97662.fb2
— Мне кажется, вы всегда работаете в полную силу, независимо от того, есть работа или нет.
— Пожалуй, вы верно подметили. — Он весело посмотрел на нее. — А у вас есть какая-нибудь работа?
— Конечно. Я непрерывно занята.
— Чем?
— Этим. — Она подняла стакан. — Я тружусь со вчерашнего дня… с того момента, когда мы познакомились.
Он улыбнулся.
— Не надоедает иногда?
— «Скучной жизнь становится», — процитировала она. — Не иногда. Это сплошная полоса скуки.
— У меня, к счастью, много работы. Она быстро взглянула на него.
— Можно мне приехать на неделе, посмотреть вашу подводную лодку?
Он замялся, вспомнив о массе работы, которую еще нужно переделать на «Скорпионе».
— Нет, нельзя. На будущей неделе мы будем в море. — Ответ показался ему невежливым, и он тут же спросил — А вас интересуют подводные лодки?
— Вообще-то, нет, — равнодушно сказала она. — Я просто подумала, что хотела бы ее увидеть, но если это сложно, то не надо.
— Я охотно покажу ее вам, — пообещал он. — Только не на будущей неделе. Мне хотелось бы, чтобы вы приехали ко мне пообедать, когда будет поспокойнее и мы перестанем вертеться, как белки в колесе. Тогда я смогу показать вам все. А потом мы поехали бы в город, в какой-нибудь ночной ресторан.
— Неплохо придумано, — сказала она. — Назначайте день. По крайней мере, будет чего ждать.
Он задумался.
— Сейчас трудно сказать. В конце недели я доложу, что мы готовы, и тогда нас пошлют в первый поход. А потом будет осмотр на верфи — и снова в море.
— Этот первый поход… он будет в Порт-Морсби?
— Да. Постараюсь до отплытия связаться с вами, но ручаться не могу. Если вы дадите мне ваш телефон, в пятницу я позвоню и скажу, что и как.
— Бервик, восемьдесят шесть-сорок один, — сказала девушка, и он записал. — Лучше всего звонить часов в десять утра. По вечерам меня обычно не бывает дома.
Он кивнул.
— Отлично. Не исключено, что в пятницу мы еще будем в море, и я смогу позвонить только в субботу. Но я обязательно позвоню, мисс Дэвидсон.
— Меня зовут Мойра, Дуайт, — улыбнулась девушка. Он весело принял это к сведению.
— Порядок.
Она отвезла его на станцию и вернулась домой в Бервик. Когда он вышел, она сказала:
— Прощай, Дуайт. И не перетруждайся. — Она чуть замялась. — Прости, что я напилась прошлой ночью.
— Не нужно мешать виски с коньяком, — ответил он с улыбкой. — Пусть это послужит тебе уроком.
Она невесело засмеялась.
— Ничто не послужит мне уроком… никогда. Завтра вечером я буду делать то же самое. И послезавтра тоже.
— Но твой организм… — невозмутимо начал он.
— В том-то и дело, — заметила она, — что мой и ничей больше. Если бы он интересовал кого-нибудь еще, все было бы иначе, но для этого уже нет времени. Такие вот дела.
Он поклонился.
— И все же — до свидания.
— Правда?
— Ну, конечно, — заверил он. — Я позвоню, как и обещал. Он уже вернулся на электричке в Вильямстаун, а Мойра все еще ехала по сельским дорогам. Домой вернулась около шести, выпрягла кобылу и завела ее в конюшню. Отец вышел помочь, и вместе они втолкнули коляску в сарай, где стоял никчемный «кастомлин», дали кобыле ведро воды, наполнили ясли овсом и вошли в дом. Мать сидела на, веранде и что-то шила.
— Хэлло, дорогая, — приветствовала она Мойру. — Хорошо веселились?
— Да, — ответила девушка. — Питер и Мэри устроили вчера прием. Неплохая вышла вечеринка, хоть и свалила меня с ног.
Мать тихо вздохнула. Она знала, что протесты ни к чему не приведут.
— Сегодня тебе нужно лечь пораньше, — посоветовала она.
— Пожалуй, я так и сделаю.
— Как тебе этот американец?
— Милый и очень спокойный.
— Вдовец?
— Я не спросила. Наверное, да.
— А что вы делали? Девушка подавила раздражение, которое вызывали у нее такие расспросы. Мать всегда такая, а времени оставалось слишком мало, чтобы терять его еще и на ссоры.
— После обеда мы плавали под парусом.
Она села, рядом с матерью и начала рассказывать о большинстве своих субботних и воскресных впечатлений, умолчав об эпизоде с лифчиком и кое о чем из того, что произошло вечером.
В Вильямстауне капитан Тауэрс пошел на верфь и поднялся на авианосец «Сидней». Он занимал там две смежные каюты; та, что побольше, служила ему кабинетом. По прибытии он направил посыльного к дежурному офицеру «Скорпиона» и вскоре уже приветствовал лейтенанта Гирша с ворохом бумаг. Он взял их у молодого человека и бегло прочел. Обычно эти сообщения касались текущих дел: снабжения топливом и продуктами, но было среди них такое, которого он никак не ожидал. Секретариат адмирала уведомлял, что на «Скорпион» должен явиться штатский, физик из Организации Научных и Промышленных Исследований. Зовут его Дж. Осборн, а подчиняться он будет австралийскому офицеру связи.
Держа в руке бумагу, капитан Тауэрс взглянул на лейтенанта.