9745.fb2
Я прекрасно представляю ситуацию. Окруженные превосходящими силами противника, прижатые к Дону, недостаточно сильные, чтобы взять спасительный противоположный берег, после гигантских потерь, раздробленные на один или несколько «котлов», с отчаявшимися, изнуренными в боях и уставшими войсками, без соответствующего снаряжения, питания и вооружения, без крова, коммуникаций, короче говоря, раздетые и голодные — добровольно идти на такую ситуацию я считаю чистым самоубийством.
Шмидт недовольно качает головой. Считает ли он высказывания командующего армией слишком преувеличенными или излишне откровенными по отношению к румынам? Он вмешивается и коротко подводит итог:
— По веским причинам мы отвели наши войска, которые еще находились к западу от Дона, и запросили снабжение для «котла» по воздуху.
Некоторые командиры корпусов армии во время вчерашнего совещания здесь точно так же, как и вы, господин генерал, выступали за то, чтобы попытаться прорваться. Я могу понять их. При этом они думали только о своих мелких, мобильных частях. В «котле» нам наиболее безопасно, и мы обязаны выполнять приказы фюрера. Фюрер знает, чего хочет! Мы верим в него и следуем за ним!
— Хотел бы я посмотреть на человека, который позволит себе предположить, что я взвалю на себя ответственность за такую рискованную попытку прорыва, да еще в нарушение приказа, — добавляет Паулюс.
Генерал-полковник встречается глазами с Татарану, который выдерживает его взгляд и упрямо отвечает:
— Бог помогает смелым! По моему мнению, каждый день выжидания ухудшает наше положение. Я в такой ситуации действовал бы так, как подскажет мне совесть, даже против приказов «сверху», если бы мне пришлось нести за это ответственность! — И извиняющимся тоном Татарану продолжает: — Если я позволил себе высказать противоположное мнение, то только для того, чтобы осветить наше положение и с другой стороны. Я от всей души надеюсь, что вы правы, господа, а я ошибаюсь.
Через вестового майора Биндера вызывают в бункер квартирмейстера, чтобы сообщить о количестве необходимого довольствия, положении с боеприпасами и снаряжением в дивизии.
Майор просит Виссе уладить это вместо него, потому что он должен присутствовать на совещании в качестве переводчика, и передает обер-лейтенанту подробные документы, по которым на основе последних данных должны быть внесены изменения в переданные ранее письменные донесения.
Теперь армейская жизнь оживилась, и многочисленные следы автомашин расчертили свежевыпавший снег перед бункерами, чуть возвышавшимися над равниной. Все они построены добротно и просторно. Как узнает Виссе, раньше здесь размещался штаб 71-й пехотной дивизии.
Когда Виссе возвращается, он обнаруживает, что совещание заканчивается в атмосфере на удивление дружественной. Румыны, уже в прихожей продолжая разговор с генерал-полковником и начальником штаба, знакомятся с ближайшими офицерами штаба армии. Виссе удаляется, чтобы вызвать машину генерала.
Стелющийся по земле туман рассеялся, и в ясном синем зимнем небе обозначились огромные, пересекающие друг друга петли следов от серебристых истребителей.
Лихо кружа, на высоте примерно 300 метров в воздушном бою сцепились три «Мессершмитта-109» и несколько истребителей незнакомого типа с советскими звездами. Отчетливо слышны выстрелы из бортовых пушек и пулеметов.
— Это новые истребители, которые Иванам поставили американцы! — говорит молодой обер-лейтенант из бункера связи армии. — Теперь закончатся времена, когда наши господа «летуны» одерживали свои победы как бы между прочим, «на десерт» да «на завтрак». Эти штуки потрясающе быстры, а ведь их немного, а? Похоже, изрядно подучились эти русские, но в летном деле им до нас еще далеко!
— Жаль, что господа из благородного люфтваффе стали редко давать гастроли! — отвечает Виссе.
— Я только сегодня утром прилетел сюда на «Физельском журавле». — Офицер связи, быстро оглянувшись и убедившись, что никто из бункера главнокомандующего их не видит и не слышит, добавляет: — Если бы эти высокие господа могли решать по своему разумению, то они с удовольствием бы вывели армию из «котла». Главнокомандующий настолько раздражен и так нервничает, что ни один хрен ему ничего внушить не может. Больше всего его бесит, что мой старик, начальник связи армии, оказался хитрее: своевременно сказался больным и не полетел с нами на эти зимние игры в Сталинград. Он учуял, что запахло жареным, и сказал себе: «Лучше пять минут быть трусом, чем навечно трупом!»
Обер-лейтенант замолкает и скрывается в бункере связи, замечая, как из бункера главнокомандующего в сопровождении Паулюса и Шмидта выходят оба румына, в то время как слева подъезжает вездеход Татарану.
Пока Паулюс и Шмидт дружески прощаются с румынами, Виссе стоит далеко в стороне, чтобы не мешать; Татарану и Биндер забираются под брезент машины.
На сей раз генерал-полковник не обходит вниманием обер-лейтенанта. Именно когда Виссе уже готов без слов отсалютовать, генерал-полковник с интересом посмотрел на небо, где в этот момент русские истребители прорываются за Волгу и мчатся за «Ме-109».
Паулюс окидывает Виссе отнюдь не дружелюбным взглядом, подходит, останавливается в трех шагах от него и вполголоса резко приказывает:
— Что это вам взбрело подогнать машину к самому моему бункеру? Я совершенно не жажду бомбежки!
Виссе стоит перед главнокомандующим и смотрит ему прямо в лицо, несущее отпечаток беспокойства и забот. У него перехватывает горло, и он думает: «Боже мой, этот высокий худой человек с посеревшим от забот лицом, постоянно проводящий нервным движением рук по бедрам, словно проверяя свои карманы, не может справиться даже с самим собой. В нем нет ничего такого, что присуще человеку, призванному командовать!
Если у этого человека найдутся силы, то они уйдут на борьбу с собственным несовершенством и стремлением любой ценой удержаться наверху. Этот генерал-полковник не способен быть сердцем и мозгом своей армии. Не ставший частью ее организма, он не чувствует заодно и 300000 солдат, во главе которых поставлен, и не думает серьезно об их судьбе. Безгранично высокомерный эгоист, изворотливый с вышестоящими, чтобы не испортить себе карьеру. В своей мании диктаторства он погубит всех нас, но не сознается в своей неспособности и не уйдет. Русские совершенно не думают о том, господин генерал-полковник, чтобы навредить вам, чтобы на смену вам пришел действительно талантливый и мужественный генерал. Если бы русские могли, господин генерал-полковник, они дали бы вам телохранителей, чтобы с вами ничего не случилось!» Но Виссе еще жить не надоело, и он не высказал ничего из того, что думал.
Паулюс дружески машет румынам и снова спускается в подвал своего бункера.
— Счастливо добраться! — говорит генерал Шмидт обер-лейтенанту и дружески пожимает ему руку.
На обратном пути генерал Татарану, который хочет остаться наедине со своими мыслями, сидит рядом с водителем и молчит. Когда длинная череда домов Гумрака осталась позади, слева от дороги, и они сворачивают вдоль железнодорожной насыпи на юг на Алексеевку, генерал поворачивается к Виссе и говорит, не прибегая к помощи майора Биндера:
— Думаю, что командование армии смирилось с окружением и самостоятельно не предпримет ничего, чтобы восстановить связь с Западом!
Против только что созданного Южного фронта «котла» русские ведут тяжелейшие бои. Под Цыбенко они тщетно наступают на полки 297-й пехотной дивизии, которые сменили здесь 20-ю румынскую. Румыны заняли позиции восточнее и защищают свой участок так же упорно и мужественно, как и расположенные рядом германские силы.
Под Цыбенко и Ракотиным, под Карповкой и в восточной части окружения под Мариновкой Советы беспрестанно атакуют, пытаясь прорвать кольцо обороны, расколоть «котел», и откатываются после ожесточенных боев. Они используют бомбардировщики в сплоченном строю и все равно ничего не добиваются.
Оборонительные позиции построены довольно удачно и постоянно укрепляются. Снарядные магазины артиллерии все еще полны, и есть достаточно горючего, чтобы направить орудия и танки туда, где они нужны. Еще достаточно продовольствия, и солдаты уверены, что они будут деблокированы извне, как это обещает фюрер.
Паулюс не обращает внимания на предложения осознающих свою ответственность командиров частей прорвать советское окружение с помощью еще боеспособных дивизий, вырваться из кольца и соединиться со стоящими на Дону германскими частями. Когда они становятся особенно настойчивыми, он резко отклоняет их, потому что это противоречит приказам Гитлера.
Найдя, наконец, время, Виссе наслаждается оргией мытья. При десяти градусах мороза, обнаженный, густо намыленный до пояса так, что от тела валит пар, он может использовать целое ведро горячей воды.
Даже Харро, который снова бодро скачет вокруг, тоже намыливают и моют.
Возбужденные, громко крича, кружат над балкой стаи ворон. Для Безе это сигнал воздушной тревоги, и он незаметно уходит поближе к просторному картофельному бункеру, который кажется ему достаточно надежным.
Кнауч, который трет спину Виссе, так же мало обращает внимания на равномерный гул в воздухе, с которым невидимая глазу эскадрилья бомбардировщиков проходит над нависшими низко облаками. За эскадрильей над балкой тянется след, и вот уже слышен свист. Безе мчится в бункер, и Харро, поджав хвост, мчится за ним.
Кнауч спокойно продолжает тереть спину Виссе, когда свист, нарастая по мере приближения, раздается в балке. И вот уже раздается грохот слева и справа от Виссе и Кнауча, они не успевают броситься на землю. Виссе при этом полуобнаженный и свежевымытый! Фонтаны земли взметываются в воздух. Когда дым рассеивается, Виссе видит, что от грузовика и старого доброго «опель-олимпия» остались только горящие груды металла.
От попаданий пострадали и некоторые моторизованные машины румын, плотно стоявшие друг к другу: только сегодня утром обер-лейтенант Кремер приказал, чтобы из-за бомбежек автомашины стояли только поодиночке.
— Они пытались уничтожить аэродром Басаргино! — пытается Кнауч утешить своего обер-лейтенанта. — Вот я получу хоть что-то, если они разобьют наши машины!
На полпути к балке Безе и Харро снова стремительно мчатся в укрытие. Безе кричит: «Проклятые собаки, только попробуйте явиться снова!»
Это всего лишь одиночный самолет, двухмоторный бомбардировщик, пробившийся через облака. Когда летчик снова поднимает машину над балкой, раздается лающий звук легких румынских противовоздушных орудий, и трассирующая очередь попадает в фюзеляж и в моторное отделение.
Правый двигатель задымил. Машина все еще продолжает подниматься и с горящими двигателями падает за вокзалом. Раздаются несколько взрывов, и в небо высоко взвивается огромный столб. Похоже, что на борту самолета оставались бомбы. В воздухе опускается белый парашют, на нем человек.
Капитан Стойка, командир легкой батареи противовоздушных орудий, спешит вместе с несколькими солдатами к месту взрыва, обезоружив летчика, лично приводит пленного русского. Капитан Стойка ведет себя по-рыцарски. Как раз в тот момент, когда он вместе с летчиком, одетым в синий летний комбинезон с меховым воротником, проходит мимо бункера, и, сияя от радости, указывает на свою добычу и предлагает пленному сигарету.
Русский очень бледен. Страх еще сковывает его движения, но он старается казаться спокойным, чтобы достойно принять то, что его ждет.
Виссе быстро одевается, чтобы присутствовать на первом допросе пленного. А тот стоит перед письменным столом. Изо рта и носа по лицу течет кровь, собирается на челюстях и густыми каплями падает на летный комбинезон.
Равномерными ударами кулака слева и справа, переводчик бьет пленного в лицо.
Видно, что русский готов сопротивляться, но ему проще умереть, чем терпеть такое обращение. Он сдерживается. С напряженными мускулами на лице, не дрогнув, не говоря ни слова, принимает он удар за ударом. Видно, что он стремится сохранить свое человеческое достоинство, столкнувшись с подлостью и жестокостью.
Заметив германского обер-лейтенанта, переводчик выжидающе смотрит на него. Ожидая особого одобрения от германского офицера, он снова бьет русского в лицо и замахивается для нового мощного удара.
Протянув руку к переводчику и мгновенно положив конец этому избиению, Виссе подходит ближе к русскому.
«Какая низость лишить мужественного человека возможности защищаться…» — думает Виссе.