97736.fb2 Мир дважды - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 113

Мир дважды - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 113

53

Луэ, пришёл к Кримусу, едва занялся рассвет. Лекарь был взволнован и растерян.

— Кримус, я не знаю, что думать. Вчерашний раненый потерялся.

— То есть, как потерялся? — не понял Кримус.

— Вот так, вчера был, а сегодня уже нет, — развёл руками Луэ.

— Так. Давай по-порядку. Я видел вчера этого раненого, ему здорово досталось. Не мог же он сам уйти. По крайней мере, не так скоро.

— В том то всё и дело, что мог, — возразил Луэ. — Его раны лишь на вид такие страшные. Конечно, они весьма болезннены, но абсолютно не опасны для жизни.

— Тааак. Садись, и давай-ка всё подробненько и с самого начала.

— Да. Так, наверное, лучше, — Луэ собрался с мыслями и начал. — Когда ко мне внесли этого раненого, я ужаснулся. Такие раны. Но осматривая, его я понял, что раны не опасны, лишь вид их устрашает. У меня даже мелькнула мысль, что кто-то постарался, и разукрасил бедолагу. Но сразу отбросил такие мысли, потому что в моей практике частенько бывают подобные случаи. Поэтому я сделал всё необходимое в таких случаях и дал ему сонной росы, чтобы заживление прошло быстрее. И со спокойной совестью ушёл по своим делам. Ты сам знаешь, что в последнее время у меня прибавилось хлопот.

— Знаю и не виню тебя. Тебе ведь действительно нет необходимости сидеть возле спящего.

— Вот я и не стал сидеть. Проснуться он должен был лишь сегодня утром. Да собственно, он ещё должен был спать. Я заглянул просто, чтобы убедиться, что всё в порядке. Но больного не обнаружил.

Луэ замолчал, встревожено глядя на Кримуса. Тот немного помолчал, обдумывая услышанное и решительно поднялся.

— Пойдём, посмотрим комнату, где он должен был спать.

В комнате, где должен был находиться раненый, был полный порядок, лишь постель была смята. Кримус внимательно осмотрел комнату и спросил Луэ.

— Скажи, ты видел, как он пил сонную росу?

— Да. То есть я дал ему и на секунду отвернулся, чтобы поставить пузырёк на столик.

— А как сонная роса действует на растения?

— Да никак, они немного слабеют — ненадолго — и всё.

Кримус задумчиво смотрел на слегка увядший куст папоротника, который стоял рядом с кроватью.

— Ох.

Луэ, опустился на стул.

— Похоже, его действительно кто-то постарался разукрасить, — произнёс Кримус. — Ладно. Ты продолжай заниматься своими делами, а этим я займусь сам. И, пожалуй, приставлю тебе кого-нибудь в помощь.

Луэ, растерянно кивнул головой, продолжая смотреть на смятую постель.

Маленький человек с неприметной внешностью и следами только что затянувшихся ран, пробирался сквозь заросли кустарника. Прячась, стараясь не шуметь и постоянно озираясь, он достиг берега, где его ожидала лодка. В лодке, на первый взгляд было пусто. Но стоило человечку залезть в неё, как тут, же проявились очертания существа, сидящего на вёслах. Оно, было зыбким и трудно различимым.

— Давай быстрее, — нервно сказал, недавний раненный и опасливо оглянулся.

— Тебе надо бы нервы подлечить, — услышал он тихий голос существа.

— Нервы? — взвился человечек. — Это остров Митту!

— Представь себе я в курсе, — хмыкнул лодочник, умело управляясь с вёслами.

— Если мы выберемся отсюда, я поверю в чудо.

Лодочник ничего не ответил, продолжая грести.

Кримус на ходу отдавал распоряжения своим людям.

— Необходимо обыскать остров, и немедленно. Переверните весь Белый город. Ты лети к кентаврам, пусть прочешут леса. Нужно найти сбежавшего, если он ещё не покинул остров.

— Вчера в доме Альмадеи собирались, может он за ними шпионил? — высказал мысль, идущий рядом, крылатый человек.

— Об этом я в первую очередь и подумал, — согласился с ним Кримус. — Поэтому и необходимо найти этого типа, и как можно скорее.

— А если не найдём?

— Тогда я полечу предупредить. Они пошли в долину духов, так мне сказал Жека, так что где их искать я знаю.

Разговаривая, Кримус не заметил Альтора, который шёл позади и слышал всё, что он говорил. Услышав, куда пошли гости острова Митту, Альтор сбавил шаг, а затем, развернувшись, быстро зашагал в сторону площади. Выйдя на открытое пространство, Альтор взмахнул крыльями и вскоре скрылся из виду. Никто не заметил его отлёта.

Под ярким майским солнцем, по уже зеленеющим полям, продвигалась довольно внушительная компания. Впереди, на вороных конях, ехали Альтрес и Гиффорд, а между ними Мила.

— И когда Эвелина должна родить? — поинтересовалась она.

— В сентябре, — ответил он, и задумчиво добавил. — Как раз когда пробудится зубр.

— Слышь, Гиф! А эти камни, обязательно собирать в той последовательности, как ты говорил? — поинтересовался, догнавший их Жека.

— Нет. Это собирать сферу, необходимо в такой последовательности, а добывать будем, как придётся.

— Понятно. Ещё вопрос, а нам обязательно всей толпой по стране бегать или можно разделиться?

— Если бы мы были стопроцентно уверенны, в том, что решили правильно, кто какой камень будет брать, то можно было бы и разделиться.

— Но, как ты говоришь, всей толпой, по стране мы бегать не будем, — успокоил его Альтарес. — Добыв камень, те, кто его взял, будут отправляться с ним прямо в Поющий замок. И постепенно компания станет меньше.

— Да я не против большой компании. Так даже веселее, — пожал плечами Жека. — А кстати, Альтарес, как там Эвелина?

— Спасибо, хорошо. Сегодня с утра получил весточку, привет всем передавала. Просила беречь себя.

— Как же без этого. Хорошие новости. Поеду с Мелькором поболтаю. Интересно, он там, в сумерках, себе пятна никакого не посадил?

— Могу тебя уверить, что он такой же беленький как и был, — смеясь, сказала Мила. — К нему даже пыль не пристаёт.

— Хочу сам убедиться. К тому же нельзя, чтобы мой друг скучал, — с этими словами Жека направил коня к Мелькору, ехавшему немного позади.