97736.fb2 Мир дважды - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 77

Мир дважды - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 77

— Морган, — приподняв шляпу, представился маг.

— У вас столько имён, что можно и запутаться. Моё почтение, — поприветсвовал, наконец, Гэбриэль.

— Не поделишся? — ответив на приветствие, спросил Морган.

— Если бы я знал что-либо конкретно то, несомненно, поделился.

— Знакомая ситуация, — Морган немного помолчал и спросил. — Кто на этот раз?

— Стивен, — ответил Гэбриэль, кивнув в сторону друга.

— Талантливый малый, — произнёс Морган. — Если понадобится помощь, дай знать.

Гэбриэль слегка поклонился, принимая к сведенью его слова.

Развеселившись, гости пустились в пляс, и неважно было, умеешь ли ты танцевать или нет.

Влад и Глеб подошли к Руфусу сидящему с кружкой пива.

— Ну как пивко? — осведомился Влад.

— Отлично, и теперь вам не напугать старого гнома.

— Старого? — воскликнул Глеб. — Братишка, проверим? Так ли стар этот гном, — лукаво подмигнул он брату.

— Проверим.

Они подхватили Руфуса под руки и повлекли его на площадь, где танцевали гости. Увидев пытающегося сопротивляться гнома, Константин громко рассмеялся и крикнул.

— Руфус, тряхни стариной, а я посмотрю какие гномы танцоры.

— Ах, так? — гном ухватил эльфа за руку и потащил следом. От неожиданности, Константин едва не упал и схватился за руку, стоящего рядом человека и их вместе потащили на площадь. Так, прихватывая по дороге одного за другим, сформировалась змейка и отправилась, пританцовывая по острову, становясь всё длинее и длинее с каждым новым человеком, которого вовлекали по дороге.

Лишь к вечеру Стивен решил отдохнуть. Его тут же окружила стайка девушек. Они усадили Стива за стол и окружили его заботой. Постепнно небо стало темнеть, и вскоре наступила ночь. Но в этот день темноте не суждено было властвовать над островом Митту. Чародеи рассвечивали небо фейверками, соревнуясь в своём мастерстве. В небе то и дело появлялись причудливые фигуры, взлетали фонтаны искр, столбы огня и серебристые реки разливались по ночному небосклону. Чего только не увидели в эту ночь люди, пришедшие сюда на праздник. Ещё долго будут они вспоминать и рассказывать об этом дне, своим друзьям, детям и даже внукам. Подобного в Сорсии ещё не видывали.

На заре молодожёны собрались покинуть гостеприимный остров. Каждая пара уже решила, где проведёт медовый месяц. Перед отлётом, к Гиффорду и Миле, подошёл Морган.

— Для всех влюблённых, — начал он. — День их встречи, становится самым важным днём в их жизни, а место где они встретились, почти священным. Поэтому мы с Зэйденом решили, что вам будет, приятно вернуться после медового месяца, в дом, где вы познакомились. И поэтому мы восстановили твой замок, Гиффорд, в качестве небольшого подарка.

— И самого дорогого, — добавил Гиффорд. — Спасибо.

— И лабораторию восстановили? — прищурившись, спросила Мила.

— Восстановили, — подтвердил Морган.

— Ничего, взорвём, — сказала Мила и звонко рассмеялась.

Темный маг в нетерпении мерил шагами не большую комнату в придорожном постоялом дворе. И вот, когда его терпение уже было на исходе, дверь отворилась, и в комнату проскользнуло существо, которое не сразу можно и заметить. Оно было почти прозрачным и не имело постоянных очертаний.

— Наконец- то, — выдохнул Ворлок. — Ты заставил меня ждать.

— Прошу простить меня, господин, — пробулькало существо. — Я в вашем распоряжении.

— Ты ещё никогда меня не подводил, и я надеюсь на этот раз ты так же блестяще справишся с задачей. В Сорсию отправились три магистра — дэльфа. Они везут с собой один предмет, который должны доставить в дом ученого мага — Гиффорда. Ты слышал о нём. Я хочу знать, о чём они будут говорить в доме, когда доставят его. Это очень важно. Попасть в дом будет сложно, но я надеюсь, ты справишся с этим.

— В дом Гиффорда попасть совсем не трудно. Возле дома есть парк. Если двое или трое мужчин нападут на бедную, беззащитную, женщину, в то время, когда там будут гулять жильцы дома, то они помогут несчастной и сами отведут меня в дом. И даже оставят, до тех пор, пока я не прийду в себя, — говоря эти слова, аморфное существо на глазах превращалось в хрупкую женщину и к тому моменту, когда он закончил, перед Ворлоком стояла самая настоящая женщина.

— Великолепно! — похвалил он существо. — Только будь осторожнее, там Гэбриэль, смотри, чтобы он не распознал тебя.

— Я учту это, господин. — Женщина поклонилась и исчезла, вновь став прозрачным существом.

13

Две недели прошло со дня свадьбы, а мир вокруг разительно изменился. Великая художница, осень, вдоволь налюбовалась плодами своих трудов, и как заботливая мать начала готовить природу к зимнему сну, сбрасывая разукрашенные в яркие цвета листья, на землю. Она укорачивала дни, убаюкивала моросящими дождями и пасмурным небом. Солнечные дни стали редкостью и приносили мало тепла. Но люди не упускали шанса прогуляться в солнечный осенний денёк, стараясь запастись, возможно, последним теплом, в этом году.

В один из таких погожих деньков, братья-близнецы вместе со Стивеном, вышли прогуляться в городской парк. Стивен с радостью принял приглашение погостить и за время, проведённое в Сорсии, накрепко сдружился с братьями, живя вместе с ними в гостеприимном доме Гиффорда. Гэбриэль остался дома, увлёкшись с Данькой строительством макета корабля, под руководством Райана.

Идя по аллеям парка и рассуждая на тему смены времён года, они услышали истошный женский вопль, просящий о помощи и безобразный хохот, явно пьяных мужиков. Не теряя ни минуты, все трое бросились на крик. Завернув за угол аллеи, и пробежав вглубь парка к пруду, юноши увидели отвратительную картину. Молодая женщина отбивалась от четверых пьяных мужчин, которые забавляясь её страхом, тащили куду-то в сторону кустарника. Не замедляя бега, Стивен буквально врезался в одного из мерзавцев и сшиб его с ног, тут же развернувшись, он резко выбросил руку и со всей силы ударил кулаком в челюсть второго. В ярости, он развернулся, готовый продолжить бой, но увидел лишь лежащих на земле верзил, которые не подавали признаков жизни.

— Стив, сзади, — выкрикнул Глеб, и Стивен отклонился в сторону, хватая на лету, пронёсшийся мимо его лица, кулак. Он резко вывернул руку нападающего и тот буквально взвыл от боли. Стив отпустил руку и быстрым, резким ударом кулака по затылку отправил его в нокаут. Лишь один из четвёрки, сбежал, держась за выбитую челюсть.

Дрожащая от, пережитого страха женщина, прижалась к груди Влада. Он гладил её по голове стараясь успокоить.

— Подонки, — со злостью выкрикнул Стивен. — Давить таких надо.

— Угомонись, Стив. Ты ещё больше её напугаешь, — остановил его Глеб.

Стив встревожено, посмотрел на женщину.

— Тише, тише. Всё хорошо, — успокаивал её Влад. — Теперь всё будет хорошо. Пойдёмте, отсюда.

Парк находился неподалёку от дома Гиффорда, и молодые люди повели её туда. Она шла, прижимаясь к Владу, и продолжая всхлипывать.

Выслушав, рассвеченый проклятьями, рассказ Стивена о случившемся, Райан произнёс.

— Неладные дела творятся, ох не ладные. Средь бела дня, практически в центре города. Вот что — я к Зэйдену, тут дело нечисто. Гэбриэль…хотя ты знаешь, что делать. Данька присмотри за девочками.

Женщину отвели в комнату, где ею занялась Зельвига, которая присматривала за домом и его обитателями в отсутствии Милы и Гиффорда.

— Хотел спросить, — обратился к Стиву, Глеб. — Ты, ведь певец, творческая личность, а дерёшся как заправский боец! Где научился?

— Эээ. Да так то-там, то-там. Многому меня Гэб научил.

— Пришлось, — вздохнул Гэбриэль. — Он ведь как спичка загорается, стоит ему увидеть, что ребёнка обидели, на женщину руку подняли. Да и любая не справедливость из себя выводит, сразу в драку лезет, причём неважно, сколько противников. Я так подумал, ведь, если его вовремя не вытащишь из заварухи, башку снесут. Вот и пришлось кое-чему научить. — Гэбриэль говорил, перекатывая в ладони резиновый мячик, что делал всегда, когда пытался решить сложную задачу.

— Неужели так серьёзно? — встревожился Стив, зная привычку друга.

— Даже не представляешь насколько, — проговорил Гэбриэль.