98147.fb2
– Скажи, доченька, куда именно вы ехали?
– В Аббатство Святой Анны.
– Зачем?
– Венчаться.
– Отчего же только вдвоем?
– Мы хотели венчаться тайно.
– Почему?
– Потому, что Роланд – неподходящий жених. Так он мне сказал.
– Неподходящий? Что это значит?
– Ну... Он лишен наследства. И родового имени. И даже свободы, его сделали рабом и сослали в каменоломню. Потому, что его отца казнили за колдовство. По лживому обвинению, которое его враги состряпали, чтобы отнять Арден-холл... Так говорит отец.
Четверо подсудимых замерли за столом. Джон даже раскрыл рот, а Роберт, наоборот, сжал зубы и уставился на главного обвинителя. Леди Марианна опустила подозрительно заблестевшие глаза.
– И что произошло? Пожалуйста, расскажи как можно подробнее.
– На дорогу впереди нас вышел человек. Вот этот человек, господин Вильям Кеттл, – указала она, – и спросил Роланда, что у него за спиной.
– И что же там было?
– Ничего, кроме меня и моей лошади...
– Но господин Кеттл спрашивал не об этом, я полагаю?
– Ну... Он, наверное, имел в виду узел, что Роланд вез за седлом.
– Ах, вот оно что! У него за седлом был узел?
– Был, – призналась леди Хайди, – только небольшой.
– И что же ответил Роланд господин Кеттлу?
– Что ничего там нет.
– Это была правда?
– Не совсем, – смутилась графская дочка. – Кое-что там все-таки было.
– Защита просит высокий суд проверить показания пострадавшей девицы. Нельзя ли доставить сюда этот узел? Где он сейчас?
На это ответил со своего места Торин:
– По-моему, он до сих пор в конюшне. Когда расседлывали Колоса, я видел его и положил в углу, если леди Атенаис не нашла его и не распаковала, то он и сейчас там...
– Мозес, пожалуйста, сбегай на конюшню...– паж Арден-холла вмиг выскочил за дверь, даже не дослушав миледи. Экспансивность Давида из Кента, безусловно, передалась по наследству его сыну, хотя и не в полной мере. Бегал он, пожалуй, быстрее некоторых оруженосцев.
Недостающее вещественное доказательство было доставлено меньше, чем через три минуты.
Выглядело оно довольно жалко. Завернутое в зеленый шелк, в пятнах и каких-то соломинках. Измятое и испачканное. Мозес положил его на стол рядом с оружием подсудимых.
Леонсия развернула грязную шаль, в которую Хайди упаковала свой багаж для поездки.
На свет божий появились изящные, разукрашенные мехом и бисером домашние туфли. Затем тоненькая, вышитая цветами ночная сорочка. Эту сорочку для леди Хайд умелица донна Эвлалия расшивала целых три месяца, вещица получилась прелестная и трогательная. Это была одна из любимых рубашек молодой барышни.
Кроме того, там обнаружился шелковый платок, в который были тщательно завернуты два золотых кольца и изумительной красоты крестик на цепочке – золотой, с вделанными маленькими изумрудами.
Найденное сокровище дополняли шесть золотых монет.
Графиня с задумчивой улыбкой взяла в руки крестик:
– Это для Роланда, да, дочка?
– Да, – призналась та, – я хотела подарить ему...
Леди Леонсия положила крест на ладонь и подала Роланду:
– Вот, возьми, сынок. От всей нашей семьи...
– Что?.. – от неожиданности тот испуганно отшатнулся.
– Бери, бери, – подбодрил его граф со своего кресла. – Это для тебя. Должно же из всей этой истории выйти что-то хорошее. Возьми, этот крест освящен самим патриархом Иерусалимским в Святой Земле. Да возрадуется твоя христианская душа... Дочь моя, видно, нашла ему самое подходящее применение.
Роланд поднялся, почтительно принял из рук дамы крест, надел его на себя и сказал:
– Спасибо.
Он сел на место, а леди защитница обратила взор на подсудимых.
На них жалко было смотреть. Леди Марианна ссутулилась и выглядела почти старухой. Маленький Джон, судя по его виду, готов был спрятаться под столом. Вилл Кеттл побагровел так, что ему, кажется, грозил удар... А лицо Роберта Фиц-Керна окаменело вместе с его телом. Даже зрачки не двигались.
Сидевший рядом с Темелин мечник Надир один только сохранил достоинство, но все видели, чего это ему стоило...
Леонсия продолжала допрос:
– Что же произошло после того, как сэр Роланд отказался предъявить господину Кеттлу содержимое этого узла?
– Ну... Ничего не произошло. То есть Роланд хотел ехать дальше, но тут выскочил еще один... господин. Вот этот. Маленький Джон. И он попытался меня схватить. Но Сандра, моя лошадь, отскочила и ударила его копытом. Он упал и... выругался. Некрасиво. И тогда тот... Вильям Кеттл... вытащил меч и стал угрожать Роланду. У него тоже было оружие, и они начали драться. Я испугалась и закричала. А этот... Джон поднялся и тоже полез в драку. С палкой. Я хотела опять его свалить... Но появился третий... господин. Вот этот. Сэр Роберт Фиц-Керн. С длинным мечом. И Роланд велел мне скакать прочь, а сам стал сними драться. И его ранили. Но он не отступил. А тот... Джон сдернул меня с седла... И тут подоспели наши рыцари. Вот эти. Все шестеро.
Торин, Эвальд, Годвин, Ламберт, Алан и Робер.