98069.fb2
- Ладно, ладно. Во всяком случае, это что-то здоровенное. Такое, что даже части этого хватило, чтобы напасть на Малона и наложить на него заклятие. Возможно, какое-нибудь древнее божество, которое кто-то выкопал ради такого дела. Геката, Кали или кто-то из Древнейших.
- Нет, - отрезал я. - Пойми, Боб, если эта тварь действительно такая крутая, она не стала бы курочить подвернувшиеся под руку машины и выворачивать наизнанку котят. Не по-божески это как-то. Эта тварь просто бесилась.
- Гарри, она переступила порог, - настаивал Боб. - Призраки этого не делают. Они этого просто не могут.
Я встал и принялся расхаживать взад-вперед по маленькому расчищенному пространству моего магического круга.
- Это не кто-то из Древнейших. Охранительные заговоры по всему миру с цепи бы сорвались, поставив на уши Хранителя Врат, Совет и все такое. Нет, это кто-то из местных.
- Гарри, если ты ошибаешься...
Я резко повернулся и нацелил указательный палец в Боба.
- А если я прав, значит, в городе орудует монстр, и я обязан сделать что-то, пока не пострадал кто-то еще.
Боб вздохнул.
- Он прорвался через порог...
- Значит, - я снова зашагал туда-сюда, - значит, возможно, он нашел какой-то способ попасть туда в обход порога. А что, если он получил приглашение?
- И каким это, интересно, образом? - хмыкнул Боб. - Дзынь, Пожиратели Душ с Доставкой на Дом, разрешите войти?
- Черт, а почему бы и нет? - оживился я. - Что, например, если они использовали для этого Лидию? Как только она оказалась вне церкви, она стала уязвимой для них.
- Одержание? - задумчиво протянул Боб. - Что ж, это возможно... Но она ведь носила твой талисман.
- Если эта штука могла обойти порог, может, она и для талисмана нашла что-нибудь этакое. А потом она идет к Малону, прикидывается беспомощной овечкой и получает приглашение войти.
- Возможно, - Боб в меру своих возможностей изобразил задумчивое моргание. - Но тогда зачем ему губить столько зверушек на улице? Это не очень вписывается. Слишком много предположительного.
Я покачал головой.
- Нет. Нет. Я нутром чувствую.
- Я слышал это от тебя и прежде. Помнишь, когда ты хотел изготовить "умный динамит" для той горнодобывающей компании?
Я насупился.
- Я тогда сильно недосыпал. И потом, система пожаротушения сработала как надо.
Боб презрительно фыркнул.
- Или когда ты хотел заколдовать метлу, чтобы на ней летать? Помнишь? Тебе, наверное, целый год потребовался на то, чтобы выморгать пыль из глаз.
- Не отвлекайся, будь так добр, - буркнул я. Мне пришлось сдавить голову руками, чтобы она не лопнула от избытка теорий, отсортировывая только те, что не противоречили известным мне фактам. - Все предположения сводятся к двум. Вариант "А": мы имеем дело с каким-то богоподобным существом, в каковом случае мы оказываемся в глубокой заднице.
- И Приз за Абсурднейшее Преуменьшение достается Гарри Дрездену.
Я снова испепелил его взглядом.
- Или, - я назидательно поднял палец, - вариант "Б": эта гадина - дух, что-то из такого, что мы уже видали, и он вовсю использует дым и зеркала в рамках уже известных нам правил. В обоих случаях, мне кажется, Лидия знает больше, чем говорит.
- Ба, женщина, обладающая преимуществом перед Мистером Галантностью! Ну и каковы твои шансы?
- Тьфу, - заявил я. - Если только мне удастся найти ее и выяснить, что ей известно, я распутаю это дело сегодня же.
- Ты забываешь про третью возможность, - жизнерадостно заметил Боб. Вариант "В": это что-то совершенно новое, чего ни ты, ни я не знаем, и ты по собственному невежеству попадаешь прямо в пасть Харибде.
- Ты большой мастер ободрять, - сказал я, застегивая на руке браслет и надевая на палец кольцо. Оба талисмана приятно покалывали кожу защитной энергией.
Боб каким-то образом ухитрился нахмуриться.
- Эй, Харибде это - что слону дробинка. Что ты задумал?
- Я одолжил Лидии свой Талисман Мертвеца, - пояснил я.
- Ох. Слушай, даже проработав с тобой столько лет, мне с трудом верится, что ты отдал его первой встречной девчонке.
Я нахмурился в ответ.
- Если он все еще у нее на руке, я смогу запеленговать его - точно так же, как отыскиваю потерявшиеся обручальные кольца.
- Супер, - сказал Боб. - Задай им жару, Гарри. Флаг тебе в руки, барабан на шею - и штурмуй замок в свое удовольствие.
- Не так быстро, - остудил я его. - Может статься, талисман вовсе не на ней. Если она заодно с Кошмаром, она могла выбросить его, едва выйдя от меня. Вот тут на сцену выходишь ты.
- Я? - пискнул Боб.
- Вот именно. Ты сейчас отправишься в город, потолкуешь со своими информаторами. Посмотрим, удастся ли нам отыскать ее до заката. У нас всего два часа.
- Гарри, - взмолился Боб. - Солнце еще высоко. Я устал как собака. Я не могу шляться по округе как какой-нибудь безмозглый фэйре.
- Возьми Мистера, - предложил я. - Он не откажется прокатить тебя верхом. Ему это, кстати, тоже полезно - пусть поучится. Ты его только не угробь ненароком.
- Ату их! - вздохнул Боб. - Что ж, снова ринемся, друзья, в пролом, так? Гарри, ты талант в землю зарываешь. Тебе бы агитатором работать. Так я имею твое разрешение на выход?
- Угу, - буркнул я. - Исключительно в рамках этого задания. И не вздумай снова терять время, шляясь по женским раздевалкам.
Я задул свечи, выключил обогреватель и полез вверх по лестнице. Следом за мной поднялся и Боб, выскользнув из глазниц черепа этаким чуть светящимся облачком. Облачко подлетело к Мистеру, дремавшему на теплом пятачке у почти погасшего камина, и скрылось в его густом меху. Мистер сел, уставился на меня своими желто-зелеными глазищами, потянулся, помахал из стороны в сторону огрызком хвоста и сипло мяукнул.
Я хмуро покосился на Боба с Мистером, напялил ветровку, прихватил жезл и портмоне с причиндалами для изгнания бесов, и сунул их в старый акушерский саквояж, и без них полный всякого хлама.
- Пошли, ребята, - сказал я. - Мы идем по следу. Преимущество на нашей стороне. Разве может что-нибудь пойти не так, как надо?
Глава шестнадцатая