплилась надежда, что мои друзья снова станут собой. И как удачно складывались обстоятельства, ведь нам все равно нужно было попасть в Скальный, чтобы помочь Фис вернуть ее вещь.

— Сколько ты отвалил деньжищ тем авантюристам, чтобы они пустили слух о непобедимых призраках? — спросила Фис.

— Ну… — Гэрри прикусил губу. — Три серебряных монеты…

— Радуйся и ликуй! Сегодня твой день, жрец науки, — Фис хищно улыбнулась. — Мы готовы помочь тебе с северной деревней, и всего-то за десять серебряных.

— Да я разорюсь, если буду выдавать такие суммы, чтобы утихомирить деревенских жителей!

— Десять монет, это минимальная цена за наши услуги, — Фис стояла на своем. — Подумай сам, ведь эти жалкие гроши ты отдашь на благое дело. Думай об этом, как о вкладе в науку!

Гэрри вздохнул, запустил руку под куртку, извлек увесистый кошель, отсчитал нужную сумму и отдал Фис. Надеюсь, она поделится с нами …

— Отлично, — Фис, довольная сделкой, быстро спрятала деньги в карман своих штанов. — Даю гарантию, больше эти простаки тебя не побеспокоят!

Я боялся, что Фис не станет выполнять свою часть сделки, но я ошибался. Как только мы вышли из ущелья, то сразу заметили маленькую деревушку. Культистке ветра потребовалось всего полчаса, чтобы расписать жителям те ужасы, которые мы якобы увидели в проклятом ущелье, и убедить людей туда не соваться.

Солнце уже садилось, и мы решили снять два номера на местном постоялом дворе, один для меня и моих друзей, второй для Фис, которая тут же утащила Зифу к себе, сказав, что кисе будет уютнее с ней.

Лежа в постели, я изучал карту. Если верить ей, то нам удалось сократить путь на полтора дня. Однако меня удивило, что на карте не было отмечено ущелье. Решив исправить ошибку, я взял карандаш, аккуратно нарисовал тонкую линию и подписал под ней: «Ущелье Призраков».