9743.fb2
САЛЛИ. Ну, начать с того, что на английском.
СОЛТО. Да она еще и остроумна!
ТАЛИ. Остроумна? Поднимай выше. Она просто моя любимица.
САЛЛИ. О, нет.
СОЛТО. Может быть, все-таки скажете мне, как вас зовут?
САЛЛИ. Катина.
СОЛТО. Катина... Вот это совпадение! Мою первую любовь тоже звали Катина.
ТАЛИ. Не может быть!
САЛЛИ. Неужели, мистер Солто?
СОЛТО. Да, в далеком детстве. Это было в Афинах, и я был тогда ребенком. Вот когда это было.
(Гостиная в квартире Ани и Милли)
УОЛТЕР. Проехался на электричке до Саутэнда. Только и всего.
АНИ. До Саутэнда? С какой стати?
УОЛТЕР. Захотелось взглянуть на море, побродить по берегу. Неплохое место, по-моему. Покрутился там немного, и назад. Вот и вся поездка. Подышал морем, только и всего.
(Пауза)
АНИ. Ты что-то скрываешь.
УОЛТЕР. Да ну?
АНИ. Перестань, Уолтер. Скажи откровенно: что ты о ней думаешь? Она очень мила, правда?
УОЛТЕР. Кто? Та девушка, что живет наверху? Действительно, очень симпатичная девушка.
АНИ. Она тебе нравится?
УОЛТЕР. Кто?
АНИ. Разве нет?
УОЛТЕР. Кто? Та, что живет наверху? Да?
АНИ. Все кружишь вокруг да около. Скажи, наконец, прямо.
УОЛТЕР. Ну, если говорить прямо... а не кружить вокруг да около... тогда я бы сказал, что да - она в полном порядке.
АНИ. Разве она тебе не понравилась, прямо с первого взгляда? Скажи, разве нет?
УОЛТЕР. Ну, да, с первого взгляда... ничего похожего... на то, что со второго взгляда... все часто оказывается совсем другим... чем поначалу казалось... с первого. Если ты, конечно, понимаешь, что я имею в виду.
АНИ. И так мило убрала всю комнату, правда?
УОЛТЕР. Да, вполне шикарно.
АНИ. Все так обустроила, чисто по-женски. Ты заметил?
УОЛТЕР. О, да... это уж точно.
АНИ. Она скоро придет. Из вечерней школы. Через полчасика, я думаю.
(В зале ночного клуба)
СОЛТО. Ну как, тебе понравилось?
САЛЛИ. У вас прекрасное чувство ритма, мистер Солто. Я получила огромное удовольствие.
СОЛТО. У меня всегда было чувство ритма. И поверь, это у меня врожденное. Ноги сами так и идут в пляс. Сами по себе, честное слово. Помню, как по ночам мы танцевали с нею на берегу моря. И волны бились о берег. Тебе не приходилось испытывать такое?
САЛЛИ. Нет, никогда. Давайте выпьем.
ТАЛИ. Ну, как вы? Смотрю, прекрасно поладили.
СОЛТО. Превосходно поладили.
САЛЛИ. Чудесно.
СОЛТО. Видел ты нас на эстраде?
ТАЛИ. А что вы там делали?
САЛЛИ. Танцевали!
СОЛТО. Эх, посмотрела бы ты на него в Блакхите. Ладно, Сирил, иди. А мы тут еще пофилософствуем.
ТАЛИ. Дело ваше (отходит).
(Солто и Салли возвращаются к столику, садятся)
СОЛТО. Я собирался кое-что тебе сказать.
САЛЛИ. Ну?
СОЛТО. У меня есть небольшой пляж, ну, кусок земли на южном побережье. Это моя собственность. А на нем маленький домик. Впрочем, не очень и маленький. Если честно, то просто большой. И вовсе не домик, а нормальный дом. У меня там висят индийские ковры. И по фасаду все окна выходят прямо на море. Центральное отопление. A волны... волны подходят к самому крыльцу. Будешь лежать на диване и смотреть, как плещутся волны, - все ближе и ближе. Каково?