97496.fb2
Ферро сглотнул, вспоминая вчерашний вечер. Нет, на такое он согласия точно не давал.
— Свихнулся, Ху-Рарк? — озаботилась Калиль. — Он нас даже до топей не довел.
Взгляд орка отправился к горизонту. Звякнула цепь с напряженного плеча. Где-то там, в рассветном зареве, скрывался последний луч второй луны. Зачастила она появляться на землях империи. «Чувствуешь?» — настороженно хрюкнул орк, сжимая топор покрепче. «Да» — ответила девушка.
Калиль подошла ближе и тут же наморщилась:
— Вы оба воняете, как свинопасы. Шара нюх потеряет. Озеро, — показала она за спину, — там.
— Это называется запах настоящего мужчины, глупая девка, — рыкнул было Ху-Рарк, но все-таки послушно отправился в указанном направлении. — Пойдем, червяк. И меч прихвати. Да не бойся ты. Правило такое — в лесу без оружия наготове и помочиться не отходят… Эй, а ты точно был в топях? — подозрительно оскалился орк.
Фер усиленно закивал. Орк хоть и был с виду злобным хищником, но, похоже, больше шутил странные орочьи шутки, нежели говорил серьезно.
Дорога до озера была короткой. А вода холодной. Но Ху-Рарку это привычно. Пока Ферро не мог и зубы свести от холода, он довольно фыркал и продолжал расспросы.
— Так, где ты взял такой знатный меч, червяк? По размеру как на орка сделан. А ты вроде дохляк. Украл поди?
— Дык, это, господин орк, — отвечал трусоватый юноша. — Деда этот меч. На столетней войне Дед воевал. Он сильный был.
— У слабака в роду, все слабаки, — ответил оркской мудростью Ху-Рарк.
— Бери в руки меч, — сказал он, выбираясь из воды. Надо сказать, Орк мылся прямо в одежде и доспехе. Видимо, это было оркской традицией. Лишь топор он оставил на берегу с заметным сожалением на лице. — Посмотрим, слабак, что умеешь.
— Господин орк, но я не воин, — замахал руками отнекивающийся Фер.
— Бери в руки меч, я сказал! — рыкнул страшнее прежнего орк, нависая над тщедушным свинопасом.
Ферро взял оружие в правую руку, опасаясь расправы. Меч был слишком тяжел, и ходил ходуном из стороны в сторону.
— А ты совсем слаб, червяк, — покачал головой воин, — так зачем тебе этот меч?
— Я хочу стать рыцарем, Господин Ху-Рарк.
Лицо зверя сначала побледнело, точно от оскорбления, а потом издало странный зловещий смешок.
— А ты знаешь, как называется этот меч, дохляк? — почти коснулся его лица своими клыками Ху-Рарк.
— Нет, — теперь Ферро по-настоящему испугался. Его голос задрожал. Орк вел к чему-то, и он совсем не понимал к чему.
— Этот знак на его рукояти. Это знак орков. Ху-ру-ге-ро. Убийца человеческих рыцарей. И первый символ — это символ моего племени.
— Что?
— Ничего, глупый червяк. Твой дед был орком из нашего рода. Вот что.
— Что вы несете, Господин? — изумленно открыл рот Ферро.
— Посмотри на себя. Ты удерживаешь на весу меч орка одной рукой. Человек такую тяжесть и двумя удержать не сможет.
Ферро взглянул на свою руку. Она перестала дрожать. Меч в ней застыл, как каменный.
— Если бы ты его удержать не смог. Здесь бы я тебя кончил, — рыкнул Ху-Рарк, — как вора, укравшего орочий меч. У нас с такими разговор короткий. Даже если они проводники.
Свинопас усиленно пытался вспомнить лицо Деда. Выходило плохо. Дедушка и правда большой был. Пожалуй, даже огромный. И у отца голос рыком отдавал, и тяжелого кабана они вдвоем на руках поднимали на весы, а кабан весил как пятеро людей. Соседи еще диву давались. И гордость в глазах отца понятна стала. Его ведь пороть будут, пока кожа на спине не сойдет… но радость за то, что кровь воина осталась в роду, сильнее всякого страха за жизнь. Потому и меч деда передал, чтоб гордость рода в семье сохранить.
— Пошли, червяк, — хлопнул его по плечу орк. — Выглядишь ты, как смазливый человеческий юнец, но кровь у тебя от орка. Слабый ты, правда, как орочья девочка, и мечом явно не владеешь. Но не волнуйся, я, могучий Ху-Рарк, научу тебя кое-чему в дороге, чтоб ты не так сильно позорил род своего деда из великого племени «Ху». Станешь ты рыцарем, Орк-Ферро. Грозным рыцарем. Враги в штаны ссаться будут, когда мечом таким махать научишься…
С того дня они взяли курс к центру великих топей, и с того же дня начались его неожиданные тренировки.
— Человеческая школа меча? — презрительно фыркнул орк, когда прознал о мечте Ферро. — Это для хлюпиков, у которых не хватает силы поднять настоящее мужское оружие. Забудь об этом. Учить войне Орка может только Орк.
Время от времени он подгонял его пинками на пути к топям, и заставлял показывать дорогу, держа огромный меч на вытянутой руке. Калиль скакала впереди на своем волке и похоже дела спутников ее мало заботили.
Учитель же был разговорчив, как будто встретить родственного проводника (даже с невеликой частью крови племени) стало для него немалой радостью. Насколько он был страшен, настолько же на удивление дружелюбен. Правда, дружелюбие его проявлялось странным образом. «Фу, позорище рода» — частенько вставлял орк, посматривая на неуклюжие попытки Ферро овладеть двуручником. Затем следовал подзатыльник. Большая часть смысла общения меж орками заключается в рукоприкладстве, начинал понимать юноша, стараясь не отставать ни на шаг от учителя. «На ходу, во сне, во время еды. Все время отдавай мечу» — то ли весело, то ли сурово шумел он в ухо, подбадривая ученика добрым пинком.
— Больно смотреть мне на настоящий меч орка в твоих кривых ручонках, червь, — сетовал Ху-Рарк, незатейливо сообщая судьбоносную для юноши информацию, — Гррх! После топей со мной пойдешь в пустоши, вот там-то как следует продолжим! Это мой долг перед ордой — исправить подобное позорище! Судьба, маленький брат, судьба, что ты наконец-то вернешься в орду…
Ферро боязливо отнекивался, но орк был непреклонен и чрезвычайно силен в средствах убеждения.
— Помнишь, как меч именуется? Гррх! То-то же. Мой топор и тот без имени. За большие подвиги дают имя оружию. Великий меч и такому слабаку достался, — сокрушался Ху-Рарк.
Ферро заикнулся, было, о том, чтобы подарить двуручник учителю, но тот отреагировал так яростно, что чуть не проломил ему череп. Не в традициях орков пользоваться чужим оружием. Оружие в орде вручается еще при рождении, и не является предметом для торговли, подарков или обмена.
— Убил благородного? — переспросил орк, радостно скалясь. — Гррх, молодец, маленький брат… Тем более самое место в наших пустошах.
Начинались топи — но это было лишь мелкие болотца, словно лужи перед морем, что ожидало их впереди. Лужи эти, как помнил Фер, они преодолели когда-то давно за четыре дня.
Орк с леди Калиль, видимо, решили устроить марафон. Бежать по пересеченной местности часами было для Фера внове, и уже спустя пару фаз после начала пути он слег обессиленный лицом в грязь.
— Червяк! — орал в ухо Ху-Рарк, но это не срабатывало. Мощные пинки в бока поднимали лишь на пару десятков шагов, и Ферро снова валялся на земле, скрипя песком в зубах и содрогаясь от боли в мышцах.
Наконец Ху-Рарк сдался.
— Хорошо. Отдохнем, — выдохнул он, явно разочарованный способностями своего нового ученика.
Лицо его наполнилось непривычной орочьей задумчивостью, будто он придумывал какую-то особенную пытку юному полуорку. Калиль отправилась на охоту. А орк достал свой гигантский топор из-за спины.
— Что это? Зачем? — испуганно привстал свинопас, уже было расслабившись.
— Ноги твои, быть может, сейчас мертвы, но для рук найдется работа. Смотри, — с этими словами, он размахнулся и ударил топором в немалой толщины сосну. Топор пробил ее ствол с одного удара. Топор выскочил с другой стороны дерева. Ху-рарк довольно скалился. Сосна с жутким скрипом завалилась на землю.
— Наруби-ка нам дров, Ферро… Да не моим же топором! Не подымешь. Используй Хуругеро.
— Мечом? — удивился юноша, — Кто же рубит дрова мечом?
— Оружие настоящего Орка подходит для любой цели, червяк! И головы рубить и дрова, а если понадобится — и самку дракона удовлетворить! — Ху-Рарк заправски поднял ученика за шкирку, — приступай.