97311.fb2 Мертвее не бывает - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 40

Мертвее не бывает - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 40

Я вновь подхожу к ней, смотрю на нее, такую бледную и беззащитную. Я мог бы взять еще пинту крови. Так, на всякий случай. Черт! Да я мог бы высосать всю кровь до капли. Я действительно могу. Могу донести ее до авеню, притворившись, что она моя пьяная подружка, а затем поймать такси. Дома, в своей «подземной» квартире мне уже ничто не помешает довести начатое до конца. Подобные девчонки, что шатаются по пустынным улицам в пять утра в таком состоянии, просто сами ищут проблем на свою задницу. А может, это просто повод расстаться с жизнью? Да, вдруг именно этого она и добивается? Тогда я окажу ей огромную услугу! Я уже нагибаюсь, чтобы поднять ее. Но… Стоп. Это Вирус. Все этот хренов Вирус. Это не я. Мне же виднее. Нет, так не годится. Это глупо. Это проявление слабости. Может, в школе я умом не отличался, но школа этой жизни меня кое-чему научила. Вирусу я так просто не сдамся. Не пришло еще мое время. Так что, откинув фанеру, я выхожу на тротуар и направляюсь к дому, и тут Хёрли в очередной раз нападает на меня.

— Черт! Что я говорил!

О, нет!

— Я так и знал! Я знал это!

Я специально не открываю глаза. Я знаю, кого мне предстоит увидеть. И, пожалуй, я готов немного отсрочить встречу с неприглядной реальностью.

— Мистер Клин, мистер Пошли-Вы-Все-На-Хрен здесь, собственной персоной. Мы его взяли, когда он выполнял очередное задание Коалиции и обрабатывал ту стерву.

— Не нужно таких слов — «стерва».

— Да, да. Обрабатывал ту девушку. Я же говорил Терри, говорил ему, да только он и слушать ничего не хочет. Знаю, что Терри побаивается Коалиции и поэтому терпит здесь этого парня. Только теперь этому пришел конец. Хотели доказательств?

Я открываю глаза. Какой-то чулан. Темно. Сыро. Слабое свечение вырывается из щелей плохо прилаженной входной двери.

— У меня они есть!

Только я собрался было подняться, как вдруг осознал, что руки и ноги у меня в кандалах. Кое-как все же мне удалось сесть. Кирпичная стена позади меня мокрая от сырости.

— Какие еще доказательства?

— Да вы что? Я же видел его собственными глазами. Я и Хёрли тоже.

— Видел, что он… что?

— Видели, как он привел к себе домой ту стерву из Коалиции, а еще обрабатывал ту… женщину.

— И как же ты узнал, что она из Коалиции? У них есть специальная униформа?

— Поверьте мне! Увидели бы вы ее, сразу поняли бы, что она из Коалиции.

— Но как?

— Как? Да вы сами прекрасно знаете. У них такой вид, будто весь мир принадлежит им. Я про тех стерв, что думают, будто их экскременты благоухают!

— Перестань называть женщин стервами.

— Да, вы правы.

Я кое-как подбираюсь поближе к двери и смотрю в одну из многочисленных щелей. Опять я оказался в этой хреновой штаб-квартире Общества.

Квадратные половики покрывают пол, а по стенам развешаны написанные от руки плакаты анархистов, более походящие на огромные требования выкупа. В щель мне видна спина Тома Нолана. Он стоит у маленькой плиты и помешивает что-то в большом котле, и это что-то бурлит и попахивает.

— Итак, ты видел его с одной женщиной, которая может оказаться агентом Коалиции. Что еще?

— Она точно была из Коалиции. Ну даже если и нет! Он ведь напал на ту девчонку! Напал прямо на улице! Ударил ее по голове.

— Она подросток?

— Да.

— Она подросток?

— Ну, ей лет двадцать.

— Так, значит, она не подросток, правда?

— Да, конечно. Он ударил эту женщину прямо на улице и затащил на стройку. Там же ее и обработал, чтобы все это видели. Этот хренов придурок злоупотребил сразу несколькими правилами Общества. Причем на нашей территории. Это пощечина по нашим устоям и методам. Подобное поведение даже не подлежит обсуждению. Смею напомнить, что именно вы больше всех печетесь о том, что в последнее время женщины становятся жертвами вампиров намного чаще мужчин.

В обзоре появляется Лидия. Она присоединяется к Тому.

— Я ни о чем не пекусь, просто число женщин среди жертв вампиров значительно превышает число мужчин. Это просто насилие какое-то.

— Вот об этом я говорю.

— Значит, ты приказал Хёрли отключить его и пронести по улицам до штаб-квартиры?

— Послушайте! Я вынужден был как-то поступить. Он со своими боссами из Коалиции что-то замышляет на нашей территории. Похоже, они вовлекли его в нечто очень, очень плохое. Давно не секрет, что он шпион, и шпионит отнюдь не в нашу пользу. Пришло время его убрать. И все тут.

— Ага.

Лидия поворачивается к кому-то, кого я не могу видеть.

— Хёрли, ты видел женщину, которую он привел к себе домой?

— Ага.

— Она из Коалиции?

— Не знаю. Возможно.

— Так ты думаешь, что да?

— Не знаю. Том говорит, что да. Возможно. Красивая леди.

— Ясно.

Том отворачивается от плиты.

— Эй, не называй ее леди.

— Почему?

— Потому что это унизительно.

— Отстань от него, Том.