98810.fb2
Вскоре после этого ребятишки ворвались в дом; и мне удалось задержать их настолько, чтобы сказать о ждущих лакомствах.
- Я первый! - крикнул Роберт.
Не задерживаясь, они наперегонки помчались к двери. Именно тогда Стар потеряла монету, а я поднял ее и отправил Джиму.
- Алло, Джим? Ты еще слушаешь?
- Слушаю и жду ответа.
- Знаешь что, лучше всего приходи сейчас же. Я уйду из конторы, и встретимся у меня. Сможешь?
- Смогу ли я? - воскликнул он. - Шеф велел мне бросить все и заняться только этой монетой. Буду через четверть часа.
И он положил трубку. Я задумчиво сделал то же самое и спустился к машине. Поворачивая в нашу улицу, я увидел Джима, подъезжающего с другой стороны. Детей нигде не было видно.
Когда Джим вылез из машины, на его лице я увидел выражение такого нетерпения, какого не видел еще никогда. Я не думал, что по мне видны все мои опасения, но, когда Джим на меня взглянул, он сразу посерьезнел.
- Что происходит, Пит? - спросил он почти шепотом. - Что происходит?
- Не знаю. Во всяком случае, не уверен. Пошли в дом.
Я провел Джима в кабинет. Большое окно из него выходит в сад позади дома, и мы видели все как на ладони.
Поначалу все выглядело вполне невинно - просто трое ребятишек, играющих в прятки. Мэри, дочка соседей с другой стороны улицы, стояла у дерева.
- А теперь слушайте, - сказала она. - Прячьтесь так, чтобы я могла вас найти, или не буду играть.
- Мы далеко не прячемся, - упирался Роберт. Как большинство мальчиков его возраста, он использует при разговоре полный объем легких. - Только гараж, деревья и те кусты. Ищи лучше.
- И еще другие дома, деревья и кусты! - возбужденно крикнула Стар. - Там тоже можно искать.
- Точно! - подхватил Роберт. - Целая куча домов и деревьев, особенно деревьев. Ищи лучше.
Мэри раздраженно покачала головой.
- Я не знаю, о чем вы, и мне это не интересно. Прячьтесь так, чтобы я могла вас найти.
Она повернулась лицом к дереву и принялась громко считать. Будь я один, наверняка бы решил, что у меня нелады с глазами или начались галлюцинации. Но рядом стоял Джим, видевший то же самое.
Когда Мэри начала считать, остальные двое и не подумали убегать. Они взялись за руки, потом словно замерцали... И ИСЧЕЗЛИ!
Мэри закончила счет и быстро проверила немногочисленные уголки двора, где можно было спрятаться. Не найдя никого, расплакалась и побежала к дому Хоувеллов.
- Они снова убежали! - пожаловалась девочка Рут, занятой чем-то на кухне.
Мы с Джимом продолжали стоять у окна. Я взглянул на него: он был бледен, как труп, и я вряд ли выглядел лучше.
Снова что-то замерцало. Стар, а секундой поаже и Роберт появились из воздуха и побежали к дереву, крича:
- Раз, два, три, а вот и мы!
Мэри зарыдала еще громче и убежала домой.
Я позвал Стар и Роберта. Они пришли, по-прежнему держась за руки, пристыженные и вместе с тем воинственные.
С чего же начать? Что, черт возьми, я должен им сказать?
- Это нечестно, - пальнул я наугад. - Мэри же не может вас там найти.
Стар побледнела так, что на носу ее проступили веснушки, обычно скрытые загаром, а Роберт покраснел и резко повернулся к ней.
- Я же говорил, Стар! Говорил, что это неспортивно! сказал он обвиняющим тоном, после чего обратился ко мне: Все равно Мэри не может играть в прятки. Она только глупик.
- Оставим это на минутку. Стар, а где вы, собственно, были? - спросил я.
- Недалеко, папа, - неуверенно ответила она, стараясь выкрутиться. - Играя с ней, мы уходим совсем недалеко. Она должна нас там найти.
- Ты не ответила на мой вопрос. Куда вы уходите?
Джим показал ей бронзовую монету, которую я ему прислал.
- Видишь, Стар, - сказал он на удивление спокойно. - Мы нашли это.
- Я не должна вам говорить. - Она с трудом сдерживала слезы. - Вы только средники и не поймете. - Потом почти с раскаянием обратилась ко мне: - Папа, я пыталась тебе это передать, но ты ничего не можешь прочесть. - Она хлопнула Роберта по плечу. - А Роберт делает это очень хорошо. - Она сказала это так, словно хвалила за умение пользоваться ножом и вилкой. - Даже лучше меня, потому что я не знаю, как он так быстро меня находит.
- Могу тебе сказать, Стар! - выкрикнул Роберт, пытаясь скрыть смущение за потоком слов. - У тебя просто нет воображения. Никогда не встречал никого с таким слабым воображением!
- А вот и есть! - запротестовала она. - Ведь это я придумала игру. Это я тебе показала, что нужно делать, разве нет?
- Ладно, ладно! - откликнулся он. - Но тебе нужно смотреть на книгу, чтобы знать, что в ней есть, и потому остается след. Я только проверяю, куда он идет, переношусь в это место - а ты там. Все просто.
Стар от удивления открыла рот.
- Я никогда об этом не думала, - призналась она.
Мы с Джимом прислушивались к их разговору. Значение того, что они говорили, постепенно проникало в наши отупевшие мозги.
- Так или не так, а все равно у тебя нет воображения, закончил спор Роберт и сел по-турецки на пол. - Ты не можешь телепортироваться в место, которого нет.
Стар села рядом с ним.
- А вот и могу! А Лунные Люди? Ведь их еще нет, они только будут.
Роберт посмотрел на нее,
- Ты же знаешь, что они уже были. - Он развел руки, словно бейсбольный судья. - То есть для твоего папы их еще не было, а для тех существ с Арктура - уже были.