98690.fb2
Тэлли отвернулась от окна и увидела только пустые кровати. Она осталась в доме совсем одна.
Еще не до конца проснувшись и не веря в происходящее, она замотала головой. Под ее босыми ступнями дрожал пол, стены деревянного дома сотрясались. Вдруг в одном из окон треснул пластик, и в дом снаружи хлынула чуть приглушенная какофония звуков, ударив по ушам. Дом содрогнулся так, будто вот-вот мог рухнуть.
Куда все подевались? Уже убежали из Дыма и бросили ее тут одну на произвол захватчиков?
Тэлли подбежала к двери и рывком открыла ее. Прямо перед домом приземлялся аэромобиль. На мгновение глаза Тэлли запорошило поднятой пылью, но она успела узнать хищные очертания машины, подобной той, на которой ее везли к доктору Кейбл. Правда, этот аэромобиль был снабжен четырьмя мерцающими в воздухе дисками — в тех местах, где у автомобиля располагались бы колеса. Словом, машина представляла собой гибрид между обычным аэромобилем и вертолетом рейнджеров.
«Такая машина может летать куда угодно, — поняла Тэлли, — и над городом, и за его пределами». Ей припомнились слова доктора Кейбл: «Мы будем на месте через несколько часов». Тэлли так хотелось прогнать эту мысль. Нет, нет, эта атака не могла быть как-то связана с ней!
Приземляясь, аэромобиль с гулким стуком ударился о землю, подняв тучи пыли. Не было времени торчать на месте и гадать, что, как и почему. Тэлли развернулась и бросилась бегом.
В поселении царил хаос. Клубы дыма, силуэты бегущих людей. Ветром, поднятым машинами, разметало кострища, повсюду рассыпались горящие уголья. Два из самых больших домов горели. Под ногами метались куры и кролики, тут и там завивались смерчи из поднятой пыли и пепла. Десятки дымников носились по поселку: одни старались погасить огонь, другие пытались спастись бегством, третьи просто обезумели от страха.
А посреди всего этого сновали высокие фигуры агентов — злобных красавцев и красоток.
В своих серых формах они тенями проплывали по морю всеобщего смятения. Неторопливые и грациозные, словно бы не замечающие бушующего вокруг хаоса, они двигались по поселку и усмиряли растерянных дымников. Тэлли не заметила у них никакого оружия, но там, где прошли чрезвычайники, на земле оставались одурманенные и связанные по рукам и ногам люди.
Они были нечеловечески быстры и сильны. Как видно, особая операция, через которую они прошли, дала им не только жутковатые лица.
Около столовой примерно два десятка дымников держали оборону, вооружившись топорами и деревянными дубинками. Тэлли направилась к месту побоища. Время от времени сквозь тучи дыма до нее долетал запах еды. У нее заурчало в животе.
Тэлли поняла, что не услышала сигнал к завтраку, потому что спала крепче остальных. Видимо, чрезвычайники нарочно дождались, когда большинство дымников собралось в столовой, и только тогда напали.
Конечно. Они хотели захватить одновременно как можно больше обитателей поселка.
Тех, кто засел в столовой, чрезвычайники не атаковали. Они спокойно выжидали, взяв здание в кольцо. При этом их число все время увеличивалось, поскольку каждую минуту продолжали снижаться все новые и новые аэромобили. Если кто-то пытался прорваться через кордон, чрезвычайники мгновенно разоружали и связывали его. Но большинство дымников были слишком потрясены и растерянны, чтобы сопротивляться. Жуткие лица врагов вгоняли их в оцепенение. Даже среди беглецов мало кому доводилось раньше видеть такой стандарт красоты.
Тэлли прижалась спиной к дому, рядом с поленницей, в надежде, что ее не заметят. Прикрыв глаза ладонью, она стала вглядываться сквозь пыль в поисках пути к спасению. К сожалению, ее скайборд лежал на подзарядке на широкой крыше обменника, а добраться туда нечего было и думать. Оставалось единственное — лес.
К ближайшей окраине поселка примыкала полоса невырубленных деревьев — всего секундах в двадцати быстрого бега. Но между тем местом, где притаилась Тэлли, и опушкой стояла чрезвычайница, готовая перехватить любого, кто попытался бы там пробежать. Она оглядывала кратчайший путь от домов до леса, поводя головой из стороны в сторону до странности равномерно, как человек, без особого интереса наблюдающий за вяло протекающим теннисным матчем.
Пробираясь вдоль дома, Тэлли подкралась чуть ближе. Над ней пролетел аэромобиль, подняв тучу пыли и опилок. Ей снова запорошило глаза.
Проморгавшись, Тэлли разглядела рядом с собой пожилого уродца. Тот сидел на корточках у стены.
— Эй! — прошипел он.
Тэлли различила лицо с дряблой кожей, язвительное выражение глаз.
Это был Босс.
— Юная леди, у нас проблема.
Его хрипловатый голос был четко слышен даже на фоне шума вторжения.
Тэлли бросила взгляд в сторону стоящей на боевом посту чрезвычайницы.
— Да, вижу.
Над ними с ревом пролетел еще один аэромобиль, и Босс схватил Тэлли за руку и утянул за угол дома, за бочку, в которую собиралась дождевая вода из желобов.
— Ты тоже ее заметила? — Он усмехнулся, продемонстрировав щербатые зубы. — Может, если мы побежим вместе, одному повезет. Если второй ввяжется в драку.
Тэлли облизнула пересохшие губы.
— Да, пожалуй. — Она внимательней пригляделась к чрезвычайнице, стоявшей совершенно невозмутимо, будто старушка, ожидающая прогулочный катер. — Только у них реакция слишком быстрая.
— Это как посмотреть. — Босс снял с плеча дорожную сумку. — У меня на всякий пожарный случай две вещи имеются. — Босс расстегнул «молнию» и вытащил из сумки пластиковый контейнер для сэндвичей. — Это раз, — сказал он, приподнял уголок крышки, и над контейнером поднялось облачко пыли.
В следующую секунду в голове у Тэлли вспыхнул пожар. Он закрыла лицо руками, из глаз у нее потекли слезы, она стала мучительно пытаться откашлять язык пламени, забравшийся к ней в глотку.
— Не слабо, а? — хихикнул Босс. — Чистейший перец «хабанеро», высушенный и молотый. Как приправа к фасоли — недурственно, а вот для глаз — просто беда.
Тэлли наконец проморгалась и обрела дар речи.
— Вы с ума сошли?
— Второе, что лежит у меня в сумке, — невозмутимо продолжал Босс, — это образцы изобразительной культуры ржавников. Бесценные, невосполнимые артефакты двухсотлетней давности. Ты что выбираешь?
— Я?
Хочешь взять перец «хабанеро» или сумку с журналами? Хочешь, чтобы тебя сцапали, когда ты будешь отключать нашу подружку-чрезвычайницу? Или ты хочешь спасти часть драгоценного наследия человечества от этих варваров?
Тэлли опять закашлялась.
— Пожалуй, я… Я хочу убежать.
Босс улыбнулся.
— Славненько. Я-то бегать терпеть не могу. Тошнит меня от этого. И еще от того, что я облысел и почти ослеп. Я основательно подготовился, а ты, похоже, девочка резвая.
С этими словами он протянул Тэлли сумку. Она была тяжелая, но за время жизни в Дыме Тэлли здорово окрепла. Сумка с журналами — это был сущий пустяк по сравнению с полным рюкзаком металлолома.
Она вспомнила о самом первом дне, когда пришла сюда, когда впервые увидела в библиотеке журнал и с ужасом узнала о том, как когда-то выглядело человечество. В тот день от снимков в этих журналах ее замутило, а теперь она была готова рисковать, чтобы спасти их.
— План такой, — продолжал Босс. — Я побегу первым, и когда эта чрезвычайница меня сцапает, я ей всю морду запорошу перцем. А ты беги прямо и быстро и не оглядывайся. Уяснила?
— Ага.
— Если повезет, глядишь, мы оба спасемся. Я, правда, от подтяжки лица не отказался бы. Готова?
Тэлли закинула лямку сумки на плечо.
— Пошли.
— Раз… два… — Босс запнулся. — Ой. Есть загвоздка, юная леди.
— Что такое?
— Ты же разута.
Тэлли опустила глаза. В спешке она выбежала из дома босиком. По утрамбованной земле в Дыме ходить было легко, а вот в лесу…
— Ты и десяти метров не пробежишь, детка.
Босс забрал у нее сумку и отдал ей пластиковую коробочку.
— А теперь вперед.
— Но я… — пролепетала Тэлли. — Я совсем не хочу возвращаться в город.
— Понимаю, юная леди. А я бы, напротив, вовсе не отказался бы от услуг хорошего дантиста. Но всем нам приходится чем-то жертвовать. Ну, вперед!!!
И он вытолкнул ее из-за бочки.
Тэлли пошла вперед. Оказавшись посередине улицы, она почувствовала себя совершенно беззащитной. Ей показалось, что прямо у нее над головой рычит аэромобиль, и она инстинктивно пригнулась и бросилась к спасительному лесу.
Голова чрезвычайницы повернулась к Тэлли. Женщина стояла, безмятежно сложив руки на груди и хмурясь, будто учительница, заметившая малышей, играющих в неположенном месте.
«Да она хоть почувствует этот перец?» — в отчаянии гадала Тэлли. Если бы перец на женщину подействовал, тогда Тэлли, пожалуй, смогла бы добежать до леса даже при том, что ей была отведена роль приманки. Даже босиком.
Даже если бы оказалось, что Дэвида уже поймали и она никогда его не увидит…
От этой мысли в ее душе забурлила такая злость, что она помчалась прямиком к чрезвычайнице, сжав коробочку с перцем обеими руками.
Хищное лицо агентши озарилось усмешкой.
За долю секунды до того, как они столкнулись, чрезвычайница словно бы исчезла, скрылась из виду, как монетка в руке фокусника. А в следующий миг Тэлли почувствовала, как что-то твердое ударило ее в пах. По ее ноге растеклась острая боль. Девочку качнуло вперед, она вытянула перед собой руки, чтобы смягчить падение, и коробочка с перцем выскользнула из ее пальцев.
Она с размаху шлепнулась на землю и пропахала несколько сантиметров ладонями. Катясь по пыльной дороге, Тэлли увидела присевшую на корточки чрезвычайницу. Женщина попросту присела, но сделала это невероятно быстро, а Тэлли перелетела через нее, как какая-нибудь неуклюжая малявка. Сыграли, так сказать, в чехарду.
Мотая головой и сплевывая набившуюся в рот землю, Тэлли заметила коробочку. Еще чуть-чуть — и она смогла бы до нее дотянуться. Она потянулась к коробочке, но чрезвычайница прижала Тэлли лицом к земле. Девочка почувствовала, как агентша рванула к себе ее руки, как впились в кожу на запястьях наручники из жесткого пластика.
Она подергалась, но сдвинуться с места не смогла.
Потом тяжесть исчезла, и чрезвычайница без труда перевернула Тэлли на спину, легонько пнув ботинком. Она стояла над Тэлли, холодно усмехаясь и держа в руке коробочку.
— Ну-ну, уродина, — проговорила жестокая красавица, — тебе лучше затихнуть. Мы не хотим сделать тебе больно. Но если придется, сделаем.
Тэлли хотела что-то сказать, но от боли у нее свело челюсти. Она сильно ударилась подбородком о землю, когда падала.
— Что у нас тут такое важное? — спросила чрезвычайница, встряхнув коробочку и пытаясь что-нибудь разглядеть через полупрозрачный пластик.
Краешком глаза Тэлли заметила Босса, медленно и неловко бегущего к лесу с тяжелой сумкой.
— А вы откройте да посмотрите, — выпалила Тэлли, превозмогая боль.
— Посмотрю, не сомневайся, — продолжая улыбаться, отозвалась женщина. — Но сначала займемся тем, что поважнее.
Она перевела взгляд на Босса, и в ее позе появилось что-то звериное. Она пригнулась и собралась, как кошка перед прыжком.
Тэлли уперлась в землю плечами и ожесточенно брыкнула ногами. Удар пришелся по коробочке, и ее крышка открылась, и чрезвычайницу окутало облако коричневой пыли.
На секунду лицо агентши приобрело недоверчивое выражение. Она поперхнулась, кашлянула, все ее тело содрогнулось. А потом зажмурилась, сжала кулаки и заорала.
Это был нечеловеческий крик. Тэлли показалось, будто вибропила врезалась в металл. Она мучительно пыталась избавиться от наручников, потому что инстинкт подсказывал ей, что нужно зажать уши. Тэлли еще раз дико дернулась, ухитрилась вскочить на ноги и, пошатываясь, поспешила к лесу.
Перец разлетался по ветру. У Тэлли защипало в горле, и она закашлялась на бегу. Глаза заслезились, и в конце концов она почти ослепла. Со связанными за спиной руками она врезалась в кусты и упала на землю, наступив босой ногой на какой-то сучок, который не заметила среди густой травы.
Она поползла вперед, стараясь поскорее скрыться.
Моргая, чтобы избавиться от слез, Тэлли поняла, что нечеловеческий вопль чрезвычайницы — нечто вроде сигнала тревоги. На этот зов откликнулись еще трое агентов. Один повел пострадавшую коллегу, щедро посыпанную перцем, прочь, держась от нее на расстоянии вытянутой руки. Другие двое направились к лесу.
Тэлли замерла. Кустарник едва скрывал ее.
А потом у нее опять защипало в горле. Тэлли задержала дыхание и зажмурилась. Но ее грудная клетка начала содрогаться. Тело изгибалось, требуя, чтобы Тэлли выгнала из легких остатки перца.
Она должна, должна была кашлянуть.
Тэлли глотала и глотала слюну, надеясь, что так сумеет избавиться от жжения в глотке. Легкие требовали кислорода, но она не осмеливалась сделать вдох. Один из чрезвычайников находился всего на расстоянии броска камня. Медленно двигая головой из стороны в сторону, он обшаривал взглядом лес, неустанно вглядывался в густые заросли…
Мало-помалу пламя в груди у Тэлли словно бы угасло, и кашель тихо умер в зародыше. Она расслабилась и наконец позволила себе выдохнуть.
А чрезвычайник каким-то непостижимым образом ухитрился расслышать этот тихий выдох на фоне грохота аэромобилей и треска горящих бревен. Он молниеносно повернул голову, прищурился и словно бы одним движением оказался рядом с Тэлли и взял ее за воротник.
— Ты хитра, — отметил он.
Она хотела было ответить ему, но вместо этого жутко закашлялась, а он, не дав ей сделать новый вдох, ткнул ее лицом в землю.
Ее отвели к кроличьему загону, где за оградой из проволочной сетки уже сидели человек сорок дымников, закованных в наручники. Вокруг загона стояли в оцеплении десятеро агентов и равнодушно взирали на своих пленников. У ворот загона беспомощно прыгали несколько кроликов. Неожиданная свобода их настолько изумила, что они не соображали, как ею воспользоваться.
Чрезвычайник, арестовавший Тэлли, отвел ее в самый дальний от ворот угол, где сгрудилась группа дымников. Все они пострадали — у кого-то шла кровь из расквашенного носа, кто-то щеголял фингалом под глазом.
— Оказывала вооруженное сопротивление, — сообщил агент двоим жестоким красавцам, охранявшим этот угол загона, и толкнул Тэлли к остальным пленникам.
Она пошатнулась и упала на спину. Руки придавило к земле, и наручники пребольно врезались в запястья. Тэлли попыталась перевернуться, и тут чья-то нога уперлась ей в спину. Она сумела сесть. Сначала Тэлли подумала, что это сделал кто-то из чрезвычайников, но оказалось, что это свои, тоже скованные наручниками, помогли ей, как могли. Тэлли села и скрестила ноги по-турецки.
Пострадавшие дымники вокруг невесело улыбались и кивали ей, пытаясь подбодрить.
— Тэлли, — прошептал кто-то из них.
Она попыталась повернуться в ту сторону, откуда донесся шепот. Это был Крой. Из рассеченной брови ему на щеку стекала кровь, другая щека была залеплена грязью.
— Ты всыпала им? — проговорил он. — Вот как… Похоже, я ошибался насчет тебя.
Тэлли в ответ смогла только кашлянуть. Остатки жгучего перца словно бы прилипли к ее легким, горели там, как угольки, и не желали гаснуть. Из ее глаз по-прежнему текли слезы.
— Я заметил, что ты сегодня проспала сигнал к завтраку, — продолжал Крой. — А потом, когда на нас свалились чрезвычайники, я решил, что ты выбрала чертовски удобное время смыться.
Тэлли покачала головой и выдавила слова сквозь угли, полыхавшие в ее горле:
— Мы с Дэвидом гуляли допоздна. Вот и все.
Стоило ей заговорить, и боль в челюсти тут же напомнила о себе.
Крой нахмурил брови.
— А его я все утро не видел.
— Правда? — Тэлли сморгнула слезы. — Может быть, он сбежал.
— Сомневаюсь, чтобы хоть кому-то удалось уйти. — Крой кивком указал на ворота.
К ним вели большую группу дымников под охраной взвода агентов. Среди чрезвычайников Тэлли узнала тех, кто стоял в оцеплении вокруг столовой.
— Теперь всех сгоняют сюда, — сказал Крой.
— А Шэй ты видел? — спросила Тэлли.
Крой пожал плечами.
— Когда началось вторжение, она завтракала, но потом я ее потерял.
— А Босса видел?
Крой огляделся по сторонам.
— Нет.
— Значит, он, наверное, убежал. Мы пытались удрать вместе.
Мрачная усмешка пробежала по лицу Кроя.
— Забавно. А он всегда болтал, что не имеет ничего против того, чтобы его сцапали. И еще что-то насчет подтяжки лица.
Тэлли заставила себя улыбнуться, но тут же вспомнила о микротравмах мозга, возникающих при операции, и ее зазнобило. «Многие ли из этих пленников, — подумала она с тоской, — понимают, что с ними произойдет?»
— Ну да, Босс-то хотел попасться и помочь мне бежать, но я бы по лесу далеко не ушла.
— Почему?
Тэлли пошевелила пальцами ног.
— Я босиком.
Крой вздернул брови.
— Да, не самый удачный день ты выбрала для того, чтобы проспать.
— Не говори…
У забора кроличьего загона новых пленников разбивали на группы. В загон вошли двое чрезвычайников. Они принялись подносить считывающие устройства к глазам связанных дымников. Одного за другим их выводили за забор.
— Наверное, распределяют по городам, — заключил Крой.
— Зачем?
— Чтобы отправить нас по домам, — холодно буркнул Крой.
— По домам, — повторила Тэлли.
Только вчера ночью это слово в ее сознании изменило свое значение. А теперь ее дом был разрушен. Он лежал вокруг нее в руинах, горящий, разгромленный врагом…
Тэлли поискала взглядом Шэй и Дэвида. Знакомые лица в толпе пленников были перепачканы, искажены страхом, потрясением, подавленностью проигравших. И все же Тэлли поймала себя на том, что больше не считает дымников уродцами. Теперь ее пугали холодные выражения лиц чрезвычайников, хотя те и были красивы.
Вдруг внимание Тэлли привлекла потасовка. Трое захватчиков тащили по загону брыкающегося человека, связанного по рукам и ногам. Чрезвычайники прошествовали прямо к тому углу, где они разместили тех, кто оказывал сопротивление, и бросили девушку на землю.
Это была Шэй.
— Присматривайте за этой.
Двое чрезвычайников, охранявших эту группу, устремили взгляды на извивающуюся на земле фигурку.
— Оказывала вооруженное сопротивление? — спросил один из них.
Последовала пауза. Тэлли заметила, что физиономию одного из чрезвычайников украшает синяк.
— Она не вооружена. Но опасна.
Троица оставила пленницу на земле и ретировалась. Двигались они все с той же хищной грацией, но на этот раз в ней чувствовалась этакая несолидная поспешность.
— Шэй! — прошипел Крой.
Та перекатилась на спину. Лицо у нее было красное, губы раздулись и кровоточили. Она сплюнула, и слюна собралась в пыли кровавым шариком.
— Крой… — прошепелявила Шэй.
И тут ее взгляд упал на Тэлли.
— Ты!!!
— Э-э, Шэй… — начал было Крой.
— Это ты сделала! — Она извивалась на земле, как бьющаяся в агонии змея. — Тебе было мало того, что ты увела у меня парня? Тебе надо было еще весь Дым предать!
Тэлли зажмурилась и замотала головой. Это не могло быть правдой. Ведь она уничтожила медальон. Он сгорел в огне.
— Шэй! — окликнул девушку Крой. — Успокойся. Посмотри на нее. Она с ними дралась.
— Ты ослеп, Крой? Посмотри вокруг! Это все она подстроила!
Тэлли вдохнула поглубже и заставила себя посмотреть на Шэй. Глаза ее подруги пылали ненавистью.
— Шэй, клянусь тебе, я тут ни при чем. Я ничего не…
Ее голос сорвался.
— А кто же еще мог привести их сюда?
— Не знаю!
— Нам не стоит винить друг друга, Шэй, — вмешался Крой. — Что угодно могло случиться. Снимок со спутника. Разведка.
— Шпионка.
— Да ты посмотри на нее, Шэй! — воскликнул Крой. — Она связана, как и все мы. Она оказывала сопротивление!
Шэй зажмурилась и упрямо покачала головой.
Двое чрезвычайниц со считывающим устройством добрались до угла, где были собраны бунтовщики. Одна осталась чуть поодаль, а вторая опасливо шагнула ближе.
— Мы не хотим делать вам больно, — объявила она. — Но сделаем, если придется.
Хищная красотка грубо взяла Кроя за подбородок, поднесла прибор к его глазам и уставилась на экран.
— Еще один наш, — оповестила она вторую агентшу.
— Вот не знала, что у нас столько беглых.
Они вдвоем рывком подняли Крой на ноги и отвели его к самой большой группе дымников за воротами. Тэлли прикусила губу. Крой был одним из старых друзей Шэй, значит, эти две чрезвычайницы представляли здесь их город — тот самый, из которого и она была родом. А может быть, все интервенты прилетели оттуда.
Нет, это совпадение! Это не могла быть ее вина. Она своими глазами видела, как горел в костре медальон!
— Так ты и Кроя на свою сторону переманила, — прошипела Шэй.
Слезы заволокли глаза Тэлли, но теперь она плакала не из-за перца.
— Посмотри на меня, Шэй!
— Он с самого начала тебя подозревал. А я ему все время твердила: «Нет, Тэлли — моя подруга. Она ни за что не сделает мне ничего плохого».
— Шэй, я не вру.
— Как ты этого добилась, Тэлли? Как одурачила Кроя? Так же, как Дэвида?
— Шэй, я вовсе не хотела, чтобы так случилось.
— А где же вы были вчера ночью?
Тэлли сглотнула подступивший к горлу ком и попыталась ответить более или менее твердым голосом:
— Мы просто говорили. Я ему рассказала про медальон.
— И на это ушла вся ночь? Или ты просто решила нанести удар перед прибытием чрезвычайников? В последний раз поиграла с ним. И со мной.
Тэлли опустила голову.
— Шэй.
Чья-то рука схватила ее за подбородок, заставила запрокинуть голову. Тэлли заморгала, вспыхнул яркий алый свет.
Чрезвычайница пристально уставилась на дисплей.
— Эй, а это она.
Тэлли замотала головой.
— Нет.
Другая агентша посмотрела на дисплей и утвердительно кивнула.
— Тэлли Янгблад?
Тэлли промолчала. Ее подняли на ноги и отряхнули пыль с ее одежды.
— Пойдем с нами. Доктор Кейбл хочет немедленно встретиться с тобой.
— Я так и знала, — прошипела Шэй.
— Нет!
Тэлли поволокли к воротам. Она выворачивала шею, пытаясь оглянуться и придумать слова, которые бы все объяснили.
Шэй, лежавшая на земле, гневно смотрела ей вслед, стиснув окровавленные зубы. Она не спускала глаз с наручников на запястьях Тэлли. В следующую секунду Тэлли почувствовала, как давление исчезло — ее руки освободились, но браслеты остались на месте, только связка между ними исчезла.
— Нет, — еле слышно проговорила она.
Одна из чрезвычайниц крепко сжала ее плечо.
— Не волнуйся, Тэлли, мы мигом доставим тебя домой.
Вторая добавила мелодичным, грудным голосом:
— Мы эту шайку несколько лет искали.
— Да, ты молодчина, славно поработала.
Ее отвели в библиотеку, превращенную в штаб интервентов. Длинные столы были уставлены переносными компьютерами, за которыми сидели чрезвычайники. Привычную тишину нарушал гул обмена короткими фразами и распоряжениями. От режущих, как бритвы, голосов жестоких красавцев Тэлли стало тошно.
За одним из столов ее поджидала доктор Кейбл. Она просматривала старинный журнал, и вид у нее был почти расслабленный, отстраненный от деятельности, кипевшей вокруг нее.
— А, Тэлли. — Она оскалила зубы, пытаясь изобразить улыбку. — Рада тебя видеть. Садись.
«Чего это она так любезничает?» — гадала Тэлли. Другие чрезвычайники обращались с ней как с преступницей. Неужели какой-то сигнал от медальона добрался до этих мерзавцев до того, как она его уничтожила?
В любом случае, единственная возможность убежать от этих людей заключалась в том, что бы продолжать игру. Тэлли придвинула стул и села.
— Господи. Посмотрела бы ты на себя, — сокрушенно покачала головой доктор Кейбл. — Да ты просто ходячее наглядное пособие на тему «Зачем нужна Операция Красоты».
— Утро получилось не самое удачное.
— С тебя словно кожу хотели соскоблить.
Тэлли пожала плечами.
— Я просто пыталась убраться с дороги.
— Вот уж действительно. — Доктор Кейбл положила журнал на стол обложкой вверх. — Судя по всему, тебе это не очень-то удалось.
Тэлли дважды кашлянула и прогнала из легких последние остатки перца.
— Похоже, нет.
Доктор Кейбл глянула на свой компакт-монитор.
— Как вижу, тебя задержали в числе тех, кто оказывал сопротивление?
— Некоторые дымники уже подозревали меня. Поэтому, когда я услышала, что начинается вторжение, я попыталась скрыться из поселка. Мне не хотелось никому из здешних попадаться на глаза, когда они поняли бы, что происходит. Мало ли — вдруг бы они рассвирепели и на меня накинулись.
— Самосохранение. Ну что ж, хоть в чем-то ты хороша.
— Я не просила, чтобы меня сюда посылали.
— Верно, не просила, но и не торопилась обратно. — Доктор Кейбл откинулась на спинку стула и сложила «шалашиком» тонкие длинные пальцы. — Так сколько же времени в точности ты тут провела?
Тэлли заставила себя снова кашлянуть, гадая, сумеет ли соврать. Ее голос, пока еще хриплый и неуверенный после того, как она наглоталась перца, вряд ли мог ее выдать. И хотя кабинет доктора Кейбл в городе был похож на здоровенный детектор лжи, эти стол и стул были сделаны из цельного дерева, и внутри них вряд ли находилась какая-нибудь потайная аппаратура.
— Не так долго, — уклончиво ответила Тэлли.
— Но добралась сюда ты не так быстро, как я рассчитывала.
— Да я вообще могла сюда не добраться! А уж когда добралась, после моего дня рождения уже сто лет прошло. Вот почему ко мне тут сразу отнеслись с подозрением.
Доктор Кейбл покачала головой.
— Наверное, мне надо было переживать за тебя, волноваться — как ты там, одна-одинешенька под открытым небом. Бедняжечка Тэлли.
— Спасибо за заботу.
— Уверена, ты бы воспользовалась медальоном, если бы на самом деле тебе грозила большая беда. При том, что, кроме желания выжить, тебе похвастаться нечем.
Тэлли ухмыльнулась.
— Я могла свалиться со скалы в море. Чуть не свалилась, между прочим.
— Мы бы сразу прилетели за тобой. Если бы медальон получил повреждение, он бы автоматически послал сигнал.
Смысл этих слов не сразу дошел до Тэлли. «Если бы медальон получил повреждение»…
Тэлли вцепилась пальцами в край стола, стараясь не выдать своих эмоций.
Доктор Кейбл прищурилась. Здесь у нее не было аппаратуры, которая бы следила за голосом Тэлли, ее пульсом и потовыделением, но зато она смотрела в оба, внимательно следя за реакцией Тэлли.
— Кстати говоря, а где медальон?
Пальцы Тэлли метнулись к шее. Конечно, доктор Кейбл сразу заметила отсутствие сердечка. И все ее предыдущие вопросы были предназначены для того, чтобы привести к этому. Мысли Тэлли отчаянно заметались в поисках ответа. Наручники с нее сняли. Остается только выбраться отсюда и добежать до обменника. Если скайборд по-прежнему лежит на крыше — разложенный и заряжающийся под лучами утреннего солнца, — удастся удрать.
— Я спрятала его, — ответила она. — Я боялась.
— Чего боялась?
— Вчера ночью, после того как я уверилась в том, что это место — действительно Дым, о котором вы говорили, я активировала медальон. Но у них тут есть приборы для поиска «жучков». Они один «жучок» обнаружили в моем скайборде — ведь вы туда засунули «жучок», а мне не сказали.
Доктор Кейбл улыбнулась и нарочито беспомощно развела руками.
— Из-за этого я чуть было сразу не погорела, — продолжала Тэлли. — Поэтому когда я активировала медальон, то испугалась, что они засекли сигнал. И я спрятала сердечко — вдруг бы они начали его искать.
— Понятно. Выраженному инстинкту самосохранения порой сопутствует некоторая доля интеллекта. Я рада, что ты решила помочь нам.
— Можно подумать, у меня был другой выбор, — фыркнула Тэлли.
— У тебя всегда был выбор, Тэлли. Но ты выбрала верно. Ты решила добраться сюда и найти свою подругу, чтобы спасти ее от пожизненного уродства. Теперь ты должна радоваться.
— Да я просто в восторге.
— Какие же вы, уродцы, все инфантильные. Ну, ничего, скоро ты повзрослеешь.
От этих слов по спине Тэлли побежали мурашки. Для доктора Кейбл «повзрослеть» означало «пройти промывку мозгов».
— Тебе придется оказать мне всего еще одну услугу, Тэлли. Не могла бы забрать медальон оттуда, где спрятала его? Не хотелось бы оставлять тут следов.
Тэлли улыбнулась.
— Это я с радостью.
— Этот офицер будет сопровождать тебя. — Доктор Кейбл подняла указательный палец, и рядом с ней возник чрезвычайник. — А для того чтобы твои приятели-дымники не считали тебя предательницей, мы все обставим так, будто ты храбро сопротивлялась нам.
Чрезвычайник забросил руки Тэлли за спину, и она почувствовала, как в ее запястья снова впился пластик.
Она шумно втянула воздух ноздрями. Кровь бешено стучала у нее в висках, но она заставила себя выговорить:
— Как скажете.
— Сюда.
Тэлли вела чрезвычайника к обменнику, поглядывая по сторонам, чтобы оценить обстановку. В Дыме воцарилась тишина. Костры горели без присмотра. Некоторые уже погасли и только жалко дымили. От почерневших бревен сгоревших домов все еще расходились тучи дыма и расползались по поселку.
Некоторые пленные с подозрением оглядывались на Тэлли. Только ей было позволено идти по поселку. Все остальные лежали на земле связанные, под охраной. Большинство держали рядом с кроличьим загоном.
Тем, кто ее замечал, Тэлли пыталась невесело улыбаться, надеясь, что они заметят, что на ней наручники, как и на них.
Около «обменника» Тэлли запрокинула голову и объявила:
— Я его спрятала на крыше.
Чрезвычайник обвел дом подозрительным взглядом.
— Ладно, — изрек он в конце концов. — Жди здесь. Сядь и не вставай.
Тэлли пожала плечами и осторожно опустилась на колени.
Чрезвычайник забрался на крышу с такой ловкостью, что Тэлли стало зябко. Как же она справится с этим хищным красавцем? Даже если бы ее руки не были скованы, надежды было бы мало: он был крупнее и сильнее ее и отличался куда более быстрой реакцией.
Через несколько секунд его голова свесилась с крыши.
— Где медальон?
— Под коньком.
— Под чем?!
— Под коньком. Ну это такая старинная штука — то место, где матица соединяется со скатами крыши.
— Ma… тица? Проклятье, о чем ты говоришь?
— Да это здешний сленг. Давайте я вам покажу.
По бесстрастному лицу чрезвычайника пробежала тень сомнения пополам с раздражением. Но все же он спрыгнул с крыши и поставил у стены один на другой несколько ящиков. Встав на них, он подтянул вверх Тэлли и усадил ее на карниз, будто она ровным счетом ничего не весила.
— Если прикоснешься хоть к одному их этих скайбордов, я тебя мигом уложу лицом вниз, — спокойно пригрозил он.
— А тут скайборды есть?
Чрезвычайник перепрыгнул через нее и втащил ее на крышу.
— Ищи, — распорядился он.
— Нет проблем.
Тэлли зашагала вверх по скату крыши, всеми силами показывая, как непросто ей удерживать равновесие при том, что ее руки скованы за спиной. Солнечные батареи заряжающихся скайбордов ослепительно ярко блестели на солнце. Доска Тэлли лежала слишком далеко, на другом скате крыши, и была разложена целиком, на все восемь секций. На то, чтобы ее полностью сложить, потребовалась бы целая минута. Но Тэлли заметила один скайборд совсем близко. Возможно, он принадлежал Крою и разложен был только на две половинки. На носу доски горели зеленые огоньки. Надо было только поддеть его ногой, сложить — и можно лететь.
Но Тэлли не смогла бы полететь со скованными руками. Первый поворот — и она свалилась бы с доски.
Она вдохнула поглубже, стараясь отвлечься от мыслей о том, какое расстояние отделяет ее от земли. Чрезвычайник был такой сильный и быстрый, поэтому…
«А на мне — спасательная куртка, — мысленно обманула себя Тэлли. — Поэтому со мной ничего не случится».
Тэлли нарочно оступилась и покатилась вниз по скату крыши. Острые края кровельной дранки царапали локти и колени Тэлли. Она закричала от боли, пыталась удержаться на крыше, пробовала упереться ступнями в кровлю…
Но в то самое мгновение, когда она стояла всего в нескольких сантиметрах от карниза, она почувствовала, что ее плечо словно бы сжали стальные клещи. Она скатилась с края крыши и повисла в пустоте над землей. Несколько секунд она не двигалась и страдала от страшной боли в плечевом суставе. Ей казалось, что рука вот-вот оторвется. До нее доносились скрипучие проклятия чрезвычайника.
Еще пару-тройку секунд Тэлли покачалась под карнизом, а потом чрезвычайник заскользил по скату.
Она слышала звуки, говорившие о том, что мужчина отчаянно пытается хоть за что-нибудь удержаться пальцами и ступнями. Еще немного, и Тэлли упадет, неминуемо упадет…
Однако тогда она и его за собой утащит.
Но тут чрезвычайник взревел и изо всех сил рванул Тэлли к себе. Ее швырнуло обратно на крышу, а над ней пролетела тень. Что-то брякнулось на землю. Этот человек упал с крыши, чтобы спасти ее!
Тэлли перекатилась на спину, приподнялась, присела, встала и, подцепив пальцами одной ноги край скайборда Кроя, захлопнула его. Со стороны карниза послышался шум, и Тэлли поспешно отошла в сторонку от скайборда.
На карнизе появились пальцы чрезвычайника. Он подтянулся и забросил на край крыши ноги. По его виду никто бы не сказал, что этот человек только что навернулся с крыши.
— Вы в порядке? — осведомилась Тэлли. — Ну и ну!.. Крепкие вы ребята. Спасибо, вы меня спасли, можно сказать.
Чрезвычайник ответил ей ледяным взглядом.
— Давай, доставай то, за чем мы пришли. И постарайся не убиться.
— Ладно, — кивнула Тэлли, поставила ногу на кровлю и снова как бы поскользнулась.
Секунда — и чрезвычайник обхватил ее руками.
Тут она наконец-то услышала в его голосе неподдельную злость.
— Какие вы все, уродцы… неуклюжие!
— А может быть, вы могли бы мне…
Она не успела договорить, а уже почувствовала, как освободились запястья. Тэлли убрала руки из-за спины, подняла их, растерла затекшие плечи.
— Ой. Вот спасибо-то!
— Послушай, — проговорил чрезвычайник, и голос его резал не хуже бритвы, — я не хочу делать тебе больно, но…
— Но сделаете, если придется, — с улыбкой закончила за него фразу Тэлли.
Он стоял очень правильно.
— Только возьми то, что нужно доктору Кейбл. И не смей прикасаться хоть к одному из этих скайбордов.
— Не бойтесь, мне это ни к чему, — отозвалась Тэлли и щелкнула пальцами обеих рук так громко, как только могла.
Скайборд Кроя оторвался от ската крыши и ударил чрезвычайника под коленки. Мужчина снова покатился вниз, а Тэлли вспрыгнула на летательную доску.
Еще никогда Тэлли не приходилось стоять на скайборде босиком. Молодежь в Дыме устраивала всевозможные соревнования — кто больше тяжестей на скайборде перевезет, например. Иногда вставали на доску по двое, но такая глупость, как полет без липучек, никому никогда в голову не приходила.
Тэлли чуть не сбросило вниз на первом же повороте, когда она направила скайборд к новому маршруту — тропе, где они всего пару дней назад уложили металлолом, доставленный с железнодорожной ветки. В то мгновение, когда скайборд развернулся, ее босые ступни, вымазанные в грязи, скользнули по поверхности, и Тэлли крутануло на сто восемьдесят градусов. Она отчаянно замахала руками, непостижимым образом ухитрилась удержаться на ногах и пролетела над домами и над кроличьим загоном.
Снизу донесся нестройный хор восклицаний. Пленники заметили ее и возрадовались тому, что хотя бы кому-то удалось удрать. Но Тэлли была слишком занята тем, чтобы удержаться на доске, и оглядываться не стала.
Восстановив равновесие, Тэлли вдруг осознала, что у нее нет спасательных магнитных напульсников. А без них падение могло закончиться ой как печально. Она вцепилась пальцами ног в пупырышки на поверхности скайборда и дала себе зарок, что следующий поворот пройдет на более низкой скорости. Если бы сегодня утром солнце не светило так ярко, то роса с доски Кроя не успела бы испариться. Лежала бы сейчас Тэлли в тесном кроличьем загоне, причем, весьма вероятно, со свернутой шеей. Хорошо еще, что она, как большинство юных уродцев в Дыме, имела привычку не снимать на ночь колечко-датчик.
А за спиной уже слышался вой аэромобилей. Тэлли знала только два маршрута, по которым можно было улететь из Дыма на скайборде. Инстинкт подсказал ей, что нужно лететь в сторону железнодорожной ветки, где она каждый день работала. Позади осталась долина, и Тэлли удалось довольно круто свернуть к порожистой речке и не соскользнуть с доски. Без рюкзака и тяжелых спасательных напульсников Тэлли чувствовала себя голой.
Скайборд Кроя был не столь скоростным, как её доска, и к тому же не был знаком с ее стилем полета. Лететь на нем было все равно что удирать со всех ног в новеньких, неразношенных туфлях.
Вскоре ее лицо, руки и ноги забрызгало речной водой. Тэлли присела на корточки, сжала края доски обеими руками и полетела над речкой так низко, как только было можно. Из-за брызг, с силой обдававших ее, лететь было труднее, но зато ее не было видно за завесой деревьев. Тэлли осмелилась оглянуться назад. Аэромобилей пока видно не было.
Она мчалась над извилистой речкой, совершая знакомые крутые повороты, и думала о тех днях, когда они с Шэй и Дэвидом летали здесь наперегонки, направляясь к месту работы. «Где же Дэвид?» — гадала она. Неужели в поселке, связанный по рукам и ногам, и оттуда его отправят в какой-то город, которого он никогда в жизни не видел? Неужели у него отнимут его лицо, заменив маской красавца, а мозги промоют, чтобы они превратились в ту кашицу, которую, по мнению властей, полагается иметь в голове отщепенцу, выросшему вне лона цивилизации?
Тэлли покачала головой и прогнала эти мысли. Среди пленников, оказавших захватчикам сопротивление, Дэвида не было. Если бы его поймали, он бы непременно ввязался в драку. Значит, он убежал.
Над головой Тэлли с ревом пронесся аэромобиль, подняв такой ветер, что ее чуть не сбросило со скайборда. Через несколько секунд стало ясно, что ее заметили. Машина совершила разворот и направилась обратно, к реке. Тэлли накрыла тень. Она запрокинула голову и увидела, что ее преследуют два аэромобиля. Лопасти их винтов сияли в лучах солнца, как лезвия. Эти машины могли лететь куда угодно, а Тэлли — только вдоль залежей железа, а значит, ей некуда было деться с маршрута, ведущего к железнодорожной ветке.
Тэлли помнила, как ее впервые везли в заведение доктора Кейбл. Помнила, с какой резкостью вел машину водитель — красавец с хищными чертами лица. По прямой аэромобиль мог без труда обогнать любой скайборд. Ее единственное преимущество заключалось в том, что она знала этот маршрут как свои пять пальцев.
К счастью, он был далеко не прямой.
Тэлли еще крепче ухватилась за края скайборда и свернула от реки к вершинам холмов. Аэромобили исчезли вдалеке. Путь Тэлли теперь пролегал вдоль залежей железной руды, но тут она не могла прятаться за деревьями и оказалась на виду. Внизу простирались долины.
Она рассеянно заметила, что день выдался на редкость погожий — ни облачка.
Чтобы преодолеть сопротивление ветра, Тэлли сильно наклонилась вперед. Она старалась выжать из скайборда Кроя максимальную скорость. Ей казалось, что она вряд ли успеет где-то скрыться до того, как аэромобили развернутся.
«Как они собираются меня захватить? — гадала она. — Применят парализатор? Набросят на меня сеть? Сбросят меня со скайборда поднятым ветром?» При такой скорости, без магнитных напульсников она неминуемо погибнет, если упадет.
Возможно, такой исход чрезвычайников вполне устроит.
Все ближе и ближе слышался шум винтов.
За несколько мгновений до того, как этот звук настиг Тэлли, она разогнала скайборд до полной скорости. Сила инерции до боли прижала ее к доске. Два аэромобиля промчались над ней и обогнали ее на целую милю, но поднятый ими ветер подхватил и завертел скайборд. Доска перевернулась вверх тормашками, потом кувырнулась снова и снова. Тэлли отчаянно держалась за нее обеими руками. Мир бешено вращался вокруг нее.
В конце концов вращение прекратилось, Тэлли снова смогла управлять скайбордом и набрала полную скорость еще до того, как аэромобили смогли развернуться. Пусть чрезвычайники летали быстрее, но в маневренности со скайбордом они сравниться не могли.
Когда аэромобили пошли на новый заход, ей уже оставалось совсем недалеко до очередного поворота. На этот раз они летели медленнее. Пилоты явно поняли, что на крейсерской скорости они всякий раз будут промахиваться.
«А пусть попробуют пролететь ниже верхушек деревьев!» — злорадно подумала Тэлли.
Она присела на корточки, сжала края доски руками и, заложив очередной вираж, помчалась над самым руслом высохшей горной речки. Над головой все громче выли двигатели аэромобилей.
Уж слишком легко они находили ее. Может быть, у них есть приборы, реагирующие на тепло тела — совсем как майндеры в городе? Эх, если бы у Тэлли был с собой тот портативный обогреватель, который столько раз помогал ей смыться из интерната…
И тут Тэлли вспомнила о пещере, которую Дэвид показал ей в самый первый день. Под холодными камнями горы ни один прибор не сможет засечь тепло ее тела.
Не обращая внимания на шум погони, Тэлли помчалась над сухим речным ложем, пересекла залежи железной руды, потом полетела над речкой, которая вела к железнодорожной ветке. Девочка держалась над самой водой, а аэромобили оставались выше деревьев. Чрезвычайники терпеливо ждали, когда она появится на открытой местности.
Приближался поворот железнодорожной колеи. Тэлли увеличила скорость и понеслась над водой так быстро, как только смела. На полном ходу она совершила поворот и помчалась дальше над рельсами.
Аэромобили продолжали лететь над рекой. Наверное, чрезвычайники ожидали, что Тэлли повернет к другой речке, но неожиданное появление древней железнодорожной ветки их, видимо, здорово удивило. Если удастся добраться до горы до того, как аэромобили развернутся, можно будет праздновать победу.
Очень вовремя Тэлли вспомнила о том месте, где они разбирали рельсы, чтобы потом доставлять металл в Дым. Она накренила доску назад, и на несколько мгновений у нее захватило дух от ощущения свободного падения. Но она благополучно преодолела разрыв в рельсах, перелетев через него по высокой дуге. Магнитный механизм снова нашел металл, и через тридцать секунд Тэлли резко затормозила в том месте, где колея обрывалась окончательно.
Тэлли спрыгнула со скайборда, развернула его и подтолкнула в сторону реки. В отсутствие магнитных напульсников, к которым могло бы притянуть скайборд, он полетит по прямой над рельсами до места разрыва, а там упадет на землю.
Оставалось надеяться, что чрезвычайники решат, что она свалилась с летательной доски, и будут искать ее где-то там.
Тэлли быстро взобралась по валунам и протиснулась в темноту пещеры. Она продвинулась внутрь так далеко, как только смогла, надеясь, что под тоннами камня сумеет-таки скрыться от преследователей. Когда крошечное окошечко света на входе в пещеру уменьшилось до размеров человеческого глаза, Тэлли, тяжело дыша, уселась на камень. Дрожали от напряжения уставшие руки. «Я сделала это, сделала!» — вновь и вновь мысленно повторяла Тэлли.
Но ради чего она это сделала? Ни обуви, ни скайборда, ни друзей, ни даже фильтра для воды, ни пакетика «СпагБола». Ни дома, в который хотелось бы вернуться.
Тэлли осталась совсем одна.
— Мне конец, — проговорила она вслух.
И вдруг из мрака донесся голос.
— Тэлли? Это ты?!
В темноте кто-то обнял Тэлли.
— Тебе удалось!
Это был Дэвид.
К собственному удивлению, Тэлли не могла выговорить ни слова, но она прижалась лицом к груди Дэвида и крепко обняла его.
— Кто еще с тобой?
Тэлли покачала головой.
— О… — прошептал Дэвид и крепче обнял Тэлли, потому что своды пещеры сотряслись.
Над их головами медленно прокатился рев аэромобиля, и Тэлли представила себе, как машины чрезвычайников обшаривают каждую расселину среди камней в поисках своей жертвы.
Неужели она привела их к Дэвиду? Просто блеск. Последнее предательство.
И снова послышался приглушенный рокот моторов, и Дэвид увел Тэлли дальше в глубь туннеля по длинной извилистой тропе. С каждым шагом становилось все холоднее и темнее.
Безмолвие, неподвижность, сырость и холод окружали их. Воображение Тэлли опять нарисовало среди камней вагоны, наполненные скелетами ржавников.
Потом они ждали во тьме какое-то время — Тэлли казалось, что прошло несколько часов, — сидели, прижавшись друг к другу, и даже говорить не осмеливались еще долго после того, как шум моторов стих вдалеке.
Наконец Дэвид прошептал:
— Что творится в Дыме?
— Сегодня утром туда нагрянули чрезвычайники.
— Я знаю. Видел. — Он еще ближе притянул к себе Тэлли. — Я не смог уснуть, поэтому взял скайборд и улетел к вершине горы, чтобы встретить рассвет. Они промчались прямо надо мной. Двадцать аэромобилей одновременно перевалили хребет. А теперь что там творится?
— Всех собрали в кроличьем загоне и разделили на группы. Крой сказал, что они хотят развезти всех по городам.
— Крой? Кого еще ты видела?
— Шэй и еще пару ее друзей. Возможно, Боссу удалось бежать. Мы с ним вместе пытались прорваться.
— А мои родители?
— Не знаю.
Тэлли очень радовалась тому, что в туннеле темно. Ей так больно было слышать, с каким страхом Дэвид задал этот вопрос. Его родители основали Дым, они знали о тайне, стоящей за операцией. Какое бы наказание ни ожидало остальных дымников, им бы досталась кара в сто раз страшнее.
— Не могу поверить, что это все-таки случилось, — тихо проговорил Дэвид.
Тэлли хотелось чем-то утешить его. А у нее перед глазами стояла издевательская усмешка доктора Кейбл.
— Как тебе удалось улизнуть? — спросил Дэвид.
Она взяла его за руки и прижала его пальцы к своим запястьям, где остались браслеты пластиковых наручников.
— Я перерезала цепочку, забралась на крышу и стащила скайборд Кроя.
— Под надзором чрезвычайников?
Тэлли прикусила губу и промолчала.
— Это поразительно. Мама говорит, что они — сверхлюди. Во время второй операции им укрепляют мышцы и вживляют прочнейшую нервную систему. И вид у них такой пугающий, что очень многие цепенеют, стоит им только увидеть чрезвычайника. — Он крепко обнял Тэлли. — Но зря я сомневался в том, что тебе удастся убежать.
Тэлли закрыла глаза — а могла бы и не закрывать, все равно было темно. «Если бы только мы могли остаться тут навсегда, — в отчаянии думала она, — не возвращаться назад, не видеть ничего, что осталось снаружи!»
— Мне просто повезло.
Тэлли удивилась тому, что снова солгала. А ведь если бы она сразу рассказала всю правду о себе, дымники придумали бы, как поступить с медальоном. Они бы прицепили его к лапке какой-нибудь перелетной птицы, и доктор Кейбл отправилась бы искать Дым в Южную Америку, а не восседала бы в библиотеке, любуясь тем, как поселение беглецов превращается в руины.
Но Тэлли понимала, что сейчас правду сказать не сможет. Дэвид ни за что не станет доверять ей после того, как она разрушила его родину, его семью. А она уже потеряла Периса, Шэй и свой новообретенный дом. Мысль о том, чтобы потерять еще и Дэвида, казалась ей нестерпимой.
Да и какой прок был в том, чтобы теперь во всем признаваться? Дэвид останется один, и она — одна, и это в то время, когда они больше всего нужны друг другу.
Дэвид провел рукой по ее щеке.
— Ты не перестаешь меня удивлять, Тэлли.
Тэлли стало зябко. Эти слова словно нож резанули ее.
В это мгновение Тэлли заключила с собой сделку. Потом, когда-нибудь, ей придется рассказать Дэвиду о том, что она, сама о том не ведая, натворила. Не сегодня. Когда-нибудь. Когда она сумеет сделать что-то хорошее, что-то поправит хотя бы отчасти. И может быть, тогда он поймет ее.
— Мы пойдем за ними, — сказала она. — Мы их спасем.
— Кого? Моих родителей?
— Они ведь из моего города, да? Вот туда их и отвезут. И Шэй с Кроем тоже. Мы их всех спасем.
Дэвид горько рассмеялся.
— Мы с тобой вдвоем? Против армии чрезвычайников?
— Они не будут нас ждать.
Но как мы разыщем их? Я никогда не бывал в городе, но слышал, что города жутко большие. Больше миллиона человек…
Тэлли медленно вдохнула. Ей снова припомнилось первое посещение заведения доктора Кейбл. Приземистые постройки землистого цвета на окраине города, за зеленым поясом, посреди заводов. Высокий бесформенный холм неподалеку.
— Я знаю, где их искать.
— Что ты сказала?
Дэвид отстранился.
— Я там была. В агентстве Комиссии по чрезвычайным обстоятельствам.
Пару секунд они молчали.
— А я думал, что они засекреченные. Тут у нас большинство ребят вообще не верят, что они существуют.
Тэлли поспешно продолжала, пугаясь того, что новая ложь так легко пришла ей в голову.
— Я однажды здорово нахулиганила, — сказала она. — Такие фокусы привлекают особое внимание. — Она снова прижалась щекой к груди Дэвида, радуясь, что он не видит ее заискивающего взгляда. — Я прокралась в Нью-Красотаун. Там живут после операции и всю дорогу развлекаются.
— Я слышал об этом. И уродцы туда не допускаются, да?
— Да. Это считается очень серьезным проступком. Ну а я нацепила маску и пробралась на бал. Меня чуть было не сцапали, вот мне и пришлось украсть спасательную куртку.
— Это что такое?
— Это вроде скайборда, но нужно на себя надевать. Эти куртки придумали для того, чтобы при пожаре можно было выпрыгивать из высоких зданий, но свежеиспеченные красотульки с помощью этих курток развлекаются. В общем, я одну стащила, нажала на кнопку пожарной тревоги и спрыгнула с крыши. Жутко напугала уйму народа.
— Ясно. Шэй рассказала мне всю эту историю по пути до Дыма. Она говорила, что ты — самая крутая уродка на свете. А я тогда подумал, что в городе, наверное, вправду жуткая скукотища.
— Да, пожалуй.
— Но тебя разве поймали? Шэй об этом ничего не говорила.
Ложь начала обрастать подробностями, в которые Тэлли постаралась включать как можно больше правды.
— Я-то думала, что мне это сойдет с рук, но они не то мою ДНК где-то обнаружили, не то еще что-то. Несколько дней спустя меня забрали, отвезли в их заведение и привели к одной страхолюдине. Она там, наверное, главная. Я раньше никогда чрезвычайников не видела.
— Они действительно такие страшные?
Тэлли кивнула.
— Они красивые. Абсолютно красивые. Но красота у них жестокая, пугающая. В первый раз страшнее всего. Но они меня только попугать хотели. Предупредили, что, если еще раз поймают, у меня будут большие неприятности. И велели никому ничего не говорить. Вот почему я даже Шэй ни слова не сказала.
— Это многое объясняет.
— Насчет чего?
— Насчет тебя. Казалось, ты все время осознавала, как опасно находиться тут, в Дыме. Ты понимала, что такое на самом деле города — еще до того, как мои родители рассказали тебе правду про операцию. Ты — единственная беглянка, кто действительно все понял правильно.
Тэлли кивнула. В этом не было ни капли лжи.
— Да, я все понимаю.
— И все-таки ты хочешь вернуться и помочь моим родителям и Шэй? Хотя есть риск, что тебя поймают? Хочешь рискнуть собственным сознанием?
Тэлли всхлипнула.
— Я должна! — выпалила она и мысленно добавила: «Чтобы оправдаться перед тобой».
Дэвид крепко обнял ее и хотел поцеловать. Но Тэлли отвернулась и расплакалась.
— Тэлли, ты удивительная!
Из пещеры они не вылезали до следующего утра.
Тэлли сощурилась, глядя на рассветное небо и ища взглядом флотилию аэромобилей. Она боялась, что они в любое мгновение взлетят над верхушками деревьев. Но всю ночь они с Дэвидом не слышали шума погони. Может быть, теперь, когда Дым разрушен, чрезвычайники решили не утруждать себя поимкой последних нескольких беглецов.
Скайборд Дэвида всю ночь пролежал в пещере и весь день не заряжался на солнце, но все же в нем осталось достаточно энергии, чтобы он мог донести их вдвоем до горы. Они направились к реке. Тэлли за весь вчерашний день не съела ни крошки, и у нее урчало в животе, но больше всего ей хотелось пить. У нее так пересохло во рту, что она даже разговаривать почти не могла.
Дэвид встал на колени на берегу и опустил голову в ледяную воду. Тэлли, глядя на него, поежилась. Без одеяла, босая, она всю ночь в пещере мерзла, несмотря на то что Дэвид не выпускал ее из своих объятий. Ей нужно было как можно скорее поесть чего-нибудь горячего, пока она не столкнулась с чем-то холоднее утреннего ветерка.
— А что, если чрезвычайники все еще хозяйничают в поселке? — спросила она. — Где же мы раздобудем еду?
— Ты говорила, что пленников согнали в крольчатник? А кролики куда подевались?
— Разбежались.
— Вот именно. Так что теперь они могут бегать где угодно. А поймать их нетрудно.
Тэлли скорчила рожицу.
— Ну хорошо. Только сырыми мы их есть не будем.
Дэвид рассмеялся.
— Конечно.
— На самом деле я ни разу в жизни не разводила костер, — призналась Тэлли.
— Не переживай. В этом нет ничего страшного.
Он встал на скайборд и протянул ей руку.
Раньше Тэлли никогда не летала на скайборде вдвоем и порадовалась тому, что летит не с кем-то еще, а с Дэвидом. Она стояла впереди него, раскинув руки, и прижималась к нему спиной, а он обнимал ее за талию. Не говоря ни слова, они менялись местами. Время от времени Тэлли приседала то на одну, то на другую ногу и ждала, когда Дэвид последует ее примеру. Постепенно они привыкли друг к другу и начали двигаться слаженно. Скайборд летел по знакомому маршруту так, словно им управлял один человек.
Пока они летели не спеша, все получалось прекрасно, но Тэлли все прислушивалась, нет ли погони. Если бы появился аэромобиль, уйти от него на полной скорости было бы непросто.
Запах Дыма донесся до них раньше, чем они его увидели.
С большой высоты дома походили на прогоревший походный костер — дымящий, рассыпающийся, весь черный. Там ничто не двигалось, только ветер подгонял несколько обрывков бумаги.
— Похоже, там все горело всю ночь, — вырвалось у Тэлли.
Дэвид безмолвно кивнул. Тэлли взяла его за руку, гадая, каково это — видеть на месте дома, где ты родился и вырос, дымящиеся руины.
— Мне так жаль, Дэвид, — прошептала она.
— Нам надо спуститься. Я должен посмотреть, забрали ли моих…
Слова застряли у него в горле.
Тэлли поискала взглядом, не остался ли хоть кто-нибудь в Дыме. Поселок выглядел совершенно обезлюдевшим, но где-то неподалеку могли сидеть в засаде чрезвычайники, на случай, если кто-то из беглецов вернется.
— Нам стоит подождать.
— Не могу. Дом моих родителей — на противоположном склоне горы. Может быть, чрезвычайники его не заметили.
— Если дом проглядели, то Мэдди и Эз, может быть, все еще там.
— А если они бежали?
— Тогда мы разыщем их. И давай постараемся сами не попасться.
Дэвид вздохнул.
— Ладно.
Тэлли крепко сжала его руку. Они разложили скайборд и дождались, пока солнце поднимется повыше. Все это время они наблюдали, не появится ли кто-нибудь внизу. Время от времени ветер раздувал угли на пепелище, и тогда последние бревна догорали и рассыпались пеплом.
Кое-какие звери явились, чтобы поживиться едой в разрушенном поселке. В безмолвном ужасе Тэлли смотрела, как несчастного заблудившегося кролика схватил волк. Кролик сопротивлялся недолго, и за считанные секунды от него осталась только лужица крови и клочок шерсти. Вот во что превратилась природа. Она словно бы снова одичала всего через несколько часов после того, как пал Дым.
— Ты готова спуститься в поселок? — спросил Дэвид через час.
— Нет, — честно призналась Тэлли. — Но я никогда к этому не буду готова.
Они приближались медленно, готовые в любой момент развернуться и улететь при виде чрезвычайников. Но когда они добрались до окраины Дыма, Тэлли ощутила, как волнение сменилось другим чувством: жуткой уверенностью, что на пепелище никого, совсем никого не осталось.
Ее дом исчез, только обугленные развалины чернели на его месте.
От крольчатника и к нему вели цепочки следов. Глядя на них, можно было понять, что дымников вводили внутрь и выводили из загона. Всю общину превратили в стадо скота. Немногочисленные кролики все еще прыгали по расквашенной грязи.
— Что ж, по крайней мере, мы не будем голодать, — сказал Дэвид.
— Пожалуй, не будем, — согласилась Тэлли, хотя от жуткого зрелища есть ей мигом расхотелось.
«И как только, — удивлялась она, — Дэвиду всегда удается мыслить практично, невзирая на то, какие ужасы он видит перед собой?»
— Ой, а это что такое?
В одном из углов загона, прямо рядом с изгородью, тут и там валялись какие-то небольшие предметы.
Они подвели скайборд ближе. Дэвид вгляделся сквозь колышущуюся завесу дыма.
— Похоже на… обувь.
Тэлли часто заморгала. Он был прав. Она опустила скайборд, спрыгнула на землю и побежала к загону.
Она удивленно посмотрела по сторонам. Вокруг нее на земле лежало пар двадцать обуви самых разных размеров. Тэлли опустилась на колени, чтобы рассмотреть получше. Шнурки у всех пар обуви были завязаны, словно ее снимали те, у кого были связаны руки…
— Крой узнал меня, — пробормотала она.
— Что?
Тэлли обернулась к Дэвиду.
— Когда я спасалась бегством, я пролетела прямо над загоном. Крой, видимо, меня заметил и узнал. Он точно знал, что я босиком. Мы с ним еще успели посмеяться над этим.
Она представила себе дымников, беспомощно ожидающих решения своей судьбы и отважившихся на последнее проявление неповиновения. Наверное, Крой сбросил кроссовки и шепнул кому-то: «Тэлли на свободе, и она босая». Они оставили ей на выбор дюжину пар обуви — только этим они могли помочь единственной из своих, про кого точно знали, что ей удалось сбежать.
— Они догадались, что я сюда вернусь, — срывающимся голосом проговорила Тэлли.
Вот только не догадались, кто их предал.
Она выбрала пару подходящего размера — туфли для скайбординга с подошвами-липучками — и обулась. Туфли оказались ей впору, они сидели даже лучше тех, которые ей подарили рейнджеры.
Снова запрыгнув на скайборд, Тэлли постаралась не выдать мысли, которая ее мучила. «Вот так теперь будет всегда. Чем добрее ко мне будут те, кого я так подвела, тем гаже будет становиться на душе».
— Ладно, полетели дальше.
Маршрут для скайборда вел по дымящемуся поселку, над улицами, между обугленными развалинами. Рядом с продолговатым зданием, от которого остался холм обугленных бревен, Дэвид притормозил скайборд.
— Вот этого я боялся.
Тэлли попробовала представить себе, что за дом стоял на этом месте. Ей казалось, что она хорошо знает Дым, а теперь, когда поселок выгорел почти дотла, все ее познания выветрились, знакомые улицы превратились в неузнаваемые пятна пепла и тлеющих углей.
Но тут она заметила несколько почерневших страниц, трепещущих на ветру. Библиотека.
— Они не стали выносить книги, а сразу!.. — воскликнула она. — Зачем же они так сделали?
— Они не хотят, чтобы люди знали, какая жизнь была до введения операции. Хотят, чтобы вы продолжали себя ненавидеть. Иначе слишком легко привыкнуть к уродливым лицам. К нормальным лицам.
Тэлли обернулась и посмотрела Дэвиду в глаза.
— Хотя бы к некоторым из них.
Он печально улыбнулся.
Вдруг у Тэлли мелькнула мысль.
— Босс пытался убежать и унести несколько старинных журналов. Может быть, ему удалось скрыться.
— Пешком? — с сомнением спросил Дэвид.
— Да. Надеюсь, у него получилось.
Тэлли согнула ноги в коленях, и скайборд скользнул к окраине поселка.
Пятно рассыпанного перца до сих пор обозначало то место, где она сцепилась с чрезвычайницей. Тэлли спрыгнула на землю, пытаясь вспомнить, где именно Босс вбежал в лес.
— Если ему удалось удрать, он уже далеко, — сказал Дэвид.
Тэлли раздвинула ветки кустов, прошла между ними. Она искала взглядом следы борьбы. Лучи утреннего солнца пробивались сквозь листву, в глубь леса уводил след в виде примятой травы и обломанных кустов. Босс не отличался особой грацией и прошел здесь на манер идущего в лобовую атаку слона.
Вскоре Тэлли нашла сумку. Она наполовину торчала из-под ствола упавшего, поросшего мхом дерева. Тэлли расстегнула «молнию» и увидела, что журналы на месте. Каждый из них был любовно и заботливо упакован в пластиковый футляр. Тэлли забросила сумку на плечо, радуясь тому, что хоть что-то из библиотеки уцелело, радуясь маленькой победе над доктором Кейбл.
А потом она нашла Босса.
Он лежал на спине, неестественно вывернув шею. Тэлли мгновенно догадалась, что все очень плохо. Пальцы у Босса были скрючены, под ногтями запеклась кровь — видимо, он кого-то оцарапал. Наверное, полез в драку, чтобы отвлечь чрезвычайников от своей драгоценной сумки. А может быть, он сделал это ради Тэлли: он ведь видел, что она тоже добежала до леса.
Она вспомнила те слова, которые не раз слышала от чрезвычайников: «Мы не хотим сделать вам больно, но сделаем, если придется».
Они не шутили. Они никогда не шутили.
Ошеломленная увиденным, Тэлли, пошатываясь, вышла из леса с сумкой на плече.
— Что-то нашла? — спросил Дэвид.
Она не ответила.
Он заметил выражение ее лица и спрыгнул со скайборда.
— Что случилось?
— Они его поймали. Они убили его.
Дэвид смотрел на нее с раскрытым ртом. Наконец он медленно вдохнул.
— Иди сюда, Тэлли. Нам пора.
Она часто моргала. Солнечный свет казался ей неправильным, кривым, как шея Босса. Казалось, мир жутко исказился за те минуты, пока она ходила по лесу.
— Куда? — пролепетала она.
— Нам нужно слетать к дому моих родителей.
Дэвид так быстро вел скайборд над грядой холмов, что Тэлли испугалась: как бы не упасть. Она вцепилась кончиками пальцев в кожаную куртку Дэвида, радуясь тому, что обута в туфли с подошвами-липучками.
— Послушай, Дэвид… Босс дрался с ними, поэтому его и убили.
— Мои родители тоже бы стали драться.
Тэлли прикусила губу и сосредоточила все свои мысли на том, чтобы не свалиться с доски. Когда они подлетели к тому месту, где маршрут скайбординга проходил ближе всего к дому родителей Дэвида, он спрыгнул и бегом помчался вниз по склону.
Тэлли, понимая, что скайборд до сих пор полностью не зарядился, воспользовалась передышкой и разложила доску на солнце. Она не спешила узнать о том, что чрезвычайники сделали с Мэдди и Эзом. Но стоило ей подумать, что Дэвид увидит, что произошло с его родителями, а рядом никого-никого не будет, чтобы поддержать его… Тэлли бросилась за ним следом.
Она не сразу отыскала тропу в густом подлеске. Двое суток назад они пробирались здесь среди ночи и шли с другой стороны. Тэлли прислушивалась — не слышны ли шаги Дэвида, но до нее не доносилось ни звука. А потом ветер переменился, и из-за деревьев потянуло дымом.
Спалить дом было не так легко.
Врытый в гору дом с каменными стенами и крышей сам по себе сгореть не мог. Но чрезвычайники, по всей видимости, бросили внутрь дома что-то горючее. Окна взорвались, трава перед домом была усыпана осколками стекла, от двери не осталось ничего, кроме нескольких обугленных кусков доски, которые болтались на петлях, скрипя на ветру.
Дэвид стоял перед дверным проемом и не решался переступить порог.
— Оставайся тут, — сказала ему Тэлли.
Она вошла в дверь, но дальше шагнуть в первый момент не смогла. Внутри дома было тяжело дышать. Лучи утреннего солнца были наполнены летающим пеплом, его хлопья кружились около Тэлли — маленькие спиральные галактики, возникавшие при каждом шаге.
Обуглившиеся половицы превращались в пепел и проваливались, стоило на них ступить. Кое-где деревянный пол выгорел дотла и обнажился камень. Но некоторые предметы пережили пожар. Мраморная статуэтка, которую Тэлли хорошо запомнила после первого визита в этот дом, непостижимым образом уцелевший коврик на стене. В гостиной на фоне почерневшей мебели белело несколько чайных чашек. Тэлли взяла одну чашку. «Если уцелели чашки, — подумала она, — то человеческое тело должно было оставить не только следы».
Она сглотнула ком, больно сжавший горло. Если родители Дэвида на момент пожара находились здесь, найти то, что от них осталось, не составит труда…
Дальше, в небольшой кухоньке на потолке висели фабричного изготовления кастрюли и сковороды. Кое-где сквозь копоть проглядывал блестящий металл. Тэлли заметила пакет с мукой и несколько кусочков сухофруктов. При виде продуктов у нее заурчало в животе.
Последней комнатой была спальня.
Скошенный каменный потолок здесь нависал низко. Краска на стенах потрескалась и закоптилась. Тэлли почувствовала, что от кровати все еще исходит жар. Набитый соломой матрас и толстые пледы стали отличным топливом.
Но Эза и Мэдди в момент пожара в доме не было. В комнате Тэлли не увидела ничего, хотя бы смутно напоминающего человеческие останки. Она облегченно вздохнула и пошла обратно, внимательно глядя по сторонам. Выйдя из дома, она покачала головой.
— Либо их забрали чрезвычайники, либо им удалось уйти.
Дэвид кивнул и стремительно вошел в дом. Тэлли рухнула на землю и закашлялась. Ее бронхи наконец начали извергать пыль и дым, которыми она надышалась в доме. Она посмотрела на свои руки и увидела, что они выпачканы в саже.
Дэвид вернулся из дома с длинным кухонным ножом.
— Руки вытяни, — распорядился он.
— Зачем?
— Наручники. Не могу их видеть.
Тэлли кивнула и протянула Дэвиду руки. Он осторожно подсунул лезвие ножа под пластиковый браслет и принялся водить им туда и обратно, пытаясь перепилить наручник.
Прошла целая минута. Дэвид вынул нож из-под браслета и недовольно проговорил:
— Не получается.
Тэлли пристально посмотрела на собственную руку. На пластмассе не осталось и следа. Она не видела, каким образом чрезвычайник разделил наручники — ведь руки при этом были скованы за спиной, — но у него это получилось мгновенно. Может быть, с помощью какого-то химического вещества.
— Возможно, это какой-то авиационный пластик, — предположила она. — Ну знаешь, тот, который прочнее стали.
Дэвид нахмурился.
— Но как же тогда ты их разомкнула?
Тэлли разжала губы, но не смогла выговорить ни слова. Не могла же она объявить Дэвиду, что чрезвычайник сам отпустил ее.
— И почему у тебя, кстати, по два наручника на обеих руках?
Тэлли в отчаянии устремила взгляд на свои руки и вспомнила, что сначала ей надели наручники в тот момент, когда арестовали, а потом — еще раз, перед столом, за которым восседала доктор Кейбл, когда та распорядилась, чтобы Тэлли пошла и принесла медальон.
— Не знаю, — сумела-таки выговорить Тэлли. — Наверное, всем надели по две пары наручников. Но разомкнуть их труда не составило. Я перерезала цепочку с помощью острого камня.
— Странно. — Дэвид покачал головой, глядя на нож. — Отец всегда говорил, что более полезной вещи он из города с собой не принес. Высокотехнологичный сплав, моноволокно…
Тэлли пожала плечами.
— Наверное, цепочка была из чего-то другого, не из того пластика, что браслеты.
Дэвиду явно не очень в это верилось. Но в конце концов он пожал плечами.
— Ну ладно. Что делать? Придется с ними смириться. Но одно ясно: моим родителям уйти не удалось.
— Откуда ты знаешь?
Дэвид повертел в руке нож.
— Если бы отец успел, он бы ни за что не вышел из дома без этого ножа. Значит, чрезвычайники застали их врасплох.
— Ох… Мне очень жаль, Дэвид.
— По крайней мере, они живы.
Он посмотрел в ее глаза, и Тэлли увидела, что в них больше нет страха.
— Что ж, Тэлли, ты все еще хочешь отправиться на их поиски?
— Да, конечно.
Дэвид улыбнулся.
— Отлично. — Он сел на землю рядом с ней, обернулся, посмотрел на дом и покачал головой. — Забавно. Мама всегда предупреждала меня о том, что такое может случиться. Они старались подготовить меня к этому всю мою жизнь. И довольно долго я им верил. Но прошли годы, и я стал сомневаться. Может быть, думал я, мои родители просто страдают паранойей? Может быть, как говорят многие беженцы, на самом деле чрезвычайники не существуют?
Тэлли молча кивала, не решаясь вымолвить ни слова.
— А теперь, когда все уже произошло, мне кажется, что это еще более нереально.
— Мне так жаль, Дэвид.
Но нет, он никогда не узнает, насколько ей жаль. По меньшей мере до тех пор, пока она не спасет его родителей.
— Не волнуйся, мы разыщем их, — сказала Тэлли.
— Но сначала кое-куда заглянем.
— Куда?
— Я тебе сказал, что мои родители к такому повороту событий были готовы — еще с тех пор, как они основали Дым. И не просто морально готовы. Они кое-что сделали.
— Например, постарались вырастить тебя так, что ты сам можешь о себе позаботиться, — подсказала Тэлли, прикоснувшись кончиками пальцев к куртке Дэвида, сшитой вручную из кусочков кожи.
Он улыбнулся и стер с ее щеки пятно сажи.
— Они сделали намного больше. Пойдем со мной.
Лаз, ведущий в пещерку неподалеку от дома, оказался таким узким, что протиснуться в него можно было только ползком. Дэвид показал Тэлли инвентарь, который его родители запасали много лет.
Тут были фильтры для очистки воды, приборы-навигаторы, необыкновенно легкая теплая одежда и спальные мешки. По меркам Дыма, эти принадлежности для выживания в условиях дикой природы представляли собой целое состояние. Четыре скайборда имели старомодный дизайн, но при этом по конструкции ничем не уступали той доске, которой доктор Кейбл снабдила Тэлли перед ее путешествием в Дым. Имелся в коллекции инвентаря и запас герметично упакованных датчиков, которые можно было прикрепить к колечку на пупке. Все собранное здесь отличалось первоклассным качеством.
— Да… Твои родители — дальновидные люди.
— Всегда такими были, — кивнул Дэвид. Он взял фонарик и проверил его яркость, направив луч на каменную стену. — Всякий раз, когда я забирался сюда посмотреть, все ли в порядке, я представлял себе такой момент. Миллион раз я планировал, что именно мне понадобится. Просто кажется: я настолько ярко себе все это представлял, что оно должно было случиться.
— Ты не виноват, Дэвид.
— Если бы я был здесь…
— Ты бы теперь сидел в салоне аэромобиля чрезвычайников, скованный наручниками, и вряд ли бы мог кого-то спасти.
— Ну да. А я здесь. — Он посмотрел на нее. — Но хотя бы ты со мной. Ты — то единственное, чего я себе никогда не воображал. Неожиданный союзник.
Тэлли через силу улыбнулась.
Дэвид вытащил из кучи припасов водонепроницаемый мешок.
— Я с голоду умираю.
Тэлли согласно кивнула, и у нее вдруг закружилась голова. Ведь она не ела с позавчерашнего ужина.
Дэвид порылся в мешке.
— Уйма фаст-фуда. Так, посмотрим… «ВегеРис» — это значит «рис по-вегетариански»… «КарриМак» — это, наверное, макароны с карри. «ШведФрик». Фрикадельки по-шведски, что ли? «РисТай». Это, скорее всего, рис по-тайски. Тебе чего больше хочется?
Тэлли сделала глубокий вдох. «Добро пожаловать в турпоход!» — мысленно сказала она себе.
— Что угодно, только не «СпагБол»! — воскликнула она.
Тэлли и Дэвид тронулись в путь на рассвете. Каждый из них взял себе по два скайборда. Положенные один на другой, «бутербродом», спаренные скайборды могли поднять вдвое больше груза. В данном случае основной вес составлял багаж, который уложили в сумки, прикрепленные к нижнему скайборду. Дэвид и Тэлли взяли с собой все, что смогли разыскать, в том числе журналы, спасенные Боссом. Что бы ни случилось, возвращаться в Дым смысла не было.
Тэлли осторожно начала спуск вдоль горной реки. Лишний груз болтался под скайбордом и мешал, как мешают каторжнику ядро и кандалы. Но по крайней мере теперь у Тэлли на руках снова были магнитные напульсники.
Они должны были добраться до города совсем не тем путем, каким в Дым пришла Тэлли. Ее маршрут изначально был более легким, и в него входил полет на вертолете с рейнджерами. Дэвид выбрал дорогу в обход. При том, как нагружены были Дэвид с Тэлли, они не смогли бы даже сравнительно недолго идти пешком. Поэтому нужно было каждый дюйм расстояния преодолевать либо над реками, либо над землей, богатой залежами железа, хотя из-за этого путь и становился длиннее. Кроме того, после вторжения чрезвычайников в Дым лучше было держаться подальше от любых городов.
К счастью, Дэвид десятки раз летал к городу Тэлли — как в гордом одиночестве, так и во главе компаний неопытных уродцев. Он знал все реки в округе, все железнодорожные ветки, развалины городов и залежи железной руды. Кроме того, он держал в уме дюжины запасных маршрутов, разработанных на случай возможной погони.
Десять дней, — объявил он, когда они тронулись в путь. — Если будем лететь всю ночь, а днем сидеть в укрытиях.
— Неплохо, — отозвалась Тэлли, гадая, успеют ли они хоть кого-то спасти от операции.
В первую ночь странствия около полуночи они покинули речку, стекавшую с «лысой головы», и полетели вдоль высохшего русла другой речушки, вьющегося по полю белых орхидей. Через некоторое время они оказались на краю обширной пустыни.
— Как же мы через нее переберемся?
Дэвид указал на темные столбы, торчащие из песка. Они стояли в ряд и терялись из виду вдалеке.
— Это были опоры, соединенные между собой стальными тросами.
— Для чего они были нужны?
— С их помощью передавали ток с ветряной электростанции в один из древних городов.
Тэлли сдвинула брови.
— Я не знала, что ржавники использовали энергию ветра.
— Не все из них были чокнутыми. Очень многие, но не все. — Дэвид пожал плечами. — Ты не должна забывать о том, что большая часть из нас — потомки ржавников, и мы до сих пор используем их базовые технологии. У некоторых из них наверняка были правильные понятия о жизни.
Тросы до сих пор лежат посреди пустыни, защищенные зыбучими песками и почти полным отсутствием дождей. В некоторых местах тросы порвались или проржавели. Здесь Дэвиду и Тэлли приходилось лететь осторожно, не отрывая глаз от огоньков металлодетекторов. Стоило им поравняться с разрывом, который они не могли преодолеть, Дэвид раскатывал на песке большой моток троса, и потом они с Тэлли шли пешком, а скайборды вели над тросом, будто упрямых осликов по узкому мостику. Потом Дэвид сворачивал трос, и они взлетали вверх.
До сих пор Тэлли никогда не видела настоящей пустыни. В школе им говорили, будто пустыни полны жизни, но эта была именно такой, какой Тэлли представляла себе пустыню в детстве: безликие холмы, простирающиеся, насколько хватает глаз. И никакого движения, только песок под дуновениями ветра струится медленной поземкой.
Тэлли знала название одной-единственной пустыни на континенте.
— Это Мохаве? — спросила она.
Дэвид покачал головой.
— Размерами ей далеко до Мохаве. И к тому же эта пустыня — не естественная. Мы находимся там, откуда началось нашествие белых орхидей.
Тэлли удивленно присвистнула. Казалось, у моря песка нет ни конца, ни края.
— Вот это катастрофа, так катастрофа.
— После того как вся растительность здесь исчезла, вытесненная орхидеями, не осталось ничего, что могло бы задерживать почву. Плодородный слой сдуло ветрами, и остался только песок.
— А может тут что-то образоваться вместо пустыни?
— Конечно. Примерно через тысячу лет. Может быть, к тому времени кто-то найдет способ помешать возвращению орхидей. Если нет — все начнется сначала.
Незадолго до рассвета они добрались до города ржавников — горстки неприметных домов посреди песчаного моря.
Пустыня наступала на город несколько столетий подряд, дюны растекались по улицам, будто вода, но зато дома здесь сохранились лучше, чем в других городах, которые довелось повидать Тэлли. Песок стачивал острые края и углы, но все же не грыз их так алчно, как дождь и растения.
Они не устали, однако не могли себе позволить полет при свете дня. В пустыне негде было спрятаться от солнца, негде укрыться от атаки с воздуха. Дэвид и Тэлли устроились на привал на втором этаже невысокого заводского здания, где почти целиком сохранилась крыша. Вокруг стояли древние станки размером с аэромобиль.
— Что здесь было? — спросила Тэлли.
— Думаю, тут выпускали газеты, — предположил Дэвид. — Это как книги, только их каждый день выбрасывали и покупали новые.
— Ты шутишь!
— Вовсе нет. А ты еще считала, что мы в Дыме преступно тратили древесину!
Тэлли нашла место, где через дыру в крыше пробивались солнечные лучи, и разложила там скайборды для зарядки. Дэвид достал из мешка два пакетика с этикеткой «ОмлСиц». По всей вероятности, имелся в виду «омлет по-сицилийски».
— А за следующую ночь мы перелетим пустыню? — поинтересовалась Тэлли, глядя, как Дэвид выливает последние капли воды из бутылок в фильтры.
— Не бойся. Еще до полуночи на нашем пути попадется река.
Тэлли вспомнила, что ей говорила Шэй перед тем, как убежать из города.
— Послушай… А что, это правда, что можно пописать в фильтр? А потом выпить отфильтрованную воду?
— Можно. Я так делал.
Тэлли поморщилась и стала смотреть в окно.
— Ясно. Лучше бы я не спрашивала.
Дэвид, негромко смеясь, подошел к ней и положил руки ей на плечи.
— На самом деле люди еще и не на такое способны, лишь бы выжить.
— Я знаю, — со вздохом кивнула Тэлли.
Окно цеха выходило в переулок, до некоторой степени защищенный от наступления пустыни. Внизу стояло несколько наполовину засыпанных песком автомобилей. Их почерневшие остовы резко выделялись на фоне белого песка.
Тэлли рассеянно повертела наручник на запястье.
— Ржавники явно хотели выжить. Во всех городах, какие я только видела, повсюду стоят автомобили. Они хотели уехать. Но не сумели.
— Некоторые сумели. Но только не на автомобилях.
Тэлли прижалась к Дэвиду. Исходившее от него тепло дарило ей защиту и уверенность. Еще несколько часов — и утреннее солнце прогонит из пустыни прохладу.
— Забавно. В школе нам очень мало рассказывали о том, как это произошло, — о последней катастрофе, о том, как ржавники в панике пытались бежать… Учителя только пожимали плечами и говорили, что ошибки этих людей накапливались век за веком, а в один прекрасный день все, что они сделали, рухнуло как карточный домик.
— Это только отчасти правда. У Босса в библиотеке хранилось несколько старинных книг об этом.
— И что там было написано?
— Ну… Понимаешь, ржавники действительно жили, можно сказать, в карточном домике, но этот домик кто-то очень здорово толкнул. Кто — этого так никто и не узнал. Может быть, вышло из строя какое-то оружие ржавников. Может быть, восстали люди в какой-то бедной стране, которым не нравился образ жизни ржавников. Может быть, все получилось случайно, как с цветами. Может быть, какой-то ученый-одиночка возжелал устроить катастрофу.
— Но что случилось все-таки?
— Вырвался на волю вирус. Но он не губил людей. Он заражал бензин.
— Инфекция, которая действовала на горючее?
Дэвид кивнул.
— Бензин делают из нефти. Нефть — это органическое вещество, образующееся из древних растений, костей динозавров и всякого такого. Кто-то вывел бактерию, способную поедать нефть. Споры переносились по воздуху, а когда попадали в бензин или сырую нефть, начинали размножаться. Как плесень. И меняли химический состав горючего. Ты фосфор когда-нибудь видела?
— Это химический элемент, да?
— Да. Он возгорается при контакте с воздухом.
Тэлли кивнула. Она вспомнила, как забавлялась с этим веществом в кабинете химии. Они все были в защитных очках и болтали о разных фокусах, которые можно сделать при помощи фосфора. Но им не удалось придумать ни одного безобидного фокуса, при котором бы никто не погиб.
— Нефть и бензин, инфицированные этой бактерией, становились такими же неустойчивыми, как фосфор. Они взрывались при контакте с кислородом. А когда нефть или бензин горели, споры попадали в дым и разносились ветром. И порхали по воздуху, пока не попадали в следующую машину или в самолет, или в месторождение нефти. Там они опять начинали размножаться.
— Вот это да… А ведь у них все работало на горючем, да?
Дэвид кивнул.
— Да, как те автомобили, что стоят под окнами. Видимо, они подхватили инфекцию, когда их хозяева пытались выехать из города.
— Но почему они просто-напросто не пошли пешком?
— Не додумались, наверное.
Тэлли поежилась, но не от холода. Трудно было думать о ржавниках как о реальных людях, а не как об идиотской, опасной и порой смешной силе, оставшейся в прошлом. Но тут были люди — вернее, то, что от них осталось через пару сотен лет. Их останки покоились внутри обугленных автомобилей, и они словно бы до сих пор пытались убежать от судьбы.
— Интересно, почему нам ничего не рассказывают об этом на уроках истории? — задумчиво проговорила Тэлли. — Вообще-то учителя обожают описывать все происшествия, в которых ржавники оказывались жалкими и глупыми.
Дэвид заговорил тише:
— Возможно, они не хотят, чтобы вы поняли, что любая цивилизация имеет свои слабые места. Всегда есть нечто, от чего мы зависим. И если это отнять, от всего уклада жизни останется только сюжет для урока истории.
— Ну, к нам это не относится, — возразила Тэлли. — У нас — возобновляемая энергия, восполняемые ресурсы, контролируемая численность населения.
Оба фильтра пискнули, и Дэвид пошел за приготовленной едой.
— Дело не обязательно должно быть в экономике, — сказал он, вернувшись с фильтрами. — Слабым местом может послужить и идея.
Тэлли взяла контейнер с омлетом и подержала в руках, грея ладони. Она обратила внимание на то, как серьезен Дэвид.
— Выходит, ты над этим тоже думал не один год, когда представлял себе, что на Дым нападут представители власти? Ты никогда не воображал, из-за чего города могут стать историей?
Он улыбнулся и подцепил вилкой большой кусок омлета.
— С каждым днем ответ на этот вопрос становится все яснее.
За следующую ночь они, как и планировали, добрались до края пустыни, а потом три дня летели над рекой до самого моря. В результате они забрались еще севернее, а здесь в октябре было холодно, как зимой. Дэвид распаковал арктическую одежду, сшитую из блестящего серебристого лавсана, и Тэлли надела куртку поверх вязаного свитера — единственной вещи, которая осталась у нее на память о Дыме. Она радовалась тому, что легла спать одетой в ночь перед вторжением чрезвычайников, поэтому свитер не сгорел вместе со всем поселком.
Ночи в полете на скайбордах пролетали быстро. На этот раз не нужно было разгадывать шифрованные стишки Шэй, не надо было спасаться от палов. Не спускались с неба древние машины ржавников, чтобы напугать Тэлли до смерти. Мир казался совершенно пустым, лишь изредка попадались развалины. Порой казалось, что на всем свете только два живых человека — Тэлли и Дэвид.
Они разнообразили свое меню рыбой, пойманной в реке. Однажды Тэлли зажарила кролика над костром, который развела сама. Она видела, как Дэвид латает свою кожаную одежду, но думала, что никогда в жизни не сумеет сделать и стежка. Он научил ее определять время и направление по звездам, а она научила его запускать специальную программу скайборда для облегчения ночного полета.
У моря они повернули на юг и полетели над северным отрезком той железнодорожной ветки, вдоль которой следовала Тэлли по пути к Дыму. Дэвид сказал, что когда-то эта дорога тянулась до родного города Тэлли и даже дальше. Но теперь в колее образовались большие разрывы, на берегу моря были построены новые города, и Тэлли с Дэвидом не раз приходилось огибать их, забираясь в глубь материка. Но Дэвид хорошо знал здешние реки, ответвления железнодорожного пути и другие металлические конструкции, оставшиеся после ржавников, поэтому путники неуклонно приближались к своей цели.
Мешала им только погода. Через несколько дней путешествия вдоль побережья над океаном появилась мрачная, зловещая громада туч. Сначала гроза как бы не хотела двигаться к берегу, она собиралась с силами целые сутки. Атмосферное давление все время колебалось, скайборды вели себя норовисто. Гроза долго пугала путников издалека, но когда она наконец разразилась, то оказалась гораздо страшнее, чем ее представляла себе Тэлли. Она никогда не видела такого жуткого разгула стихии.
Ни разу ей не доводилось сталкиваться с бушующим в полную силу ураганом — ну разве что сидя за стенами прочного дома в городе. А теперь она еще раз на собственном опыте узнала, что такое необузданная сила природы.
Три дня Тэлли и Дэвид провели в пластиковой палатке, которую поставили посреди больших камней. Обогревали и освещали свое жилище они с помощью химических грелок и светильников. Оставалось только надеяться, что магниты скайбордов не притянут к себе молнию. В первые часы зрелище грозы зачаровывало ребят, они изумлялись мощи стихии и гадали, в какую секунду вновь содрогнутся от удара грома прибрежные утесы. А потом полил унылый дождь, и они целый день напролет говорили обо всем и ни о чем, но особенно — о детстве, и в конце концов Тэлли поняла, что теперь знает Дэвида ближе, чем кого-то еще. На третий день жизни в палатке они жутко поссорились. Из-за чего — Тэлли потом никак не могла вспомнить, но кончилось все тем, что Дэвид выскочил из палатки и, наверное, целый час простоял под ледяным ветром. А когда вернулся, еще несколько часов не мог согреться и дрожал, хотя Тэлли его крепко обнимала.
— Мы опаздываем, — проговорил он наконец.
Тэлли крепче обняла его. На подготовку человека к операции уходит определенное время — особенно если «пациент» старше шестнадцати лет. Но с родителями Дэвида доктор Кейбл наверняка не станет тянуть. Гроза каждый день все больше задерживала ребят, и с каждым днем усиливалась вероятность того, что Мэдди и Эз уже побывали под ножом. Для Шэй, которой шестнадцать только-только исполнилось, перспектива была еще хуже.
— Мы доберемся туда, не волнуйся. Меня обмеряли целый год перед шестнадцатилетием. Чтобы операция прошла хорошо, к ней надо подготовиться.
По телу Дэвида прошла судорога.
— Тэлли, а что, если им и не требуется, чтобы операция прошла хорошо?
На следующее утро гроза прекратилась, и, выйдя из палатки, Тэлли и Дэвид обнаружили, что мир будто кто-то перекрасил. Облака стали ярко-розовыми, трава — неестественно зеленой, а океан — таким темным, каким Тэлли его прежде ни разу не видела. Лишь кое-где белели барашки на гребнях волн да болтались стволы вырванных с корнем и унесенных ветром деревьев. Дэвид и Тэлли летели весь день, чтобы наверстать упущенное время. Им даже не верилось, что мир после такой грозы вообще уцелел.
Через некоторое время рельсы повернули в глубь континента, а несколько ночей спустя двое путников добрались до Ржавых руин.
Руины показались Тэлли не такими высокими, как раньше. За месяц, прошедший с тех пор, как она побывала здесь по дороге в Дым, имея с собой только записку Шэй и рюкзак, набитый «СпагБолом», небоскребы словно бы осели. Теперь ребята летели вдоль темных улиц, и Тэлли совсем не боялась того, что из провалов окон могут высунуться призраки ржавников.
— Когда я в первый раз попала сюда ночью, мне было жутко страшно, — призналась она.
Дэвид кивнул.
— Становится немного не по себе из-за того, насколько хорошо тут все сохранилось. Из всех руин, которые мне довелось повидать, эти выглядят самыми новенькими.
— А их покрыли каким-то особым спреем для лучшей сохранности. Ведь сюда водят школьные экскурсии.
«В этом они все, — подумала Тэлли. — Ничего не оставят как есть. Все превратят в подачку, или в пугало, или в наглядное пособие».
Тэлли и Дэвид сложили большую часть своего груза в полуразрушенном доме ближе к окраине. Вряд ли сюда осмелятся наведаться даже самые дерзкие уродцы. С собой путники взяли только фильтры для очистки воды, фонарик и несколько пакетов с едой. Дэвид ближе Ржавых руин к городу не подбирался, поэтому Тэлли полетела первой вдоль залежей железной руды, которые ей несколько месяцев назад показала Шэй.
— Как думаешь, мы с ней когда-нибудь сможем снова стать друзьями, как прежде? — спросила Тэлли, когда они с Дэвидом пешком шли к реке, впервые с начала путешествия расставшись со скайбордами.
— Вы с Шэй? Конечно.
— Даже после того… как мы с тобой…
— Только бы нам спасти ее от чрезвычайников, а уж тогда она, я думаю, простит тебе почти все на свете.
Тэлли промолчала. Шэй уже догадалась, кто предал Дым. Вряд ли это можно чем-то загладить.
Добравшись до реки, они на полной скорости полетели над порогами, радуясь тому, что освободились от тяжелого походного груза. Тучи брызг летели в лицо Тэлли, ревел внизу поток, и было так легко представить, что это — обычная вылазка из тех времен, когда она была беспечной городской девчонкой, а не…
Кем она стала теперь? Она больше не была шпионкой, но не могла больше называть себя дымницей. Она не стала красоткой, но и уродкой себя больше не чувствовала. По большому счету Тэлли не ощущала себя никем. Но зато у нее была цель.
Впереди показался город.
— Вот он, — сказала Тэлли Дэвиду, пытаясь перекричать шум воды. — Но ты же видел города раньше?
— Так близко я ни к одному не подбирался.
Тэлли смотрела на знакомый профиль Нью-Красотауна вдалеке, на тонкие струйки следов от фейерверков над бальными башнями и особняками, и ее сердце кольнуло от чувства, похожего на ностальгию, только более горького. Когда-то вид башен Нью-Красотауна будил в ней желание попасть туда. Теперь город казался ей опустевшей скорлупкой, из которой вынута сердцевина обещаний. Она, как и Дэвид, потеряла свою родину. Вот только в отличие от Дыма ее родной город никуда не делся, вот же он, прямо впереди, рукой подать… Но в нем не осталось ничего из того, что когда-то делало его родным.
— У нас еще несколько часов до рассвета, — сказала Тэлли. — Хочешь взглянуть на логово чрезвычайников?
— Чем скорее, тем лучше, — процедил сквозь зубы Дэвид.
Она кивнула и пробежалась взглядом по знакомому чередованию светлых и темных пятен вокруг города. За время, оставшееся до восхода солнца, можно было как раз успеть добраться до места и вернуться обратно.
— Вперед.
Они летели над рекой до лесополосы, отделявшей Уродвилль от пригородов. В зеленом поясе легче всего было перемещаться незаметно, да и летать над ним тоже было просто.
— Не надо так быстро! — прошептал Дэвид в спину Тэлли, замелькавшей среди верхушек деревьев.
Она сбавила скорость.
— Можешь говорить громче. Тут ночью никого не бывает. Это территория уродцев, а они сейчас все в кроватках, если только не занимаются шалостями.
— Ладно, — согласился Дэвид. — Но может быть, нам стоит аккуратнее выбирать маршрут?
— Маршрут? Дэвид, в городе на скайборде можно летать везде. Под землей лежит громадная стальная решетка.
— А, вот оно что!
Тэлли улыбнулась. Она так привыкла жить в мире Дэвида, что теперь ей было приятно что-то объяснять ему, знакомить его с чем-то новым.
— Что такое? — чуть насмешливо осведомилась она. — Догнать меня не можешь?
Дэвид усмехнулся.
— Давай наперегонки.
Тэлли развернулась и бросилась вперед. Зигзагом лавируя между тополей, она полагалась только на собственные рефлексы.
Она вспоминала о том, как дважды ее возили на аэромобиле в Комиссию по чрезвычайным обстоятельствам. Тогда машина пересекла зеленый пояс на дальней окраине города, потом направилась к транспортному кольцу и к промышленной зоне, раскинувшейся между пригородами, где обитали красотки и красавцы средних лет, и далеким Дряхвиллем. Пригороды станут самым опасным участком маршрута — уродцам там не стоит попадаться на глаза. К счастью, взрослые красавцы укладывались спать рано. Большинство по крайней мере.
Тэлли и Дэвид мчались наперегонки по окружности зеленого пояса, пока на другом берегу реки прямо напротив них не появились огни крупной больницы. Тэлли вспомнилось то жуткое утро. Ее забрали из больницы, где, как она думала, ей сделают операцию, отвезли на допрос, выбили почву из-под ног, лишили будущего… «А на этот раз я сама нарываюсь на встречу», — мрачно подумала она.
Когда они оставили позади зеленый пояс, у Тэлли по спине побежали мурашки. Какая-то крошечная часть ее сознания до сих пор ожидала, что колечко-интерфейс предупредит ее о том, что она покидает Уродвилль. И как она только могла целых шестнадцать лет носить на себе эту тупую штуковину? Тогда кольцо казалось чуть ли не частью собственного тела, а теперь мысль о том, что за ней постоянно следили, управляли, давали советы, вызвала у Тэлли отвращение.
— Держись поближе, — сказала она Дэвиду. — Вот здесь лучше перейти на шепот.
В детстве Тэлли жила в пригороде для красоток и красавцев средних лет вместе с Солом и Элли. Но в те годы ее мир был совсем маленьким: несколько парков, дорога до начальной школы да клочок лесополосы, откуда можно было подглядывать за уродцами. Как и Ржавые руины, стоявшие аккуратными рядами домики и сады теперь показались ей гораздо меньше, чем раньше, почти кукольными.
Низко пригнувшись, они с Дэвидом полетели над крышами, надеясь на то, что, если кто-то и не спит и вышел ночью пробежаться или выгулять собаку, эти люди не вздумают посмотреть на небо. Скайборды скользили на расстоянии вытянутой руки над крышами, под ногами летунов, притягивая к себе взгляд, проплывал орнамент черепицы. Ребятам повезло: по пути им никто не встретился, кроме только птиц в гнездах да несколько кошек. Потревоженные птицы разлетались, испуганные кошки разбегались.
Пригороды закончились ровной границей, потом последняя полоса парков сменилась транспортным кольцом, где из земли торчали верхушки подземных заводов и круглые сутки сновали по шоссе тяжелые грузовики. Тэлли накренила свой скайборд и начала набирать скорость.
— Тэлли! — прошипел Дэвид. — Нас заметят!
— Расслабься. Эти грузовики автоматические. Сюда никто не приходит, особенно по ночам.
Дэвид не мог оторвать взгляда от массивных машин, на лице у него была тревога.
— Посмотри, у них даже фар нет. — Тэлли указала на длинный автопоезд, проезжавший под ними.
Единственный свет, испускаемый этой машиной, исходил снизу, от днища: навигационный лазер считывал штрих-коды, нанесенные на дорожное покрытие.
Они летели дальше, а Дэвиду все не давала покоя картина самоходных машин.
Но вот на фоне индустриального пейзажа появился знакомый ориентир.
— Видишь вон тот холм? Контора чрезвычайников прямо за ним. Мы сядем на вершине и посмотрим оттуда.
Склоны холма были слишком крутыми, чтобы на нем можно было разместить завод, а размеры и прочность слагавших эту возвышенность пород, вероятно, не позволили взорвать ее и разровнять бульдозерами. Вот холм и стоял посреди плоской равнины, как кривобокая пирамида — один склон почти отвесный, а другой более пологий, поросший невысокими колючими кустами и жухлой травой. Тэлли и Дэвид полетели вверх над пологим склоном, миновали несколько валунов и невысоких деревьев и наконец добрались до вершины холма.
С высоты открывался вид на окрестности до самого Нью-Красотауна. Сверкающий диск острова отсюда виделся размером с обеденную тарелку. Окраины города лежали во мраке, а у подножия холма стояли приземистые, выкрашенные коричневой краской здания Комиссии по чрезвычайным обстоятельствам, и там горели только безжалостные прожектора у ворот.
— Вон там, — прошептала Тэлли.
— С виду не слишком грандиозно.
— Большая часть помещений — под землей. А насколько глубоко они уходят, я не знаю.
Несколько минут они молча смотрели на скопление построек. С вершины холма Тэлли четко различала периметр, обнесенный проволочной изгородью, — почти идеальный квадрат. Значит, с безопасностью тут все серьезно. В городе не так много объектов обнесено оградой — в смысле такой, какую можно увидеть глазами. Если куда-то подходить не разрешалось, об этом тебя мигом предупреждало кольцо-интерфейс.
— Через этот заборчик, пожалуй, легко перелететь.
Тэлли покачала головой.
— Это не заборчик. Это сенсорная проволока. Стоит приблизиться к ней на двадцать метров — и чрезвычайники тебя засекут. Прикоснешься к земле внутри периметра — то же самое.
— Двадцать метров? Для скайборда слишком высоко. И что же нам делать? Постучаться в ворота?
— Я никаких ворот не вижу. Меня сюда привозили и отсюда увозили на аэромобиле.
Дэвид забарабанил кончиками пальцев по поверхности скайборда.
— Как насчет того, чтобы угнать машинку?
— Аэромобиль угнать? — Тэлли присвистнула. — Такое провернуть было бы круто. Несколько моих знакомых уродцев, бывало, такое откалывали, но только они катались, конечно, не на аэромобилях чрезвычайников.
— Жаль, что нельзя просто спрыгнуть.
Тэлли прищурилась.
— Спрыгнуть?
Отсюда. Спуститься на скайбордах к подножию холма с той стороны, разогнаться до полной скорости, а потом спрыгнуть примерно отсюда, где мы сейчас сидим. Тогда мы оказались бы ровненько посередине вон того большого здания.
— «Ровненько» — то самое слово. Мы бы разбились в лепешку.
— Ну да, пожалуй. Даже при наличии магнитных напульсников у нас наверняка руки из суставов выдернет после падения с такой высоты. Понадобятся парашюты.
Тэлли смотрела вниз, мысленно рисуя траектории, ведущие к постройкам комиссии от вершины холма. Дэвид собрался было что-то еще сказать, но Тэлли приложила палец к его губам. У нее в голове крутилась идея. Она вспомнила бал в особняке Гарбо, со времени которого, как ей теперь казалось, прошел не один год.
Наконец она позволила себе улыбнуться.
— Не парашюты, Дэвид. Спасательные куртки.
— Если мы поторопимся, времени хватит.
— На что хватит времени?
— На то, чтобы заглянуть в Уродвилльскую школу искусств. Там в подвале хранятся спасательные куртки. Целый контейнер.
Дэвид вздохнул.
— Ладно.
— Ты ведь не боишься, правда?
— Я не… — Он усмехнулся. — Просто я еще никогда не видел столько людей.
— Людей? Но мы никого не встретили.
— Да, но… все эти дома по пути сюда. Не могу отделаться от мысли о том, что в каждом из них живут люди и какая там теснота.
Тэлли рассмеялась.
— Ты думаешь, что в пригородах живет много народа? Погоди, ты еще Уродвилль не видел.
Они повернули обратно и на полной скорости помчались над крышами. Небо было черным-пречерным, но теперь Тэлли умела читать по звездам достаточно хорошо, чтобы понять, что до рассвета остается часа два, не больше.
Добравшись до зеленого пояса, они повернули в ту сторону, откуда прилетели. Не говоря ни слова, они лавировали между деревьев. Этот отрезок дуги зеленого пояса привел их в парк Клеопатры. Там Тэлли на глаза попалась слаломная трасса, и девочка направилась к ней — захотелось вспомнить старые добрые времена. На долю секунды у нее возникло такое чувство, что вот сейчас она сделает последний разворот, подлетит к интернату, заберется в свое окно и ляжет спать.
Вскоре впереди появились резные башенки Уродвилльской школы искусств, и Тэлли дала Дэвиду знак притормозить.
Дальше все пошло легко. Казалось, миновал миллион лет с того дня, когда Тэлли и Шэй позаимствовали одну из спасательных курток в этой школе для своей прощальной выходки. Тогда Шэй сверзилась с верхней полки стеллажа и до смерти напугала новеньких уродцев в библиотеке. Тэлли направилась к тому самому окошку, через которое они с Шэй в тот день забрались в подвал, — грязному, всеми забытому застекленному проему, спрятанному за декоративными кустами. Оказалось, что окошко до сих пор не заколочено.
Тэлли покачала головой. Всего два месяца назад воровство такого сорта казалось ей таким немыслимо дерзким. Хулиганство в библиотеке было самой дикой выходкой, какая только могла прийти на ум им с Шэй. Теперь она смотрела на шалости того времени и ясно понимала, что они собой представляли: для уродцев это был способ выпускать пар в ожидании, пока им исполнится шестнадцать. Бессмысленные забавы, заканчивавшиеся с наступлением нового, «взрослого» этапа жизни, с днем операции.
— Дай мне фонарик. И жди меня здесь.
Тэлли влезла в окошко, разыскала в подвале ящик со спасательными куртками, схватила две и меньше чем через минуту вернулась к Дэвиду. Вылезая из окна, она заметила, что Дэвид глядит на нее изумленно вытаращенными глазами.
— В чем дело? — спросила она.
— У тебя это так… здорово получается. Так уверенно. А я, как попал в город, весь на нервах.
Тэлли усмехнулась.
— Ничего особенного. Это каждый может.
И все же Тэлли польстило, что ее грабительские навыки произвели на Дэвида впечатление. За последние несколько недель он научил ее разводить костер, чистить рыбу, ставить палатку, читать карты. Приятно было ради разнообразия побыть главной.
Они вернулись к лесополосе, а до реки добрались еще до того, как на горизонте появилась розовая полоска. Миновав пороги и совершив пеший переход до залежей железной руды, они увидели впереди Ржавые руины. Как раз в это время начало светать.
Когда они летели вниз над склоном холма, Тэлли спросила:
— Ну что, завтра ночью?
— Ждать смысла нет.
— Верно.
Все было за то, чтобы как можно скорее приступить к спасательной операции. Прошло уже почти две недели после вторжения чрезвычайников в Дым.
Дэвид кашлянул.
— И как ты думаешь, сколько нам там встретится чрезвычайников?
— Когда меня туда привозили, я их уйму видела. Но это было днем. Должны же они когда-то спать.
— Значит, ночью там будет пусто.
— Сомневаюсь. Но возможно, будет всего несколько охранников.
Больше она ничего не сказала. Даже один-единственный чрезвычайник представлял собой очень большую опасность для парочки уродцев. Никакая неожиданность не могла сравниться с необычайной физической силой и быстротой жестоких красавцев и красоток.
— Главное, постараться, чтобы они нас не заметили. Конечно. Или надеяться на то, что у них завтра ночью найдутся другие занятия.
Тэлли устремилась вперед. Теперь, когда они удалились от города, она ощутила страшную усталость, а уверенность покидала ее с каждым шагом. От Дыма до города они проделали долгий путь, но ни разу всерьез не задумались о стоящей перед ними задаче. Спасение людей из логова чрезвычайников — это не какая-нибудь невинная забава типа кражи спасательной куртки или прогулки на скайборде над речными порогами. Дело предстояло нешуточное.
И хотя Крой, Шэй, Мэдди и Эз, скорее всего, томятся в застенках этих жутких подземных строений, нельзя исключать и такую возможность, что дымников увезли куда-то еще. Но даже если не увезли, Тэлли понятия не имела о том, где именно в лабиринте тошнотворно-коричневых коридоров искать пленников.
— Жаль, что никто не сможет нам хоть немного помочь, — негромко призналась она.
Рука Дэвида легла на ее плечо, она остановилась.
— Кажется, кто-то сможет.
Тэлли вопросительно посмотрела на него, а потом перевела взгляд в ту сторону, куда смотрел он, и заметила искры, разлетающиеся в стороны, на вершине одного из полуразрушенных домов. Там кто-то жег фальшфейер. Уродцы.
— Они разыскивают меня, — заключил Дэвид.
— И как нам быть?
— Есть другая дорога до города? — спросил Дэвид.
— Нет. Они будут возвращаться как раз по этой тропе.
— Тогда мы их подождем.
Тэлли прищурилась, вгляделась в темноту. Фальшфейер догорел. На фоне неба, которое только-только начало светлеть, больше ничего не было видно. Кто бы ни забрался на крышу дома, эти люди явно решили дождаться последней минуты, а уж потом отправляться домой.
Конечно, если эти уродцы разыскивали Дэвида, они, скорее всего, собрались бежать из города. Старшеклассники-смельчаки, не боящиеся пропустить завтрак.
Тэлли повернула голову и посмотрела на Дэвида.
— Получается, что уродцы до сих пор ищут встречи с тобой. И не только здесь.
— Естественно, — кивнул Дэвид. — Слухи будут ходить еще много лет, во всех городах, буду я поблизости или нет. Ответа на вспышку фальшфейера, как правило, не бывает, поэтому еще долго даже те уродцы, с которыми я уже встречался, не смогут понять, что я не приду. А большинство из них даже не знают о том, что Дым…
Его голос сорвался, Тэлли взяла его за руку. На минуту он почти забыл о том, что Дыма больше не существует.
Они сидели молча и ждали до тех пор, пока не послышался звук шагов. Судя по всему, по камням пробиралось человека три. Уродцы переговаривались между собой негромко — наверное, боялись призраков Ржавых руин.
— Смотри, — прошептал Дэвид, доставая из кармана фонарик.
Он встал и направил луч себе на лицо.
— Меня ищете? — осведомился он громким, командирским голосом.
Трое уродцев замерли, выпучив глаза и открыв рты. Один мальчишка выронил скайборд, и доска упала на камни. Шум вывел ребят из ступора.
— Ты кто такой? — выдавила одна из двух девочек.
— Я Дэвид.
— Ой. Получается, ты…
— Настоящий? — Он выключил фонарик и улыбнулся. — Да, мне часто задают этот вопрос.
Их звали Сасси, Эн и Декс, и они уже целый месяц приходили на руины. Рассказы о Дыме они слышали не первый год — с тех пор, как туда убежал один уродец из их интерната.
— Я только-только переехала в Уродвилль, — сказала Сасси. — А Хо был в старшем классе. Когда он исчез, все стали говорить самые сумасшедшие вещи насчет того, куда он мог подеваться.
— Хо? — переспросил Дэвид. — Я его помню. Он пробыл у нас несколько месяцев, а потом передумал и вернулся. Сейчас он уже красавчик.
— Но он взаправду добрался? До Дыма? — спросила Эн.
— Да. Я его вел туда.
— Вот это да. Значит, все по правде. — Эн взволнованно переглянулась с друзьями. — Мы тоже хотим там побывать.
Дэвид разжал губы и тут же сжал и отвел взгляд.
— Нельзя, — вступила в разговор Тэлли. — Сейчас нельзя.
— Почему нельзя? — спросил Декс.
Тэлли помедлила с ответом. Ей показалось, что не стоит рассказывать ребятам правду о вторжении чрезвычайников в Дым. Несколько месяцев назад она бы ни за что не поверила в то, что ее родной город способен на такое. А если она признается, что Дыма больше нет, эта весть мигом распространится среди уродцев. И получится, что доктор Кейбл добилась своего, даже если горстка уцелевших дымников потом создаст новую общину в лесу.
— Дело в том… — неуверенно проговорила она, — что время от времени Дым приходится переносить с места на место, чтобы его координаты сохранялись в тайне. Так что сейчас он, можно сказать, не существует. Все разошлись в разные стороны, поэтому мы пока не набираем новеньких.
— Целый город переезжает с места на место? — вытаращил глаза Декс. — Вот это да!
Эн нахмурила брови.
— Погодите-ка. Если вы не набираете новеньких, зачем вы тогда здесь?
— Мы задумали одну штуку, — ответила Тэлли. — Грандиозную. Может быть, вы могли бы нам помочь. А как только Дым снова встанет на ноги, вы будете первыми, кто узнает об этом.
— Вы хотите, чтобы мы помогли? Это вроде как обряд посвящения? — робко спросил Декс.
— Нет, — решительно ответил ему Дэвид. — Мы никого не заставляем что-то делать ради того, чтобы попасть в Дым. Но если вы не откажетесь помочь, мы с Тэлли будем вам очень благодарны.
— Просто нам нужен отвлекающий маневр, — объяснила Тэлли.
— Кажется, будет весело, — предположила Эн, бросила взгляд на остальных, и они дружно кивнули.
«Сорвиголовы, — подумала Тэлли. — Совсем как я когда-то». Ребята явно были старшеклассниками, младше ее меньше чем на год, но казались ей совсем желторотыми.
Дэвид посмотрел на Тэлли вместе с городскими ребятами. Он ждал, когда она изложит свой план до конца. Нужно было прямо сейчас предложить отвлекающий маневр. Крутейшее хулиганство. Что-то такое, что привлекло бы внимание чрезвычайников и заставило бы их заняться расследованием.
Что-то такое, на что обратила бы свое драгоценное внимание доктор Кейбл собственной персоной.
— Значит, так. Вам понадобится много-много фальшфейеров.
— Нет проблем.
— И вы знаете, как пробраться в Нью-Красотаун, верно?
— В Нью-Красотаун? — Эн растерянно посмотрела на друзей. — Но разве мосты не закладывают всех, кто хочет перейти через реку?
Тэлли улыбнулась. Она всегда была рада обучить кого-то новой хитрости.
Дэвид и Тэлли провели весь день в Ржавых руинах. Пятна солнечного света, проникавшего в дом через дыры в крыше, медленно ползли по полу, отмечая ленивый ход времени. Тэлли очень долго не могла заснуть, все представляла, как спрыгивает с вершины холма в полную неизвестность. Наконец она крепко уснула. Она так устала, что никакие сны ей не снились.
Проснулась она, когда сгущались вечерние сумерки. Оказалось, что Дэвид уже упаковал два рюкзака, собрав все, что могло им понадобиться во время спасательной операции. Встав на сдвоенные скайборды, ребята долетели до края развалин. Они очень надеялись, что им понадобятся лишние скайборды, когда они будут удирать от чрезвычайников со спасенными беглецами.
Завтракали у реки. Тэлли выбрала фрикадельки по-шведски. «Если сегодня ночью нас сцапают, — думала она, — в этом будет один плюс: мне больше никогда не придется есть „фаст-фуд“». Иногда ей казалось, что она почти готова согласиться на то, чтобы ей промыли мозги, лишь бы не надо было жевать лапшу, залитую кипятком.
Когда окончательно стемнело, Тэлли и Дэвид уже были над речными порогами, а границу зеленого пояса они пересекли в тот самый миг, когда в Уродвилле погасли огни. К полуночи они стояли на вершине холма, откуда открывался вид на корпуса Комиссии по чрезвычайным обстоятельствам.
Тэлли вытащила из рюкзака бинокль и направила его в сторону далекого Нью-Красотауна, где уже вспыхивали огнями башни.
Дэвид подул на ладони, и с его губ сорвались облачка пара. Стоял октябрь, и ночь обещала быть холодной.
— Думаешь, у них получится?
— А почему нет? — пожала плечами Тэлли, не спуская глаз с темных пятен посреди деревьев в самом большом из городских увеселительных садов. — Они взялись за дело с полным восторгом.
— Да, но разве они не рискуют? Я в том смысле, что они с нами только-только познакомились.
Тэлли пожала плечами.
— Вся жизнь уродцев посвящена шалостям. Разве ты никогда не делал ничего только потому, что тебя заинтриговал таинственный незнакомец?
— Я одной незнакомке как-то раз подарил перчатки. У меня после этого случилась куча неприятностей.
Тэлли оторвала от глаз бинокль и увидела, что Дэвид улыбается.
— Похоже, сегодня ты не так психуешь, как вчера, — отметила она.
— Просто я рад, что мы наконец на месте и готовы что-то предпринять. А после того как мы договорились с этими ребятишками, мне кажется, что…
— Что все и вправду может получиться?
— Нет, дело не только в этом, — Дэвид перевел взгляд на постройки комиссии. — Они с такой готовностью согласились помочь только потому, что сами рады лишний раз победокурить, насолить старшим. Сначала мне было больно видеть, что ты ведешь себя так, словно Дым еще существует. Но если таких уродцев, как эти, не так мало, может быть, когда-нибудь мы построим новый Дым.
— Конечно построим, — негромко отозвалась Тэлли.
Дэвид пожал плечами.
— Может — да, а может — нет. Но даже если сегодня ночью мы провалимся, если и ты, и я попадем под хирургический нож, хоть кто-то будет продолжать бороться. Бунтовать, доставать их, как заноза в заднице.
— Надеюсь, мы с тобой очень болезненные занозы, — улыбнулась Тэлли.
— Я тоже надеюсь. — Он обнял Тэлли и поцеловал.
Когда он отстранился, Тэлли глубоко вдохнула и зажмурилась. Теперь, когда она начала исправлять свои ошибки, ей стало приятнее целоваться с Дэвидом.
— Смотри, — сказал он.
В темном саду что-то происходило.
Тэлли прижала к глазам бинокль.
Вдоль черного пространства увеселительного сада пролегла сверкающая линия — казалось, в земле открылась ослепительно яркая трещина. Потом появились новые линии, одна за другой. Подрагивающие арки и круги разрезали темноту. Отдельные сегменты возникали как бы случайно, но постепенно из них образовывались буквы и слова.
Наконец сияющие письмена были завершены, и некоторые части букв загорелись с новой силой, поскольку уже успели потускнеть по мере того, как догорали фальшфейеры. Но на протяжении нескольких мгновений Тэлли смогла прочесть все, что было написано огнем, — даже без бинокля. Наверное, из Уродвилля надпись была видна всякому, кто с тоской смотрел в окно. Надпись гласила: ДЫМ ЖИВ.
На глазах у Тэлли слова начали угасать, распадаться на отдельные линии и дуги — огненная сила фальшфейеров иссякала. А Тэлли гадала, справедливы ли эти слова.
— А вот и они, — проговорил Дэвид.
В крыше самого большого корпуса под холмом появилось круглое отверстие приличного диаметра, и оттуда один за другим быстро вылетели три аэромобиля и с воем понеслись к городу. Тэлли надеялась, что Эн, Декс и Сасси последовали ее совету и уже успели благополучно смыться из Нью-Красотауна.
— Готов? — спросила она.
В ответ Дэвид застегнул спасательную куртку и вспрыгнул на сдвоенный скайборд.
Они полетели вниз с холма, развернулись и помчались обратно.
Тэлли в десятый раз проверила, горит ли огонек на воротнике куртки. Огонек горел зеленым, в стороне светлячком мелькал индикатор на куртке Дэвида. Отступать было поздно.
Поднимаясь все выше в ночное небо, они набирали скорость. Холм вырастал перед ними, как гигантский трамплин. Ветер откинул волосы Тэлли назад. Время от времени в лицо бились пискучие мошки, иногда они попадали в глаза, и тогда приходилось часто моргать. Тэлли осторожно передвинула ступни к носу скайборда — так, что мысок одной туфли-липучки высунулся за край летательной доски.
А потом горизонт вдруг исчез, и Тэлли присела, готовясь к прыжку.
Земля пропала из виду.
Тэлли оттолкнулась, вложив в толчок всю силу и направив сдвоенный скайборд вдоль крутого склона холма, — он спикирует вдоль обрыва и остановится. Они с Дэвидом отключили магнитные напульсники, поскольку не хотели, чтобы скайборды потащились за ними через проволочное заграждение. Пока это не было нужно.
Тэлли парила в воздухе. На протяжении еще нескольких секунд она по инерции летела вверх. Внизу простирались внешние кварталы города — громадный ковер, на котором свет чередовался с тьмой. Тэлли расставила в стороны руки и ноги.
На гоже дуги полета на нее снизошел покой — перестало противно сосать под ложечкой от невесомости, утих ветер, бьющий в лицо, унялось волнение пополам со страхом. Тэлли оторвала взгляд от молчаливо ожидающей земли и осмелилась искоса взглянуть на Дэвида. Он летел ближе чем на расстоянии вытянутой руки, смотрел на нее, и его лицо озаряла улыбка.
Тэлли улыбнулась ему и снова взглянула вниз. Земля начала приближаться. Мало-помалу скорость свободного падения увеличивалась. Как и рассчитала Тэлли, они с Дэвидом летели к самой середине огражденной территории. Тэлли начала ожидать неприятного рывка. Вот-вот должна была раздуться спасательная куртка.
Несколько долгих секунд ничего не происходило, только земля придвигалась все ближе и ближе, и Тэлли опять в страхе подумала: «В порядке ли спасательные куртки? Рассчитаны ли они на падение с такой высоты?» У нее в голове промелькнуло сто вариантов того, что может случиться при жесткой посадке. Вероятнее всего, она ничего не почувствует…
Никогда.
Все ближе и ближе виделась земля, пока наконец Тэлли окончательно не потеряла всякую надежду. А в следующее мгновение куртка ожила, ее швы с дикой силой врезались в бедра и плечи Тэлли. Надувшись шаром, куртка выдавила воздух из легких. Тэлли словно бы обмотали широченным эластичным бинтом и дернули вверх, пытаясь остановить падение. Навстречу мчалась земля — плоская, утрамбованная и жесткая. Теперь куртка отчаянно боролась с инерцией и сжимала Тэлли, словно великан в кулаке.
Наконец невидимый эластичный бинт растянулся полностью, падение замедлилось. Тэлли повисла над самой землей и отдернула руки, чтобы не ушибить их. Глаза у нее выпучились так, что казалось, вот-вот вылезут из орбит.
В следующий миг ее рвануло вверх, перевернуло вверх ногами, и земля и небо завертелись вокруг, как если бы она кружилась в кабинке аттракциона. Тэлли не могла отыскать взглядом Дэвида — да она даже не понимала, где верх, а где низ! Холм, с которого они бросились вниз, был в десять раз выше особняка Гарбо. Сколько раз ей придется подпрыгнуть мячиком, прежде чем куртка сдуется?
И снова падение — на этот раз ее понесло к зданию. Одной ногой Тэлли почти коснулась крыши, но ее тут же подбросило вверх. Куртка все еще сражалась с силой инерции.
Тэлли удалось сориентироваться и определить, где верх, где низ, как раз вовремя, чтобы увидеть несущийся навстречу край крыши. Еще чуть-чуть — и она улетит вниз, промахнувшись мимо здания…
Она была полностью во власти треклятой куртки. Беспомощно подпрыгивая вверх и падая, она миновала карниз, но в последний момент успела одной рукой ухватиться за водосточный желоб и резко остановилась.
— Фу-у… — выдохнула Тэлли и огляделась по сторонам.
Здание оказалось не очень высоким, и если бы она упала с него на землю, куртка бы снова подбросила ее, но стоило ногам Тэлли коснуться земли — и сработала бы сигнализация. Она уцепилась за водосточный желоб обеими руками.
А спасательная куртка, словно бы радуясь тому, что падение Тэлли прекратилось, начала сдуваться, постепенно возвращая девушке ее обычный вес. Тэлли попыталась подтянуться и забросить ноги на крышу, но ее тянул вниз тяжелый рюкзак, набитый спасательным оборудованием. С таким же успехом можно было пытаться подтянуться, будучи обутой в ботинки со свинцовыми подошвами.
Тэлли беспомощно болталась в воздухе, понимая, что еще немного — и она камнем рухнет вниз. Но тут послышались чьи-то шаги по крыше, над карнизом показалось лицо. Дэвид.
— Сложности? — шутливо осведомился он.
Тэлли только простонала в ответ, а Дэвид наклонился и подцепил пальцами лямку ее рюкзака. Избавленная от лишнего веса, она перевалилась через желоб и оказалась на крыше. Дэвид уселся рядом и покачал головой.
— Тэлли, и ты говоришь, что ты проделывала это ради развлечения?!
— Не каждый день.
— Ни за что бы не подумал. Мы можем минутку передохнуть?
Тэлли обвела взглядом крышу. Никто не выбежал, сигнализация не сработала. По всей вероятности, заграждение не предусматривало проникновения чужих на территорию с воздуха. Тэлли улыбнулась.
— Конечно. Даже две, если хочешь. Похоже, чрезвычайники вовсе не ждали, что на них кто-то свалится с неба.
Крыша здания комиссии сверху выглядела ровной, плоской. Но, стоя на ней, Тэлли видела верхушки вентиляционных шахт, антенны, разнообразные люки и, конечно, большую круглую крышку, закрывавшую отверстие для аэромобилей. Теперь крышка была закрыта. Просто удивительно, как это получилось, что ни Тэлли, ни Дэвид не расшибли себе головы, отскакивая от крыши в надутых шарами куртках.
— Ну и как же мы проберемся внутрь? — спросил Дэвид.
— Предлагаю начать с этого люка.
Тэлли указала на большую крышку.
— А ты не думаешь, что нас заметят? А ведь мы с тобой — не аэромобиль.
— Согласна. Тогда, может быть, стоит запереть крышку люка? Надо, чтобы чрезвычайникам было как можно труднее за нами гоняться.
— Неплохая мысль.
Дэвид пошарил в рюкзаке и вытащил нечто наподобие тюбика с гелем для волос. Он смазал содержимым тюбика края люка, стараясь не прикасаться к веществу пальцами.
— Что это такое?
— Клей. Точнее, наноклей. С помощью этой дряни можно приклеиться подошвами к потолку и висеть вниз головой.
Тэлли вытаращила глаза. Она слышала байки про фокусы, которые можно вытворять с наноклеем, но уродцам не позволялось приобретать его.
— Только не говори, что ты это проделывал.
Дэвид усмехнулся.
— Пришлось провести испытания. Испортил хорошие туфли. Но как мы спустимся вниз?
Тэлли вытащила из рюкзака сложенный домкрат и указала на объемистый металлический ящик, возвышающийся над крышей.
— Воспользуемся лифтом.
Больше всего этот ящик походил на будку для хранения всяких инструментов, но двери имели две створки и были снабжены устройством для считывания рисунка радужки, и это выдавало истинное назначение ящика. Тэлли прищурилась, чтобы считывающее устройство не засекло ее глаза, и просунула домкрат между створками дверей. Они скомкались, как фольга.
За дверцами находилась темная шахта, опускавшаяся в темноту. Тэлли прищелкнула языком, и эхо показало, что шахта очень глубока.
Девушка скосила глаза на огонек на воротнике куртки. Он по-прежнему горел зеленым светом.
Тэлли обернулась к Дэвиду.
— Жди, когда я свистну.
С этими словами она шагнула в ничто.
Падать в шахту оказалось гораздо страшнее, чем спрыгнуть с особняка Гарбо, и даже страшнее, чем долго-долго лететь вниз с вершины холма. Непроницаемая тьма не позволяла понять, насколько глубока шахта, и Тэлли казалось, что она будет падать вечно.
Она чувствовала, как мимо пролетают стены, и гадала, не сносит ли ее в сторону, не ударится ли она. Она представила себе, что ее начнет швырять от стены к стене, а мягкую посадку она совершит избитой и израненной до полусмерти.
Тэлли изо всех сил прижимала руки к бокам.
По крайней мере, она не сомневалась, что куртка тут сработает. В конструкции лифтов использовались точно такие же магнитные подъемники, как в аэромобилях и скайбордах, поэтому на дне шахты обязательно помещали солидную металлическую плиту.
Когда Тэлли успела, как ей показалось, медленно-премедленно сосчитать до пяти, куртка надулась и крепко сжала ее. Тэлли подпрыгнула дважды — вверх и вниз, после чего опустилась на твердую поверхность и оказалась в тишине и непроницаемом мраке. Раскинув руки, она нащупала четыре стены. Ничего похожего на двери. Пальцы испачкались в чем-то маслянистом.
Тэлли запрокинула голову и увидела крошечный квадратик света и голову Дэвида, смотревшего вниз. Она уже сложила губы, чтобы свистнуть, но успела остановить себя.
Из-под ее ног донеслись приглушенные звуки. Кто-то разговаривал.
Тэлли присела на корточки и стала прислушиваться, пытаясь разобрать слова, но услышала только режущий ухо голос какой-то жестокой красотки. Насмешливый тон напоминал ей о докторе Кейбл.
И вдруг «пол» под ногами Тэлли резко ухнул вниз, и ей стоило немалого труда удержать равновесие. Пока кабина лифта ехала, Тэлли успела подвернуть лодыжку, и нога разболелась, но девушка все же умудрилась не упасть.
Голоса внизу смолкли. В одном теперь не оставалось сомнений: кое-кто из чрезвычайников по-прежнему оставался в здании.
Тэлли запрокинула голову и свистнула, после чего забилась в угол, накрыла руками голову и стала про себя считать.
Через пять секунд Дэвид опустился рядом с ней и тут же отскочил вверх. Пьяно болтался туда-сюда свет фонарика. Но вот наконец куртка Дэвида погасила инерцию, и он твердо встал на ноги.
— Да… Темновато тут.
— Тсс! — прошипела Тэлли.
Дэвид кивнул и стал обшаривать лучом фонарика стены шахты. Прямо над ними луч выхватил из тьмы закрытые двери. Ничего удивительного — стоя на крыше кабины, они неизбежно оказывались между этажами.
Тэлли сплела пальцы в «замок», чтобы Дэвид, опершись на них, смог подняться к двери и поработать домкратом. Двери открылись с таким жутким скрежетом, что у Тэлли волосы дыбом встали. Дэвид подтянулся и выбрался из шахты. Затем он лег на живот и протянул руку Тэлли. Она схватилась за его руку и выбралась из шахты, упираясь в стену подошвами туфель-липучек, издававших писк под стать перепуганной стае мышей.
Они с Дэвидом слишком сильно шумели.
В коридоре было темно. Тэлли старалась убедить себя в том, что пока никто ничего не слышал. Может быть, на этом этаже по ночам вообще пусто.
Она достала из кармана свой фонарик и, шагая по коридору, стала освещать им двери. На каждой из них висела небольшая коричневая табличка.
— «Радиология». «Неврология». «Магнитно-резонансная томография», — негромко читала Тэлли. — «Операционная номер два».
Она посмотрела на Дэвида. Тот пожал плечами и толкнул дверь. Она открылась.
— Наверное, в подземном бункере не имеет смысла запирать двери, — прошептал он. — Входи, я за тобой.
Тэлли осторожно переступила порог. Помещение оказалось просторным, вдоль стен стояла мрачная и безмолвная аппаратура. Посередине находился операционный «саркофаг». Жидкость из него была выпущена. В лужице на дне лежали электроды и трубки. На металлическом столе хищно блестели хирургические ножи и пилы.
— Похоже на те фотографии, которые мне мама показывала, — сказал Дэвид. — Здесь делают Операцию Красоты.
Тэлли кивнула. В «саркофаг» пациента помещали только для очень серьезных хирургических вмешательств.
— Может быть, тут лепят чрезвычайников, — предположила она, и от этой мысли ей не стало веселее.
Они вышли в коридор. Через некоторое время они поравнялись с дверью с табличкой «Морг».
— Ты не хо… — проговорила Тэлли и осеклась.
— Нет, — покачал головой Дэвид.
Они обошли весь этаж. Фактически здесь находилась небольшая, отлично оборудованная больница. Никаких пыточных или тюремных камер. И никаких дымников.
— Куда теперь?
— Так… — задумчиво пробормотала Тэлли. — Если бы ты был злобной докторшей Кейбл, ты бы где разместил своих пленников?
— Злобной… как ты сказала?
— А? Так ее зовут. Ту женщину, которая тут всем заправляет. Я запомнила с того дня, когда меня сюда привозили.
Дэвид нахмурился. «Не сказала ли я слишком много?» — испугалась Тэлли.
Но он пожал плечами.
— Наверное, я бы их посадил в темницу.
— Вот-вот. Значит, нам надо спуститься еще ниже.
Они разыскали лестницу, ведущую вниз, но она оказалась короткой — всего один пролет. Видимо, это был нижний этаж комплекса.
— Осторожно, — прошептала Тэлли. — Пока ты был наверху, я слышала, как из лифта выходили люди. Наверное, они где-то здесь.
Этот этаж был освещен полоской светильников, висящих вдоль потолка в коридоре. У Тэлли мурашки побежали по спине, когда она начала читать таблички на дверях.
— «Комната для допросов номер 1». «Комната для допросов номер 2». «Изолятор номер 1». Ох, Дэвид, они, наверное, где-то здесь.
Он кивнул и осторожно толкнул одну из дверей, но она не открылась. Дэвид провел кончиками пальцев вдоль края двери в поисках места, куда можно было бы подсунуть домкрат.
— Смотри, аккуратнее, тут считывающее устройство, — тихо предупредила его Тэлли и указала на небольшую коробочку около двери. — Если этой штуке покажется, что она видит человеческий глаз, она разглядит твою радужку, а потом начнет искать такую же в большом компьютере.
— Но ее там не окажется.
— И тогда нам конец. Только не подходи близко. Устройство автоматическое.
— Ладно, — отозвался Дэвид и кивнул. — Но двери слишком гладкие. Негде домкратом закрепиться. Давай еще походим, посмотрим.
Чуть дальше взгляд Тэлли привлекла табличка.
— «Камера длительного заключения», — прочитала она.
По обе стороны от двери на приличное расстояние тянулись глухие стены — следовательно, за дверью располагалось довольно большое помещение. Тэлли прижалась ухом к двери и стала прислушиваться — не донесется ли хоть какой-нибудь звук.
Она услышала знакомый голос. Он приближался к двери.
— Дэвид! — прошептала Тэлли, отпрянула от двери и прижалась спиной к стене.
Дэвид отчаянно искал взглядом, где бы спрятаться. И он, и Тэлли были полностью на виду.
Дверь скользнула в сторону, послышался зловещий голос доктора Кейбл:
— Ты просто плохо стараешься. Надо всего лишь убедить ее в том, что…
— Доктор Кейбл, — произнесла Тэлли.
Женщина резко развернулась к Тэлли. Черты ее ястребиного лица от удивления исказились.
— Я хочу сдаться.
— Тэлли Янгблад? Каким образом…
На макушку доктора Кейбл опустился домкрат Дэвида. Жестокая красотка рухнула на пол.
— Она… — в отчаянии выговорил Дэвид. Его лицо стало белым как мел.
Тэлли опустилась на колени и повернула голову доктора Кейбл, чтобы осмотреть рану. Крови видно не было, но кожа у чрезвычайницы похолодела. Какими бы неприступными и неуязвимыми ни были эти агенты, неожиданность все же имела свои преимущества.
— Она придет в себя.
— Доктор Кейбл? Что происходит?
Тэлли обернулась на голос. Ее взгляд упал на девушку, стоявшую перед ней.
Она была стройной и элегантной, воплощенное совершенство. Глаза глубокие, полные задушевного света, с золотистыми и медными искорками, встревоженно широко раскрытые. Пухлые губы безмолвно разжались, она подняла изящную руку. У Тэлли чуть сердце не остановилось — настолько красиво выглядело удивление этой красавицы.
Но вот лицо девушки озарилось улыбкой узнавания. Тэлли против воли улыбнулась в ответ. Так приятно было чем-то порадовать эту девушку.
— Тэлли! Это ты!
Это была Шэй. И она была красоткой.
— Шэй…
— Вы сделали это! — Ослепительная улыбка Шэй потускнела, когда ее взгляд упал на лежащую на полу Кейбл. — Что с ней?
Тэлли удивленно заморгала, зачарованная изменениями, происшедшими с ее подругой. Красота Шэй словно прогнала все остальные чувства Тэлли — страх, изумление, волнение. Остался только восторг.
— Ты… похорошела.
— Ага, — кивнула Шэй. — Дэвид! Вы целы и невредимы!
— Э-э… Привет, — сухо выговорил Дэвид. Его руки, сжимавшие домкрат, дрожали. — Нам нужна твоя помощь, Шэй.
— Ну, ясное дело. — Она снова посмотрела на доктора Кейбл и вздохнула. — А вы, похоже, все такие же мастера устраивать неприятности.
Тэлли отвела взгляд, чтобы не любоваться красотой Шэй и сосредоточиться на собственных мыслях.
— А где остальные? Родители Дэвида? Крой?
— Да здесь они. — Шэй указала в глубь комнаты. — Заперты все. Доктор К. на нас такого страха напустила…
— Задержи ее, — распорядился Дэвид и протиснулся в комнату мимо Шэй.
Тэлли увидела внутри стену и ряд дверей поменьше. В каждой — маленькое окошечко.
Шэй очаровательно улыбнулась ей.
— Как я рада, что с тобой все нормально, Тэлли. Когда я представляла, что ты там одна, в этой глуши… но с другой стороны, ты ведь там была не одна, правда?
Тэлли встретилась с Шэй взглядом и снова обомлела.
— Что они сделали с тобой?
Шэй улыбнулась.
— Кроме того, что сразу бросается в глаза?
— Да… То есть нет. — Тэлли покачала головой. Она не знала, как спросить у Шэй, копались ли у нее в мозгах. — А кто-нибудь из остальных уже…
— Стал красивым? Нет. Я стала первой, потому что от меня было больше всех неприятностей. Ты бы видела, как я брыкалась и кусалась.
Шэй хихикнула.
— Тебя заставили.
— Ну да, доктор К., знаешь, какой противной занудой может быть. Но теперь мне намного легче.
Тэлли облизнула пересохшие губы.
— Легче?
— Ну да. Я же ненавидела эту дыру. Я здесь только потому, что доктор К. хотела, чтобы я пришла и поболтала по душам с дымниками.
— Ты живешь в Нью-Красотауне, — тихо проговорила Тэлли.
Она пыталась отрешиться от красоты Шэй, понять, что прячется за ее огромными прекрасными глазами.
— Да. И я только что веселилась на самом-пресамом замечательном балу.
Тэлли только теперь заметила, что у Шэй заплетается язык. Она была пьяна. Может быть, именно поэтому она вела себя так странно. Но она назвала остальных дымниками. Значит, себя она уже не считала одной из них.
— Ты отплясываешь на балах, Шэй? В то время как все остальные заперты в камерах?
— Ну да… вроде бы, — как бы защищаясь, ответила Шэй. — Но ведь… все же это делают… как только похорошеют. Как только Кейбл перестает капать на мозги. — Она перевела взгляд на неподвижно лежащую на полу чрезвычайницу и покачала головой. — Но завтра у нее будет очень-очень гадкое настроение. Вот спасибо вам, удружили.
Со стороны камер послышался жалобный звук сжимаемого металла. Тэлли услышала несколько голосов.
— Да… — протянула Шэй. — Но похоже, завтра тут уже никого не будет и никто не узреет Кейбл в дурном… расположении духа. А кстати… как у вас с Дэвидом, а?
Тэлли разжала губы, сжала и через силу ответила:
— У нас… все хорошо.
— Вот и здорово. Послушай, ты меня извини, что я так психовала из-за всего этого. Ты же знаешь, как могут себя вести уродцы. — Шэй расхохоталась. — Тебе ли не знать?
— Значит, ты не ненавидишь меня?
— Не говори глупостей, Тэлли!
— Я так рада это слышать.
Но конечно, на «благословение» Шэй не стоило обращать внимание. Это было вовсе не прощение. Просто Шэй промыли мозги.
— Ты мне так помогла — тем, что вытащила из этого гадкого Дыма.
— Не может быть, чтобы ты в это верила, Шэй.
— Что ты имеешь в виду?
— Как ты могла так быстро начать думать по-другому?
Шэй снова расхохоталась.
— А мне для этого хватило одного горячего душа. — Она протянула руку и потрогала волосы Тэлли — слипшиеся и спутанные после двух недель походной жизни и длительных перелетов. — Кстати о душе… Вот тебе бы он сейчас совсем не помешал.
Тэлли часто заморгала. Горячие слезы навернулись ей на глаза. Шэй так страстно мечтала сохранить свое лицо и жить вне города по своему разумению. Но эту мечту вытравили из нее.
— Я не хотела… предавать тебя, — тихо-тихо проговорила Тэлли.
Шэй оглянулась через плечо, повернулась к Тэлли и улыбнулась.
— А он не знает, что ты работала на доктора Кейбл, да? Не бойся, Тэлли, — прошептала она, приложив тонкий пальчик к губам. — Я никому не проболтаюсь про твой маленький уродский секрет.
Тэлли с трудом сглотнула подступивший к горлу ком, гадая, все ли теперь известно Шэй. Может быть, доктор Кейбл всем растрепала о том, что она наделала.
Вдруг послышался звон. Он исходил от электронного блокнота, валявшегося на полу рядом с Кейбл. Мигал огонек, требовался ответ.
Тэлли проворно подняла блокнот и подала его Шэй.
— Поговори с ними!
Шэй ошеломленно заморгала, но все же нажала на кнопочку и проговорила:
— Алло, это я, Шэй. Прошу прощения, нет. Доктор Кейбл занята. Чем занята? Ну… это сложно сказать… — Она нажала кнопку отключения микрофона. — Тебе не пора заняться спасением людей или еще чем-то в этом роде, а, Тэлли? Ведь ваша маленькая шалость задумана ради этого, да?
— Ты останешься здесь?
— Ага. Тут весело. Ты не думай: я теперь красотка, но я не превратилась в полную зануду.
Тэлли метнулась мимо Шэй в комнату. Две двери уже были сорваны с петель, свободу обрели мать Дэвида и еще кто-то из дымников. Они были одеты в оранжевые комбинезоны, лица у них были какие-то застывшие, сонные. Дэвид трудился над третьей дверью, просунув лапы домкрата в небольшую щель на уровне пола.
За окошечком на одной из дверей Тэлли увидела вытаращенные от изумления глаза Кроя. Она бросилась к этой двери и подвела под нее домкрат. Устройство загудело, и толстая металлическая пластина со скрежетом поползла вверх.
— Дэвид, наверху, похоже, знают, что тут что-то происходит! — крикнула она.
— Ясно. Но мы почти закончили.
Домкрат Тэлли проделал в металлической двери щель, но она не была достаточно широкой. Тэлли переставила приспособление, и металл снова взвыл от напряжения. Довольно скоро опыт, набранный при поднятии рельсов, дал о себе знать, и в двери появилось отверстие размером с собачий лаз.
Из дыры высунулись руки Кроя, потом — голова. Он извивался, выбираясь из камеры, и оранжевая ткань комбинезона рвалась об острые, зазубренные края лаза. Мэдди схватила его за руки и вытащила.
— Больше никого не осталось, — сказала она. — Пошли!
— А папа? — вскричал Дэвид.
— Мы не сможем ему помочь, — бросила Мэдди на бегу и выскочила в коридор.
Тэлли и Дэвид испуганно переглянулись и бросились следом.
Мэдди уже бежала по коридору к лифту, таща за собой Шэй. Та нажала другую кнопочку на пульте переговорного устройства блокнота и проговорила:
— Подождите секундочку, кажется, она возвращается. Не отключайтесь.
Она хихикнула и снова нажала кнопку беззвучного режима.
— Захватите Кейбл! — крикнула Мэдди. — Она нам понадобится!
— Мама! — Дэвид побежал за ней.
Тэлли бросила взгляд на Кроя, на неподвижно лежащую Кейбл. Крой кивнул, и они схватили Кейбл за руки и поволокли по гладкому полу. Они бежали трусцой, и подошвы туфель-липучек Тэлли отчаянно скрипели.
Когда все поравнялись с лифтом, Мэдди ухватилась за воротник доктора Кейбл и, оторвав ее от пола, приподняла так, чтобы голова чрезвычайницы оказалась на уровне считывающего устройства. Жестокая красотка негромко застонала. Мэдди осторожно приоткрыла один ее глаз. Кабина лифта ответила мелодичным звоном, и ее двери открылись.
Мэдди сняла с пальца чрезвычайницы кольцо-интерфейс и опустила ее на пол, затем она втолкнула в кабину Шэй. Тэлли и остальные дымники поспешно вошли следом за ней, но Дэвид остался в коридоре.
— Мама, где отец?
— Мы не сможем ему помочь, — повторила Мэдди, вырвала из рук Шэй блокнот и изо всех сил шваркнула им по стенке кабины, после чего втащила в кабину Дэвида, несмотря на все его протесты.
Двери закрылись, и кабина осведомилась:
— Какой этаж?
— Крыша, — ответила Мэдди, держа в руке кольцо-интерфейс доктора Кейбл.
Кабина задвигалась. У Тэлли из-за быстрого подъема заложило уши.
— Каков план побега? — выпалила Мэдди.
Она, похоже, полностью пришла в себя. Словно бы вчера ночью легла спать, зная, что утром за ней явятся спасатели.
— У нас есть… скайборды, — оторопев, ответила Тэлли. — Четыре штуки.
Только теперь поняв, что уже давно пора это сделать, Тэлли включила магнитные напульсники, чтобы вызвать и притянуть скайборды.
— Ой, как круто! — взвизгнула Шэй. — Подумать только, я на скайборде не каталась с тех самых пор, как нас забрали из Дыма, представляете?
— Нас семеро, — сосчитала Мэдди. — Тэлли, ты возьмешь Шэй. Астрикс и Райд, вы вдвоем — на второй скайборд. Крой, ты полетишь один и спутаешь следы. Дэвид, я полечу с тобой.
— Мама… — умоляюще проговорил Дэвид. — Если он стал красивым, разве ты не сможешь вылечить его? Ну хотя бы попытаться!
— Твой отец не стал красавцем, Дэвид, — тихо ответила Мэдди. — Он умер.
— Дайте мне нож, кто-нибудь.
Мэдди протянула руку, не обращая внимания на ужас на лице сына.
Тэлли порылась в рюкзаке, нашла раскладной ножик и подала его Мэдди. Та выдвинула короткое лезвие и вырезала лоскут из рукава своего комбинезона. Когда кабина лифта подъехала к верхнему уровню, ее дверцы разъехались наполовину и со стоном застряли в этом положении перед дырой с неровными краями, которую Тэлли проделала с помощью домкрата. Один за другим беглецы протиснулись в дыру и побежали к краю крыши.
Тэлли увидела примерно в ста метрах от здания, летящие над территорией комплекса комиссии скайборды, вызванные ее магнитными напульсниками. Повсюду надрывалась сигнализация. Если до сих пор чрезвычайники каким-то чудом не замечали побега пленников, то теперь сигнализация сработала из-за того, что «беспилотные» летательные доски пролетели над заграждением.
Тэлли обернулась и поискала глазами Дэвида. Он, будто контуженый, неровной походкой шел последним. Тэлли схватила его за плечи.
— Мне так жаль!
Он отрешенно помотал головой. Этот жест явно не относился ни к Тэлли, ни к кому-то еще.
— Просто не знаю, что делать, Тэлли.
Она взяла его за руку.
— Нам надо бежать. Больше пока мы ничего сделать не сможем. Слушайся маму.
Дэвид посмотрел на нее. Его глаза дико сверкали.
— Ладно, — сказал он и добавил что-то еще, но его слова потонули в препротивном звуке.
Казалось, великан скребет когтями по железу. Крышка люка, из которого вылетали аэромобили, отчаянно сражалась с наноклеем, и вся крыша сотрясалась.
Мэдди, последней выбравшаяся из кабины лифта, закрепила между дверцами домкрат. Кабина как заведенная повторяла: «Лифт вызывают».
Но наверняка на крышу вели и какие-то другие пути. Мэдди обернулась и крикнула Дэвиду:
— Проклей еще вон те люки, чтобы они не могли из них вылезти.
Взгляд Дэвида мигом прояснился, юноша кивнул.
— Я возьму скайборды, — сказала Тэлли, развернулась и помчалась к краю крыши.
Не задерживаясь на карнизе, она прыгнула, надеясь, что в механизме спасательной куртки еще сохранился хоть какой-то заряд энергии.
Надутая куртка только один раз оттолкнулась от земли и выпустила воздух. Тэлли упала с небольшой высоты и мигом вскочила на ноги. Скайборды почувствовали притяжение магнитных напульсников и направились к ней.
— Тэлли! Берегись!
Она обернулась через плечо, услышав голос Кроя. Прямо к ней от распахнутой настежь двери по территории комплекса бежал отряд чрезвычайников. Они бежали не по-человечески быстро, преодолевая расстояние длинными изящными скачками.
Сзади в лодыжки Тэлли ткнулись носы скайбордов, будто собаки, готовые с ней поиграть. Тэлли проворно вспрыгнула на два сдвоенных «сэндвичем» скайборда. Ей понадобилась пара секунд, чтобы обрести равновесие. Она никогда не слышала, чтобы кто-то летал сразу на четырех скайбордах. Однако ближайший жестокий красавец находился уже всего в нескольких шагах.
Тэлли щелкнула пальцами и быстро оторвалась от земли.
Чрезвычайник необыкновенно высоко подпрыгнул — кончики пальцев его вытянутой руки всего лишь скользнули по носу одного из спаренных скайбордов, однако этого хватило, чтобы летательные доски под ногами у Тэлли закачались. Это было все равно что стоять на упругом трамплине в бассейне, когда на него запрыгнул кто-то еще. Остальные чрезвычайники столпились внизу, ожидая, когда она сверзится.
Но Тэлли удалось восстановить равновесие. Она наклонилась вперед и направила скайборды обратно, к зданию. Летательные доски набирали скорость, и уже через несколько секунд Тэлли спрыгнула на крышу и пинком подтолкнула одну пару, скайбордов к Крою. Тот быстро расцепил их, а она рассоединила вторую пару.
— Вперед, — распорядилась Мэдди. — Захвати вот это. — Она протянула Тэлли лоскуток оранжевой ткани, к изнанке которого было прикреплено что-то вроде микросхемы. Тэлли заметила, что Мэдди успела вырезать такие лоскутки из всех комбинезонов. — В этой тряпке — трекер, следящий «жучок», — объяснила Мэдди. — Устройство для слежки. Брось лоскут где-нибудь, чтобы сбить этих тварей с толку.
Тэлли кивнула, оглянулась и поискала взглядом Дэвида. Он бежал к остальным с мрачным лицом, зажав в руке пустой тюбик из-под клея.
— Дэвид… — проговорила Тэлли.
— Вперед! — крикнула Мэдди и подтолкнула Шэй к скайборду.
Та встала позади Тэлли.
— А что, браслетиков не дадут? — неуверенно поставив нога на доску, осведомилась Шэй. — Я сегодня, вообще-то, еще на пару-тройку вечеринок собиралась.
— Понимаю, — отозвалась Тэлли. — Держись.
И она стрелой сорвалась с крыши.
В первое мгновение обе девушки закачались и чуть не потеряли равновесие. Но Тэлли удержалась на ногах и почувствовала, как Шэй обхватила ее талию.
— Ой, Тэлли! Помедленнее!
— Ты только держись, и все.
Тэлли заложила вираж, злясь на доску за ее неповоротливость. Мало того что скайборд нес двоих, так еще и Шэй мешала своими неловкими движениями.
— Ты хоть помнишь, как на скайборде кататься?
— Помню! — откликнулась Шэй. — Просто я заржавела немножко, Косоглазка. И выпила сегодня вечером многовато.
— Смотри, не свались, ушибешься.
— Эй! Я, между прочим, не просила, чтобы меня спасали!
— Точно, не просила, — процедила сквозь зубы Тэлли и опустила взгляд.
Внизу пролетел Дряхвилль, промелькнул зеленый пояс, заблестела река. Если на такой скорости Шэй сорвется со скайборда, она не просто ушибется. От нее мокрого места не останется. Она погибнет.
Как отец Дэвида. «Как он умер? — гадала Тэлли. — Пытался удрать от чрезвычайников, как Босс? Или доктор Кейбл с ним что-то сделала?» Но одна мысль не покидала Тэлли: «Что бы ни случилось с Эзом, виновата в этом я».
— Шэй, если будешь падать, утащи и меня с собой.
— Чего-чего?
— Ты только держись за меня и не отпускай, что бы ни случилось. На мне спасательная куртка и магнитные напульсники. Куртка надуется, и мы не разобьемся.
Может быть. Если только куртка не потянет ее в одну сторону, а напульсники — в другую. Или если общий вес Тэлли и Шэй не окажется слишком велик для подъемного механизма напульсников.
— Так отдай мне напульсники, дурочка.
Тэлли покачала головой.
— Нет времени останавливаться.
— Похоже на то. Наши дружки-чрезвычайники, наверное, сейчас писают кипятком.
Шэй крепче обняла Тэлли.
До реки оставалось совсем немного, а шума погони все еще не было слышно. Видимо, чрезвычайников здорово задержал наноклей. Но у агентов имелись и другие аэромобили — как минимум те три, которые чуть раньше стартовали в сторону увеселительного сада. Кроме того, аэромобили есть и у надзирателей.
«Интересно, — пыталась сообразить Тэлли, — чрезвычайники позовут на помощь надзирателей или сохранят происходящее в тайне? Что могут надзиратели подумать о подземной тюрьме? Знают ли городские власти о том, что чрезвычайники сотворили с Дымом? С Эзом?»
Внизу сверкнула поверхность воды. Сделав поворот, Тэлли бросила вниз лоскуток оранжевой ткани. Лоскуток затрепетал на ветру и полетел к реке. Течением его отнесет к городу, то есть в сторону, противоположную той, куда направляются беглецы.
Тэлли и Дэвид заранее договорились встретиться выше по течению реки, намного дальше Ржавых руин, в месте, где он несколько лет назад обнаружил пещеру. Чтобы попасть в эту пещеру, надо было пролететь под водопадом, который мог превосходно защитить беглецов от тепловых сканеров. Оттуда можно будет слетать к Ржавым руинам, забрать остальные вещи, а потом…
Что потом?
Заново отстроить Дым? Всемером? С Шэй в качестве почетной красотки? Тэлли вдруг осознала, что они с Дэвидом не строили планов дальше сегодняшней ночи. До сих пор будущее представлялось ей вполне реальным.
Правда, следовало учесть, что их всех еще вполне могут поймать.
— Думаешь, это правда? — прокричала Шэй. — То, что Мэдди сказала?
Тэлли рискнула оглянуться на Шэй. Ее красивое личико было озабоченным.
— Я хочу сказать, что, когда я несколько дней назад туда наведывалась, с Эзом все было отлично, — объяснила Шэй. — Я думала, они его сделают красивым, а не… а не убьют.
— Не знаю, — откликнулась Тэлли.
Вряд ли Мэдди стала бы врать насчет такого.
Но может быть, все ее неправильно поняли.
Тэлли пригнулась, согнула ноги в коленях и помчалась над самой рекой, стараясь не обращать внимание на холодок под ложечкой. Когда они поравнялись с порогами, им в лицо полетели тучи брызг. Шэй начала правильно работать телом — отклонялась в сторону на плавных излучинах реки.
— Эй, вот это я помню! — радостно воскликнула она.
— А еще что-то помнишь из того, что было до операции? — прокричала Тэлли поверх шума реки.
Шэй и Тэлли одновременно пригнулись, влетев в тучу брызг.
— Конечно, дурочка.
— Ты меня возненавидела. За то, что я увела у тебя Дэвида. За то, что я предала Дым. Помнишь?
Шэй несколько секунд молчала. Слышался только рев речных порогов и свист ветра. Наконец она наклонилась к самому уху Тэлли и задумчиво проговорила:
— Да, я понимаю, что ты имеешь в виду. Но это были всего лишь уродские глупости. Безумная влюбленность, ненависть и необходимость бунтовать против города. Подростковые дела. Но ведь со временем люди взрослеют, понимаешь?
— Ты повзрослела из-за операции? Тебя это совсем не удивляет?
— Это не из-за операции.
— Из-за чего тогда?
— Просто было так замечательно оказаться дома, Тэлли. Я сразу поняла, как глупо было все, что связано с Дымом.
— Но ведь ты же брыкалась и кусалась, когда тебя забирали.
— Ну… Через несколько дней я успокоилась и все поняла.
— До операции или через несколько дней после нее?
Шэй молчала. «А можно ли разговорами помочь человеку, у которого основательно покопались в голове?» — в отчаянии думала Тэлли.
Она вытащила из кармана куртки навигационный прибор. Судя по координатам, до пещеры еще оставалось полчаса пути. Оглянувшись назад, Тэлли не увидела погони. Аэромобили так и не появились. Если все четыре скайборда разлетелись в разные стороны, да вдобавок все дымники бросили трекеры в разных местах, то чрезвычайникам придется здорово поломать головы.
Кроме того, были еще Декс, Сасси и Эн, которые пообещали, что постараются уговорить как можно больше поднаторевших в шалостях уродцев отправиться нынче ночью на прогулку на скайбордах. В небе над зеленым поясом сейчас должно быть тесновато.
«Интересно, — гадала Тэлли, — многие ли видели огненные буквы в Нью-Красотауне? Многие ли из уродцев знали, что такое Дым? Или теперь в Уродвилле все придумывают самые разные истории о том, что все это значило?» Какие легенды они с Дэвидом породили своим «небольшим» отвлекающим маневром?
Когда они добрались до более спокойного течения реки, Шэй снова обратилась к подруге.
— Ну, Тэлли?
— Что?
— Почему ты так хочешь, чтобы я тебя ненавидела?
— Я не хочу, чтобы ты меня ненавидела, Шэй, — со вздохом проговорила Тэлли. — А может быть, хочу. Я предала тебя, и из-за этого чувствую себя последней сволочью.
— Дым не мог стоять вечно, Тэлли. Не имеет значения, сдала ты нас или нет.
— Я вас не сдавала! — выкрикнула Тэлли. — Не нарочно, по крайней мере. И с Дэвидом все вышло случайно. Я не хотела сделать тебе больно.
— Конечно не хотела. Ты просто запуталась. И ничего не понимаешь.
— Я ничего не понимаю? — простонала Тэлли. — Это ты ничего не…
Она умолкла. Разве Шэй может осознать, какие перемены в ней произвела операция? Откуда ей знать, что она получила не только лицо, но и мозг красотки? Больше ничем невозможно объяснить такое быстрое перевоплощение и то, что она с радостью променяла их всех на балы и горячий душ, что она отреклась от своих друзей, как в свое время, несколько месяцев назад, сделал Перис.
— Ты его любишь? — спросила Шэй.
— Дэвида? Я… может быть.
— Вот и славненько!
— Это не славненько! Это то, что есть!
— Так почему же тогда ты этого стыдишься?
— Я этого не…
Тэлли запнулась. На время она перестала следить за полетом, и «корма» скайборда накренилась слишком низко. Их с Шэй обдало фонтаном брызг. Шэй взвизгнула и теснее прижалась к Тэлли. Тэлли стиснула зубы и взлетела выше.
Нахохотавшись вдоволь, Шэй заявила:
— И ты еще говоришь, что я ничего не понимаю!
— Послушай, Шэй. Есть кое-что, о чем я знаю точно и что не дает мне покоя. Я не хотела предавать Дым. Меня шантажировали и отправили туда шпионкой, а когда я вызвала чрезвычайников, то это вышло случайно, правда. Но мне очень жаль, Шэй. Мне ужасно стыдно, что я разрушила твою мечту.
Тэлли сама не заметила, как из ее глаз потекли слезы. Они бежали по щекам, а ветер высушивал их. В темноте замелькали верхушки деревьев.
— Я просто рада, что вы с Дэвидом вернулись к цивилизованной жизни, — негромко произнесла Шэй, крепко обнимая Тэлли. — И мне вовсе не жаль, что так случилось. Если тебе от этого легче.
Тэлли задумалась об изменениях в мозге Шэй, о крошечных язвочках или ранках, или чем там они еще были, эти микротравмы, о которых сама Шэй понятия не имеет. Но они где-то там таятся и изменяют мысли, извращают ее чувства и подгрызают корни ее личности. И еще они заставили ее простить Тэлли.
— Спасибо, Шэй. Но нет. Мне от этого не легче.
Тэлли и Шэй добрались до пещеры первыми.
Через несколько минут без предупреждения появился Крой. Он вместе со своим скайбордом пролетел сквозь занавес водопада, взметнув тысячу брызг и выпалив примерно столько же ругательств. Пошатываясь, он сделал несколько шагов в темноте и покатился по каменному полу.
Тэлли, держа в руке фонарик, подползла к нему.
Крой покачал головой и простонал:
— Я оторвался от них.
Тэлли устремила взгляд на вход в пещеру. Вода, словно плотная штора, отгораживала ночное небо.
— Надеюсь. Где остальные?
Не знаю. Мэдди велела нам добираться разными дорогами. Я полетел один, поэтому для начала промчался над всем зеленым поясом, чтобы запутать чрезвычайников. — Он запрокинул голову, тяжело дыша, и, разжав пальцы, выронил на пол навигационный прибор.
— Да… Слушай, ты очень быстро долетел!
— Вот-вот. Да еще без магнитных напульсников.
— Как я тебя понимаю, — сочувственно проговорила Тэлли. — Но хотя бы ты не был босиком. За тобой никто не гнался?
Крой кивнул.
— Я трекер постарался не выбрасывать как можно дольше. Вот за мной и погналось большинство чрезвычайников. Но над зеленым поясом оказалась целая уйма скайбордистов. Ну, городская ребятня. Вот тут чрезвычайникам туго пришлось. Не развернешься.
Тэлли улыбнулась. Декс, Эн и Сасси сработали на славу.
— С Дэвидом и Мэдди все в порядке?
— Даже не знаю, годятся ли тут такие слова, — негромко проговорил Крой. — Но они полетели прямо следом за вами, и вроде бы в эту сторону никто из чрезвычайников не рванул. Мэдди сказала, что они полетят прямиком к Ржавым руинам. Мы должны встретиться с ними там завтра ночью.
— Завтра? — переспросила Тэлли.
— Мэдди хотела немного побыть с Дэвидом наедине, понимаешь?
Тэлли кивнула, но сердце у нее сжалось до боли. Она была нужна Дэвиду. По крайней мере, она на это надеялась. От мысли о том, что он переживает смерть отца, а ее нет рядом с ним, ей стало совсем тошно.
Конечно, рядом с Дэвидом сейчас Мэдди. Эз был ее мужем, если на то пошло, а Тэлли с ним всего раз встречалась. И все-таки…
Она горько вздохнула, попробовала вспомнить последние слова, которые сказала Дэвиду, и пожалела о том, что не сумела сказать ничего более утешительного. У нее даже не было времени обнять его. После вторжения чрезвычайников в Дым Тэлли и Дэвид не разлучались — только на час в грозу, и все, а теперь ей предстояло не видеться с ним целые сутки.
— Может быть, мне все же стоит отправиться к развалинам. Я бы могла добраться туда и сегодня.
— С ума не сходи, — посоветовал ей Крой. — Чрезвычайники все еще рыщут по округе.
— Но вдруг Дэвиду с Мэдди что-то нужно…
— Мэдди велела строго-настрого запретить тебе сегодня высовывать нос из пещеры.
Примерно через полчаса прибыли Астрикс и Райд. Они влетели в пещеру изящнее Кроя и поведали собственные истории о том, как улепетывали от аэромобилей. Им удалось запутать погоню. Чрезвычайники явно были обескуражены всем, что произошло за ночь.
— Но они таки не смогли нас нагнать, — похвастался Астрикс.
Райд покачал головой.
— Они были повсюду, просто повсюду…
— А ведь мы, можно считать, выиграли бой, — заметил Крой. — Одолели гадов в их собственном городе. Выставили их полными идиотами.
— Может быть, нам теперь не придется прятаться в глуши, — предположил Райд. — Так было, пока мы были уродцами и хулиганили по мелочам. А теперь, наверное, мы могли бы всему городу правду рассказать!
— А если нас сцапают, придет Тэлли и всех нас спасет! — рассмеялся Крой.
Тэлли пыталась улыбаться, слушая их шутки, но ей было не по себе, и она понимала, что не успокоится, пока не увидится с Дэвидом. А это произойдет только на следующую ночь. Она чувствовала себя отверженной, отстраненной от самого главного.
Шэй заснула в небольшом углублении в каменном полу, успев нажаловаться на сырость и на то, как у нее перепачкались и спутались волосы. Она все спрашивала, когда ее проводят домой. Тэлли ползком подобралась к подруге и свернулась клубочком рядом с ней. Она лежала и пыталась забыть о том, что чрезвычайники натворили с разумом Шэй, с ее личностью. Но хотя бы новое тело Шэй не было таким болезненно тощим. В пещере было сыро и холодно, и Тэлли приятно было ощущать рядом с собой теплую и мягкую Шэй. Тэлли прижалась к ней и постепенно перестала дрожать.
Но еще очень долго она не могла уснуть.
Проснулась она от запаха «РисТая» — риса по-тайски быстрого приготовления.
Крой нашел в ее рюкзаке пакетики с едой и фильтр-кипятильник и теперь готовил завтрак, набрав воды из водопада. Наверное, он пытался хоть как-то умилостивить Шэй.
А та продолжала капризничать.
— Одно дело, — жалобно говорила она, — какой-то гам побег, но я никак не ожидала, что вы меня сюда потащите. Хватит с меня всех этих мятежнических штучек. У меня жуткое похмелье, и мне страсть как надо вымыть волосы.
— К твоим услугам — целый водопад, — заметил Крой.
— Но ведь он холодный! Как же мне надоел этот походный быт!
Тэлли выбралась на середину пещеры. Все мышцы у нее затекли, и казалось, от всех камней, на которых она проспала ночь, в теле остались вмятины. За завесой водопада сгущались сумерки. «Интересно, смогу ли я заснуть этой ночью?» — подумала Тэлли.
Шэй сидела на камне на корточках, ковыряла пластиковой вилкой «РисТай» и жаловалась, что в блюде не хватает специй. Ее бальное платье перепачкалось, пряди волос прилипли к щекам и лбу, и язык у нее все еще заплетался. Райд и Астрикс молча наблюдали за ней, слегка ошарашенные ее новым обликом. Эти двое были близкими друзьями Шэй, они бежали из города в Дым в тот раз, когда она струсила. Наверняка они уже много месяцев не видели ни одного красивого человека. Похоже, никто не собирался мешать ей жаловаться на жизнь.
У красоток и красавцев есть одно неоспоримое преимущество: стоит только похорошеть, и люди сразу начинают мириться с твоим занудством.
— Доброе утро, — поприветствовал Тэлли Крой. — Тебе «ФрикШвед» или «ВегеРис»?
— То, что побыстрее, — попросила Тэлли и потянулась.
Ей хотелось как можно скорее оказаться в Ржавых руинах.
Как только стемнело, Тэлли и Крой выбрались за водопад. Аэромобилей чрезвычайников в небе видно не было. Тэлли сомневалась, что кто-то станет искать их в такой дали. Сорок минут от города на скоростном скайборде — это было немалое расстояние.
Они дали остальным знак, что путь свободен, и все полетели дальше вверх по течению реки, до того места, где ее русло лежало поблизости от Ржавых руин. Затем последовал довольно долгий пеший переход. Четверо уродцев разделили между собой груз и по очереди несли скайборды. Шэй перестала ныть, надулась и погрузилась в тягостное похмельное молчание. Шла она, правду сказать, довольно легко. Видимо, за две недели она не успела растерять форму, которую дала ей тяжелая работа в Дыме, а операция еще больше укрепила ее мышцы — по крайней мере, на какое-то время. Только один раз за всю дорогу Шэй объявила, что хочет домой, но, похоже, мысль о том, чтобы отправиться в Нью-Красотаун в гордом одиночестве, ей в голову все же не приходила.
«Что с ней сделают?» — гадала Тэлли.
Она понимала, что дело непростое. Мэдди и Эз двадцать лет проработали без толку. И все же Мэдди не бросит Шэй в беде.
Но как только Шэй вылечится, к ней вернется ненависть к Тэлли.
Что хуже: подружка с покалеченными мозгами или подружка, которая тебя ненавидит?
После полуночи отряд достиг окраины Ржавых руин. Вскоре они добрались до полуразрушенного дома, где разместились Мэдди и Дэвид.
Дэвид ждал их снаружи.
Вид у него был изможденный. Даже при свете звезд были видны темные круги под глазами. Но как только Тэлли сошла со своего скайборда, он сразу обнял ее, а она крепко-крепко прижалась к нему и обвила руками его шею.
— Как ты? — шепотом спросила она и тут же почувствовала себя по-дурацки. Как он мог ответить на такой вопрос? — Ой, Дэвид, зачем я спросила… Ты меня прости, я просто…
— Тсс. Знаю.
Он отстранился и улыбнулся.
Тэлли испытала невероятное облегчение. Она сжала руки Дэвида, чтобы почувствовать, что он настоящий.
— Я соскучилась по тебе, — призналась она.
— Я тоже, — сказал он и поцеловал ее.
— На вас прямо залюбуешься, — заметила Шэй, пытаясь пятерней расчесать спутанные волосы.
— Привет, Шэй. — Дэвид устало улыбнулся ей. — А вы, похоже, все проголодались.
— Я отвечу «да», только если ты скажешь, что у тебя нет никакой гадкой еды.
— Боюсь, такого я сказать не могу. Три вида карри быстрого приготовления.
Шэй застонала и прошла мимо него в полуразрушенный дом. Дэвид проводил ее взглядом, но при этом — без всякого восторга, какой светился в глазах Райда и Астрикса. Дэвид словно бы не замечал красоты Шэй.
Он обернулся.
— Наконец нам кое-что удалось.
Тэлли не сводила глаз с его усталого, осунувшегося лица.
— Правда?
— Мы починили блокнот — ну тот, который был у Кейбл. Мама возилась с телефонной частью, чтобы нас не выследили, и наткнулась на рабочие записи Кейбл.
— Насчет чего?
— Это все ее записи о превращении красавцев и красоток в чрезвычайников. Речь не только о внешности. — Он крепче прижал к себе Тэлли. — Но и о том, какова сущность микротравм мозга. Здесь все, о чем не говорили моим родителям, когда они работали врачами!
Тэлли облизнула пересохшие губы.
— Шэй… — вырвалось у нее…
Дэвид кивнул.
— Мама считает, что сможет найти способ лечения.
Они остались на окраине Ржавых руин.
Время от времени над развалинами города пролетали аэромобили, медленно нарезая в небе поисковые спирали. Но дымники были большими умельцами прятаться от спутников и авиации. Они разложили по всем Ржавым руинам так называемые красные селедки — химические грелки, излучавшие ровно столько же тепла, сколько бы его излучал человек, а окна того дома, где они прятались, дымники затянули черной синтетической тканью. Ну и конечно, территория развалин была очень велика. Найти семерых беглецов в городе, где когда-то проживало несколько миллионов, было очень и очень непростой задачей.
Каждую ночь Тэлли становилась свидетельницей того, как вырастал Новый Дым. В ночь их побега множество уродцев либо сами видели горящие слова, либо слышали об этом. Мало-помалу ночные паломничества в Ржавые руины начали учащаться, а через какое-то время можно было видеть, как на крышах высоких домов с полуночи до рассвета загораются фальшфейеры. Тэлли, Райд, Крой и Астрикс встречались с уродцами из города, вместе сочиняли новые слухи, обучали ребят новым шалостям и предлагали им заглянуть в старые журналы, спасенные Боссом во время оккупации Дыма чрезвычайниками. А чтобы никто не сомневался в существовании Комиссии по чрезвычайным обстоятельствам, Тэлли показывала уродцам пластиковые наручники, до сих пор болтавшиеся на ее запястьях, и предлагала попробовать распилить их.
Одна новая легенда стала самой громкой. Мэдди решила, что вмешательства в мозг, производимые во время Операции Красоты, больше нельзя держать в тайне; каждый уродец, по ее мнению, имел право знать, что на самом деле представляет собой операция. Тэлли и все остальные передали эту новость своим городским друзьям. «Знай: не только твое лицо меняется под ножом. Твоя личность — настоящий ты — вот цена красоты!»
Конечно, не каждый уродец верил таким вопиющим откровениям, но все же некоторые верили. И некоторые под покровом ночи прокрадывались в Нью-Красотаун, чтобы переговорить с глазу на глаз со своими старыми друзьями и самим убедиться в правоте дымников.
Чрезвычайники порой пробовали наведываться в Ржавые руины и среди ночи устраивали для новых дымников засады, но кто-то всегда успевал предупредить остальных, а ни один аэромобиль не мог угнаться за скайбордом в лабиринте полуразрушенных улиц. Новые дымники досконально изучили все закутки и щели в руинах — словно родились здесь. Словом, чуть что — и все до единого исчезали в мгновение ока.
Мэдди не покладая рук трудилась над созданием лекарства от микротравм мозга. Она пользовалась материалами, найденными в руинах или принесенными уродцами из города, где те заимствовали их в больницах и кабинетах химии. Мэдди работала в одиночестве и общалась только с Дэвидом. Тэлли казалось, что с ней Мэдди особенно холодна, и она чувствовала себя виноватой за каждую минуту, проведенную с Дэвидом теперь, когда его мать осталась одна. О смерти Эза они не разговаривали.
Шэй оставалась с ними. Ей все не нравилось — еда, развалины, немытые волосы, грязная одежда и то, что ее окружают уродцы. Но она не вредничала, не злилась, только была все время раздражена. Прошло несколько дней — и она перестала заикаться о том, что жаждет вернуться в Нью-Красотаун. То ли микротравмы мозга сделали ее покладистой, то ли дело было в том, что в Нью-Красотауне она прожила еще совсем недолго. Дружба с дымниками еще не успела стереться из ее памяти. Тэлли порой думала: «Может быть, Шэй радуется тому, что в нашем повстанческом отряде она — единственная красотка?» Правду сказать, слишком много работать ей не приходилось: Райд и Астрикс делали для нее все, стоило ей только глазом моргнуть.
Дэвид помогал матери. Он разыскивал в руинах всевозможные трофеи, обучал городских уродцев методам выживания. Но через две недели после смерти Эза Тэлли поймала себя на том, что тоскует по тем дням, когда они с Дэвидом были наедине.
А через двадцать дней после побега Мэдди объявила, что изобрела лекарство.
— Шэй, я хочу тебе все объяснить подробно.
— Конечно, Мэдди.
— Во время операции с твоим головным мозгом кое-что сделали.
Шэй улыбнулась.
— Да, да, ясно. — Она устремила на Тэлли свой обычный очаровательный взгляд. — Тэлли мне все время об этом твердит. Вот только вы ничего не понимаете.
Мэдди сложила руки на груди.
— Что ты имеешь в виду?
— Мне нравится, как я выгляжу, — уверенно изрекла Шэй. — В этом теле я счастлива. Вы хотите поговорить о том, что у меня не все в порядке с мозгами? Да вы на себя-то поглядите! Носитесь как ненормальные по этим развалинам, играете в повстанцев. У вас в голове только заговоры и мятежи, вас мучают страхи, паранойя и даже ревность. — Ее взгляд заметался между Тэлли и Мэдди. — Вот что значит быть уродцами.
— А как ты себя чувствуешь, Шэй? — терпеливо поинтересовалась Мэдди.
— Я себя чувствую очень клево. Это жутко классно — когда в тебе больше не бушуют гормоны. Но правда, не так уж весело торчать здесь вместо того, чтобы веселиться в городе.
— Тебя тут никто не держит, Шэй. Почему ты до сих пор не ушла?
Шэй пожала плечами.
— Не знаю… Наверное, я все-таки за вас переживаю. Тут очень опасно, а ссориться с чрезвычайниками — не самая лучшая мысль. Уж вам-то это должно быть известно, Мэдди.
Тэлли ахнула, но Мэдди даже не изменилась в лице.
— И ты собираешься защитить нас от них?
Шэй пожала плечами.
Мне просто неловко перед Тэлли. Если бы я ей не рассказала про Дым, она бы теперь уже была красоткой, а не жила бы в этих трущобах. И я так думаю, со временем она захочет повзрослеть. И мы с ней вернемся вместе.
— А сама за себя ты, похоже, решать не желаешь.
— Что решать?
Шэй сделала большие глаза и посмотрела на Тэлли в поисках поддержки. «Какое занудство!» — говорила Шэй всем своим видом. Они уже десятки раз об этом говорили, пока Тэлли не поняла, что Шэй невозможно убедить в том, что ее личность изменилась. Для Шэй ее новое мировоззрение означало всего лишь то, что она повзрослела, сделала шаг вперед, оставила все слишком жаркие эмоции вместе со своим уродством позади.
— Ты не всегда была такой, Шэй, — заметил Дэвид.
— Не всегда, это точно. Я была уродкой.
Мэдди мягко улыбнулась.
— Эти таблетки не изменят твоей внешности. Они подействуют только на твой мозг, они ликвидируют те изменения в твоем сознании, которые произвела доктор Кейбл. А потом ты сама решишь, как ты хочешь выглядеть.
— Решу? После того, как вы поковыряетесь у меня в голове?
— Шэй! — воскликнула Тэлли, нарушив свое обещание молчать. — Это не мы ковырялись у тебя в голове!
— Тэлли, — негромко одернул ее Дэвид.
— Да, конечно, это я тут ненормальная. — Шэй заговорила своим обычным капризным тоном. — А не вы, хотя это вы живете в полуразваленном доме на окраине мертвого города и медленно превращаетесь в страхолюдин, хотя могли бы стать красивыми. Да-да, это я чокнутая, будь по-вашему… Чокнутая, потому что хочу вам помочь!
Тэлли откинулась на спинку трухлявого стула и сложила руки на груди. Слова Шэй заставили ее задуматься. Стоило им завести этот разговор, и реальность всякий раз приоткрывалась еще немного, и получалось, что она и другие новые дымники и вправду ненормальные. И Тэлли чувствовала себя примерно так, как в первые дни жизни в Дыме, когда она не понимала, на чьей она стороне.
— Чем же ты помогаешь нам, Шэй? — спокойно осведомилась Мэдди.
— Я пытаюсь добиться, чтобы вы все поняли.
— Как тогда, когда доктор Кейбл приводила тебя ко мне в камеру?
Шэй прищурилась. Она явно смутилась. Видимо, воспоминания о подземной тюрьме не совсем укладывались для нее в общую картину мира красоты.
— Я знаю, доктор Кейбл обходилась с вами ужасно, — сказала она. — И вообще чрезвычайники психи — один их видок чего стоит. Но это вовсе не значит, что вы должны всю свою жизнь бегать и скрываться. Вот это я и хочу сказать. Как только вы похорошеете, чрезвычайники сразу от вас отстанут.
— Почему же?
— Потому что от вас больше не будет никаких неприятностей.
— Почему?
— Потому что вы станете счастливыми! — Шэй пару раз глубоко вдохнула, и к ней вернулась привычная безмятежность. Она снова очаровательно улыбнулась. — Как я.
Мэдди взяла со стола таблетки.
— Ты не станешь принимать это лекарство добровольно?
— Ни за что. Вы сами говорите, что не гарантируете их безопасность.
— Я говорю, что есть крошечный шанс на ошибку.
Шэй расхохоталась.
— Нет, вы точно считаете меня чокнутой. Ладно, пусть ваши таблетки работают, но вы рассудите, какое у них должно быть действие. Судя по тому, что вы мне наговорили, «вылечиться» — это значит стать завистливым, заносчивым и вредным, как уродец. Это значит воображать, будто ты знаешь ответы на все вопросы. — Она строптиво сложила руки на груди. — Я вам так скажу: вы с доктором Кейбл очень во многом похожи. Вы обе уверены, что вы, вы лично, обязаны изменить мир. Ну а мне это совсем не нужно. И таблеточки ваши не нужны.
— Хорошо. — Мэдди взяла пакетик с таблетками и убрала в карман. — Больше мне сказать нечего.
— Что вы имеете в виду? — оторопев, спросила Тэлли.
Дэвид сжал ее руку.
— Это все, что мы можем сделать, Тэлли.
— Что? Вы же сказали, что сможете вылечить ее!
Мэдди покачала головой.
— Только в том случае, если она сама захочет вылечиться. Лекарство экспериментальное, Тэлли. Мы не можем его давать никому против воли, не зная, сработает ли оно.
— Но ее разум… Ведь у нее эти… микротравмы!
— Эй! — вмешалась Шэй. — Она, между прочим, тоже тут сидит.
— Прости, Шэй, — извинилась Мэдди. — Тэлли?
Мэдди отвела в сторону полотнище черной ткани и вышла «на балкон». На самом деле это была всего лишь часть верхнего этажа здания в том месте, где крыша полностью обрушилась. Отсюда открывался головокружительный вид на Ржавые руины.
Тэлли вышла туда следом за Мэдди. Шэй уже завела разговор о том, что подадут на ужин. Через несколько секунд «на балкон» вышел Дэвид.
— Так что, мы будем ей таблетки тайком давать? — шепотом спросила Тэлли.
— Нет, — решительно отказалась Мэдди. — Этого делать нельзя. Я не собираюсь производить медицинские эксперименты на субъектах, этого не желающих.
— Медицинские эксперименты? — перепросила Тэлли, и у нее перехватило дыхание.
Дэвид взял ее за руку.
— Никогда не знаешь наверняка, как сработает подобный препарат. Шанс побочных эффектов невелик, он равен всего одному проценту, но если это произойдет, ее мозг будет поврежден необратимо, навсегда.
— Он ведь уже и так поврежден.
— Но она счастлива, Тэлли. — Дэвид покачал головой. — И она способна сама принимать решения.
Тэлли отстранилась и обвела взглядом город. На одном высоком здании уже вспыхнул фальшфейер. Прибыли уродцы — поболтать, отдать дымникам то, что принесли из города.
— Зачем вообще надо было спрашивать? Когда с ней сделали это, у нее никто разрешения не спрашивал!
— Этим мы и отличаемся от них, — ответила Мэдди. — После того как мы с Эзом поняли, что на самом деле представляет собой операция, мы осознали, что участвуем в чем-то ужасном. Людям изменяют личность без их ведома. А мы как врачи давали древнюю клятву никогда не делать ничего подобного.
Тэлли посмотрела в глаза Мэдди.
— Но если вы не собирались помочь Шэй, зачем же тогда вы создавали лекарство?
— Если бы мы знали, что лечение совершенно безопасно, мы могли бы дать Шэй лекарство, а потом наблюдали бы за ней. Но для того чтобы испытать лекарство, нам нужен доброволец.
— Где же мы его возьмем? Любой красавец откажется лечиться.
— Может быть, сейчас откажется, Тэлли. Но если мы будем продолжать подрывную работу в городе, возможно, мы сумеем найти красавца или красотку, которые станут добровольцами.
— Но ведь мы же знаем, что Шэй сумасшедшая!
— Она не сумасшедшая, — возразила Мэдди. — Ее доводы, если разобраться, не лишены смысла. Она довольна тем, что имеет, и не желает подвергаться большому риску.
— Но она — на самом деле не она. Мы просто обязаны изменить ее и сделать такой, какой она была.
— Эз умер, потому что кое-кто думал точно так же, — мрачно проговорила Мэдди.
— Что?
Дэвид обнял Тэлли.
— Мой отец…
Он закашлялся. Тэлли молча ждала. Наконец Дэвид расскажет ей, как умер Эз.
Дэвид сделал глубокий вдох.
— Доктор Кейбл хотела преобразить всех, но она волновалась из-за того, что мама и папа будут говорить насчет микротравм мозга даже после операции, потому что они так долго над этим думали. — Голос Дэвида дрожал, но говорил он тихо и сдержанно, словно не смел вкладывать в слова свои чувства. — Доктор Кейбл уже работала над способами изменения памяти, над тем, как навсегда стереть воспоминания о Дыме из разума людей. Моего отца забрали на операцию, но назад он не вернулся.
— Ужас какой, — прошептала Тэлли и крепко обняла Дэвида.
— Эз стал жертвой медицинского эксперимента, Тэлли, — сказала Мэдди. — Я не могу сделать то же самое с Шэй. Иначе она будет совершенно права насчет того, что я и доктор Кейбл очень похожи друг на друга.
— Но Шэй убежала из города. Она не хотела становиться красоткой.
— А теперь она не хочет, чтобы над ней экспериментировали.
Тэлли закрыла глаза. Сквозь светомаскировочную ткань до нее доносились голоса. Шэй рассказывала Райду о том, какую она себе сделала щетку для волос. Уже несколько дней она всем, кто был готов ее выслушать, гордо демонстрировала маленькую щетку, изготовленную из щепок, воткнутых в комок глины. Она так хвасталась этой несчастной щеткой, словно совершила самое главное дело в своей жизни.
Они рисковали всем на свете, спасая ее. Но им нечего было ей предложить. Шэй никогда не станет прежней.
А виновата во всем была Тэлли. Она явилась в Дым, она навела на Дым чрезвычайников, из-за нее Шэй стала пустоголовой красоткой, а Эз погиб.
Тэлли шумно вздохнула.
— Ладно, считайте, что у вас есть доброволец.
— О чем ты говоришь, Тэлли?
— О себе.
— Что? — ошеломленно выговорил Дэвид.
— Если таблетки станешь принимать ты, это ничего не докажет, Тэлли, — возразила Мэдди. — У тебя нет микротравм мозга.
— Но они у меня появятся. Я вернусь в город и сдамся, и доктор Кейбл отправит меня на операцию. Через несколько недель вы явитесь и заберете меня. И дадите мне лекарство. Вот вам и доброволец.
Все трое какое-то время молчали. Слова сами вырвались у Тэлли. Она с трудом верила, что произнесла их.
— Тэлли… — Дэвид покачал головой. — Это безумие.
— Нет, не безумие. Вам нужен доброволец. Кто-то такой, кто до операции согласится потом лечиться — эксперимент это будет или нет. Это — единственный способ.
— Ты не можешь вот так рисковать собой! — воскликнул Дэвид.
Тэлли повернулась к Мэдди.
— Вы сказали, что на девяносто девять процентов уверены в том, что таблетки помогут, так?
— Так. Но один процент — это то, что ты превратишься в растение, Тэлли.
— Один процент? Когда мы штурмовали логово чрезвычайников, у нас было намного меньше шансов. По сравнению с тем риском этот просто пустяковый.
— Тэлли, прекрати. — Дэвид схватил ее за плечи. — Это слишком опасно.
— Опасно? Дэвид, пробраться в Нью-Красотаун — не проблема. Уродцы проделывают это постоянно. Вам нужно будет всего-навсего выкрасть меня из особняка и поставить на скайборд. И я полечу с тобой, как полетела Шэй. А потом вы меня вылечите.
— А что, если чрезвычайники решат стереть твои воспоминания? Как сделали с моим отцом?
— Они не станут этого делать, — заявила Мэдди.
Дэвид изумленно посмотрел на мать.
— Они не удосужились ничего подобного сделать с Шэй. Она прекрасно помнит о Дыме. Их волновали только мы с Эзом. Они считали, что раз мы полжизни думали и микротравмах мозга, значит, не замолчим об этом и после операции.
— Мама! — вскричал Дэвид. — Тэлли никуда отсюда не пойдет.
— Кроме того, — невозмутимо продолжала Мэдди. — Доктор Кейбл не сделает Тэлли ничего плохого.
— Перестань говорить так, будто это возможно!
Тэлли заглянула Мэдди в глаза. Та кивнула. Она все знала.
— Дэвид, — умоляюще произнесла Тэлли, — я должна это сделать.
— Почему?
— Из-за Шэй. Только так Мэдди сможет вылечить ее. Правильно?
Мэдди кивнула.
— Ты не обязана спасать Шэй, — проговорил Дэвид внятно, нараспев. — Ты сделала для нее все, что могла. Ты пошла за ней в Дым, ты спасла ее от чрезвычайников!
— Да, я многое сделала для нее. — Тэлли вдохнула и выдохнула. — Это из-за меня она стала такой — безмозглой красоткой.
Дэвид покачал головой.
— О чем ты говоришь?
Тэлли повернулась к нему и взяла его за руку.
— Дэвид, я пришла в Дым не только для того, чтобы узнать, все ли в порядке с Шэй. Я пришла для того, чтобы увести ее обратно в город. — Она горько вздохнула. — Я пришла, чтобы предать ее.
Тэлли столько раз представляла себе, как поведает Дэвиду свою страшную тайну. Каждую ночь она мысленно проговаривала все свои слова и теперь с трудом верила, что это не очередной страшный сон, в котором кто-то клещами вытягивает из нее правду. Но как только она осознала реальность происходящего, слова потоком полились с ее губ.
— Я шпионила для доктора Кейбл. Вот откуда я знала, где находится заведение чрезвычайников. Вот почему чрезвычайники нагрянули в Дым. Я принесла с собой трекер.
— Ты глупости говоришь! — покачал головой Дэвид. — Бессмыслица какая-то. Когда они явились в Дым, ты оказывала сопротивление. Ты бежала. Ты помогала в спасении моей матери…
— Я изменилась. И если честно, я вовсе не хотела активировать трекер. Я хотела остаться жить в Дыме. Но в ночь перед вторжением чрезвычайников, когда я узнала насчет того, что делают с мозгом во время операции… — Она зажмурилась. — После того, как мы с тобой поцеловались, я случайно включила трекер.
— Что?!
— Мой медальон. Я не думала, что так получится. Я хотела его уничтожить. Но все же навела чрезвычайников на Дым именно я, Дэвид. Из-за меня Шэй стала красоткой. И я виновата в смерти твоего отца.
— Ты все выдумываешь! Я не позволю тебе…
— Дэвид, — резко проговорила Мэдди и оборвала сына. — Она не лжет.
Тэлли открыла глаза. Мэдди печально смотрела на нее.
— Доктор Кейбл рассказала мне все о том, как она манипулировала тобой, Тэлли. Сначала я не поверила, но вечером, перед тем, как вы нагрянули в их логово, она привела к нам Шэй, и та все подтвердила.
Тэлли кивнула.
— В самом конце Шэй поняла, что я предательница.
— Она до сих пор знает об этом, — кивнула Мэдди. — Только теперь это не имеет для нее никакого значения. Вот почему Тэлли должна так поступить.
— Вы обе сошли с ума! — прокричал Дэвид. — Послушай, мама, ты лучше просто отбрось свои высокие принципы и дай Шэй таблетки. — Он протянул руку. — Я готов сделать это вместо тебя.
— Дэвид, я не позволю тебе превратиться в чудовище. А Тэлли свой выбор сделала.
Дэвид посмотрел на мать, перевел взгляд на Тэлли. Он явно не мог поверить в происходящее. Наконец он обрел дар речи.
— Ты была шпионкой?
— Да. Сначала.
Он покачал головой.
— Сынок… — Мэдди шагнула к нему и попыталась удержать.
— Нет!
Он развернулся, побежал, швырнул на пол черную ширму. Все, кто был в комнате, остолбенели, даже Шэй испугалась и замолчала.
Не дав Тэлли броситься за Дэвидом, Мэдди решительно взяла ее за руку.
— Тебе нужно сейчас же отправиться в город.
— Сейчас? Но…
— Иначе ты передумаешь. Или передумает Дэвид.
Тэлли забрала у Мэдди руку.
— Я должна с ним попрощаться.
— Ты должна уйти.
Тэлли задержала взгляд на Мэдди. Мало-помалу она осознала горькую правду. Во взгляде этой женщины было больше горечи, чем гнева, но был и холод. Может быть, Дэвид не винил Тэлли в смерти Эза, а вот Мэдди винила.
— Спасибо вам, — тихо проговорила Тэлли, заставив себя выдержать взгляд Мэдди.
— За что?
— За то, что не говорили ему. За то, что дали мне сделать это самой.
Мэдди покачала головой и через силу улыбнулась.
— Ты была нужна Дэвиду в эти последние две недели.
Тэлли сглотнула ком, подступивший к горлу, сделала шаг в сторону, посмотрела на город.
— Я до сих пор ему нужна.
— Тэлли…
— Я уйду сегодня, хорошо? Но я знаю: обратно меня приведет Дэвид.
Перед тем как покинуть Ржавые руины, Тэлли сама себе написала письмо.
Это придумала Мэдди — ее письменное согласие на лечение. Таким образом, даже став красоткой и не будучи способной осознать, зачем нужно что-то менять в ее мозгах, Тэлли смогла хотя бы прочитать собственные слова и понять, что должно с ней произойти.
— Я готова на все, лишь бы только вам стало легче, — сказала Тэлли. — Только вылечите меня, как бы я ни отнекивалась. Не оставляйте меня такой, какая сейчас Шэй.
— Я вылечу тебя, Тэлли. Обещаю. Просто мне нужно твое письменное согласие.
Мэдди протянула ей ручку и маленький листок драгоценной бумаги.
— Я не училась писать от руки, — призналась Тэлли. — Теперь это никому не нужно.
Мэдди печально покачала головой и сказала:
— Ладно. Говори, а я запишу под твою диктовку.
— Не вы. Пусть Шэй запишет. Она училась писать, когда собиралась в Дым.
Тэлли вспомнила записку Шэй с шифрованными инструкциями, как добраться до Дыма. Конечно, это были жуткие каракули, но все же разобрать было можно.
Письмо получилось не таким уж длинным. Шэй хихикала над прочувствованной речью Тэлли, но записала все слово в слово. Ручкой по бумаге она водила с исключительной серьезностью — так малыши учатся читать.
К тому времени, как они закончили послание, Дэвид не вернулся. Он улетел на одном из скайбордов на другой конец Ржавых руин. Тэлли собирала свои вещи и все поглядывала в окно, надеясь, что он все-таки появится.
Но, наверное, Мэдди была права. Если бы Тэлли увидела его снова, она бы, пожалуй, смогла себя отговорить. Или Дэвид отговорил бы ее.
Или — что хуже того — он не стал бы ее отговаривать.
Однако что бы теперь ни говорил ей Дэвид, все равно он не забудет о том, что она натворила, о том, скольких сгубила, не сказав правду сразу. Только так Тэлли могла добиться его прощения.
А узнает она об этом тогда, когда он явится за ней и спасет ее.
— Ладно, пора трогаться, — заявила Шэй, дописав письмо.
— Шэй, я ухожу не навсегда. Тебе бы лучше…
— Хватит. Меня тошнит от этого места.
Тэлли стала нервно кусать губы. Какой смысл жертвовать собой, если Шэй вернется в город вместе с ней? Правда, ее всегда можно снова выкрасть из Нью-Красотауна. Как только будет доказано, что лекарство помогает, его можно будет дать кому угодно. Всем.
Я только ради тебя терпела жизнь в этих гадких трущобах, чтобы попытаться вызволить и уговорить тебя вернуться, — объяснила Шэй и добавила потише: — Знаешь, это ведь моя вина, что ты до сих пор не красотка. Я все испортила своим побегом. Я в долгу перед тобой.
— О, Шэй…
У Тэлли закружилась голова. Она зажмурилась.
Шэй добавила:
— Мэдди все время говорит, что я свободна и могу уйти, когда пожелаю. Ты же не хочешь, чтобы я тронулась в путь одна-одинешенька, правда ведь?
Тэлли попробовала представить себе, как Шэй пешком добирается до реки.
— Да нет, пожалуй, я этого не хочу.
Она посмотрела на подругу и увидела искорки в ее глазах. Похоже, перспектива путешествия в компании с Тэлли пробудила у Шэй какие-то настоящие чувства.
— Пожалуйста! А в Нью-Красотауне мы с тобой произведем фурор!
Тэлли развела руками.
— Ладно. Похоже, я не смогу тебя отговорить.
Они полетели вдвоем на одном скайборде. На втором вместе с ними полетел Крой, чтобы проводить их и забрать скайборды, когда они доберутся до границы Нью-Красотауна.
Крой всю дорогу помалкивал. Дымники слышали разговор «на балконе», и теперь наконец все узнали о том, что натворила Тэлли. Наверняка у Кроя на душе было тяжелее всех. Он подозревал Тэлли с самого начала, а она лгала ему в глаза. Наверное, теперь он жалел о том, что не сумел остановить ее, что не помешал ей предать всех.
Но когда они долетели до зеленого пояса, он нашел в себе силы посмотреть на Тэлли.
— Скажи, что они тебе сделали? Как заставили пойти на такое?
— Они мне сказали, что я не смогу похорошеть, пока не разыщу Шэй.
Крой отвел взгляд и посмотрел в ту сторону, где горели огни Нью-Красотауна, — такие яркие на фоне ясного и холодного ноябрьского неба.
— И вот теперь твое желание наконец сбудется.
— Да. Похоже на то.
— Тэлли станет красоткой! — воскликнула Шэй.
Крой не стал ее слушать, он снова обратился к Тэлли:
— Хочу сказать тебе спасибо за то, что помогла мне бежать. Вы с Дэвидом здорово постарались. Я надеюсь… — Он пожал плечами и покачал головой. — Ну, до встречи.
— Хотелось бы.
Крой соединил между собой скайборды и направился к реке.
— Как же все будет круто! — щебетала Шэй. — Жду не дождусь, когда ты познакомишься с моими новыми приятелями! И наконец сможешь познакомить меня с Перисом.
— Конечно.
Они пошли пешком до Уродвилля и наконец оказались в парке Клеопатры. Стояла поздняя осень, земля уже заледенела от заморозков. Им стало холодно, они шли, крепко прижавшись друг к дружке. На Тэлли был свитер, связанный в Дыме. Она хотела, чтобы Мэдди сберегла для нее этот свитер, но та решила оставить куртку из микрофибры. Одежда городского производства была слишком ценной, чтобы отдавать ее тому, кто возвращается к благам цивилизации.
— Понимаешь, я ведь уже стала весьма популярной личностью, — щебетала Шэй. — Криминальное прошлое — единственный шанс попасть на по-настоящему крутые вечеринки. Я в том смысле говорю, что никому не интересно слушать, какие предметы ты изучала в уродской школе.
Она захихикала.
— Ну, значит, мы с тобой будем иметь успех.
— Ага. Представляешь, что будет, когда мы расскажем, как ты выкрала меня прямо из главного штаба чрезвычайников? А как я уговорила тебя бежать от этой банды уродов? Но придется немножко разбавить краски, Косоглазка. В голую правду никто не поверит.
— Да, тут ты права.
Тэлли вспомнила о письме, которое оставила у Мэдди. Поверит ли сама Тэлли в правду через несколько недель? Как будут выглядеть слова отчаявшейся, измученной уродки, прочтенные глазами красавицы?
А как она станет смотреть на Дэвида после того, как ее сутками будут окружать лица новоиспеченных красавчиков? Поверит ли она снова во всю эту ерунду насчет уродства или все же вспомнит, что можно быть красивым и без всякой хирургии? Тэлли попробовала представить себе лицо Дэвида, но ей было больно думать о том, сколько времени пройдет, прежде чем она снова увидит его.
«Вот сделают мне операцию, — думала она в тоске. — А потом долго ли надо будет ждать, пока я перестану скучать по Дэвиду?» Мэдди предупредила ее о том, что до того, как микротравмы окончательно изменят ее личность, может пройти несколько дней. Однако это вовсе не означает, она будет меняться сама по себе.
Но может быть, если она твердо решит, что будет тосковать по Дэвиду, то сумеет сохранить себя? Ведь она, в отличие от подавляющего большинства людей, знает правду об изменениях, которые происходят с человеком после операции. Быть может, она все-таки сможет противостоять им?
Над их головами промелькнула тень. Аэромобиль надзирателя. Тэлли инстинктивно замерла. Уродцы из города говорили, что в последние дни усилено патрулирование. Городские власти наконец обратили внимание на беспорядки в своих владениях.
Аэромобиль остановился и медленно опустился на траву рядом с девушками. Скользнула вбок дверца кабины, вспыхнул слепящий свет.
— Так-так, детки… О, прошу прощения, мисс.
Свет упал на лицо Шэй, луч фонаря переместился на Тэлли.
— Что это вы вдвоем…
Надзиратель осекся. Разве такое могло быть? Красотка и уродка прогуливаются вместе? Он шагнул им навстречу. Лицо красавца средних лет выражало неподдельное изумление.
Тэлли улыбнулась. «Ну что ж, зато я даже теперь остаюсь для них занозой в заднице!» — подумала она.
— Меня зовут Тэлли Янгблад, — объявила она. — Сделайте меня красивой.