98328.fb2 Море и рыбки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

Море и рыбки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

- Она потом спросит, помогло или нет. Она такая.

- Если ты хоть на минутку возомнила, будто я...

- Можно попробовать на собаке.

- Вот славная скотинка!

Уильям Цыппинг очнулся от грез и оглядел пастбище. Он сидел на доильной скамеечке, а его пальцы словно сами собой теребили коровьи сосцы.

Над изгородью показалась остроконечная черная шляпа. Уильям вздрогнул, да так, что надоил молока себе в левый башмак.

- Что, хороши удои?

- Да, госпожа Громс-Хмурри! - дрожащим голосом промямлил Уильям.

- - Вот и славно. Пускай эта корова еще долго дает так же много молока. Доброго тебе дня.

И остроконечная шляпа поплыла дальше. Цыппинг уставился ей вслед. Потом он схватил ведро и, поскальзываясь на каждом шагу, бегом кинулся в хлев и начал

громогласно призывать сына.

- Хламми! Спускайся сию минуту!

На краю сеновала показался Хламми с вилами в руке.

- Чего, папаня?

- Сейчас же веди Дафну на рынок, слышишь?

- Чего-о? Она же лучше всех доится!

- Доилась, сын, доилась! Бабаня Громс-Хмурри ее только что прокляла! Продай Дафну побыстрей, покуда у ней рога не отвалились!

- А чего бабаня сказала?

- Она сказала... она сказала... "пущай эта корова еще долго доится"... - Цыппинг замялся.

- Что-то не похоже на проклятие, папаня, - заметил Хламми. - То есть... ты-то клянешь совсем по-другому. А так, по-моему, даже неплохо звучит.

- Ну... штука в том, как... она это сказала...

- А как, папаня?

- Ну... этак... бодро.

- Да что с тобой, папаня?

- Штука в том... как... - Цыппинг умолк. - В общему неправильно это, обозлился он. - Неправильно! Нет у нее права разгуливать тут такой довольной. Сколько ее помню, рожа у нее всегда была кислая! И в башмаке у меня полно молока!

В тот день маманя Огг решила посвятить часть времени своей тайне самогонному аппарату, спрятанному в лесу. Это был самый надежно оберегаемый секрет в королевстве, поскольку все до единого ланкрастерцы точно знали, где происходит винокурение, а секрет, оберегаемый сразу таким множеством народу, - это и впрямь огромный секрет. Даже король знал, но притворялся, будто ему невдомек: это позволяло ему не допекать маманю налогами, а ей - не отказываться их платить. Зато каждый год на Кабаньи Дозоры его величество получал бочонок того, во что превращался бы мед, не будь пчелы убежденными трезвенницами. В общем, все проявляли понимание и чуткость, никому не нужно было платить ни гроша, мир становился чуточку счастливее, и никого не поносили последними словами.

Маманя дремала: приглядывать за самогонным аппаратом требовалось круглосуточно. Но в конце концов голоса, настойчиво выкрикивающие ее имя, ей надоели.

Конечно, никто не сунулся бы на поляну - это было бы равносильно признанию, что местонахождение аппарата известно. Поэтому они упорно бродили по окружающим кустам. Маманя продралась сквозь заросли и была встречена притворным изумлением, которое сделало бы честь всякому любительскому театру.

- Чего вам? - вопросила она.

- Госпожа Огг! А мы гадали, уж не в лесу ли вы... гуляете, - сказал Цыппинг. Прохладный ветерок разносил ароматы едкие, как жидкость для мытья окон. - На вас вся надежда! Ох уж эта хозяйка Хмурри!

- Что она натворила?

- Расскажи-ка, Шпигль!

Мужчина рядом с Цыппингом живо снял шляпу и почтительно прижал ее к груди жестом типа "ай-сеньор-на-нашу-деревню-напали-бандитос".

- Стало быть, сударыня, копаем мы с моим парнишкой колодец, а тут она...

- Бабаня Громс-Хмурри?

- Да, сударыня, и говорит... - Шпигль сглотнул. - Вы, говорит, не найдете здесь воды, добрый человек. Поищите лучше, говорит, в лощине возле старого ореха! А мы знай копаем. Дак ведь воды-то и впрямь ни капли не нашли!

- Ага... и тогда вы пошли копать в лощине у старого ореха? - ласково спросила маманя. Шпигль оторопел.

- Нет, сударыня! Кто знает, что мы бы там нашли!

- А еще она прокляла мою корову! - встрял в разговор Цыппинг.

- Правда? Что же она сказала?

- Она сказала, пущай дает молока вволю! - Цыппинг умолк. Вот опять, когда пришлось повторить это вслух... - Штука в том, как она это сказала, неуверенно добавил он.

- А как она это сказала?

- Любезно!

- Любезно?

- Этак с улыбочкой! Да я теперь этого молока в рот не возьму! Мне жить еще не надоело! Маманя была заинтригована.

- Что-то я не пойму...

- Это вы собаке старого Гоппхутора скажите, - буркнул Цыппинг. Гоппхутор из-за хозяйки Хмурри робеет прогнать бедолагу! Вся семья с ума спрыгнула! Сам стрижет, жена вострит ножницы, а оба пацана целыми днями носятся по округе, ищут, куда шерсть сваливать!

Терпеливые расспросы мамани помогли пролить свет на ту роль, которую сыграл во всем этом "Возстановитель волосъ".

- И он дал собаке...

- Полбутылки, госпожа Огг.