99100.fb2
Паула отсалютовала и повернулась к люку. Рейф во всем подражал сестре, но получалось у него неуклюже. Сидя нельзя отдать честь, поэтому я просто кивнул.
- Пока вы не ушли... - Я гордился ими и хотел, чтобы они это знали. Вы молодцы! И ни в чем не виноваты. Не важно, что будет дальше... Господи! Что же это я несу! Я откашлялся и сказал: - Военно-Космический Флот позаботится о вас. Все.
- Да, сэр. - Паула остановилась. - Разрешите? - обратилась она ко мне. Я кивнул. - Джэред, прости меня. За то, что причинила боль тебе, Ирэн, всем нам. Пожалуйста, не делай так, чтобы стало еще хуже. - Она еще раз отдала честь и вышла. Брат последовал за ней.
Рука легла мне на затылок. Я слегка отклонился и застыл.
- Никого не осталось. Только вы, - сказал Трэдвел срывающимся голосом. - Что же, по крайней мере постараюсь избавить других людей от вас, чтобы вы не причиняли никому зла.
- Да. - Я поднял голову, открывая шею. - Если только...
Он помолчал.
- Что, если только?
- Если только я не приду за вами. Со временем. Но это будет лишь сон, - сказал я дрожащим голосом. - А потом уйду навсегда.
- О Боже! - прошептал он. И заплакал. Я опустил голову. Шею свела судорога.
Вакс весь кипел. Я делал вид, что не замечаю, но потом сдался:
- Говорите, лейтенант.
- Как вы могли позволить ему уйти?
- А вы хотели, чтобы я его повесил? А потом ел в одной столовой с его детьми?
- Он угрожал вам ножом!
- Ну и что? Ведь он покинул корабль вместе с Ирэн. И на этом точка. Вакс покачал головой:
- С вашего разрешения, я думаю...
- Хватит! - перебил я его. - Все ясно. Вы поступили бы по-другому.
Вакс что-то буркнул себе под нос и умолк.
Когда Джэред Трэдвел выронил нож, я подобрал его и отшвырнул в сторону:
- Все в порядке, мистер Вышинский. Отпустите ваших людей.
- Сэр, он...
- Помогите мистеру Трэдвелу вынести веши из каюты и проводите до шлюза. - Я повернулся к Рики. - Все в порядке, мальчик. А теперь в лазарет!
- Есть, сэр. Он сделал вам больно... Простите, коман...
Тут вмешался Филип Таер:
- Кадет, два штрафных балла. Кругом - марш! Приказ командира подлежит немедленному исполнению. Я разберусь с вами в кубрике!
Я промолчал, но, когда Рики скрылся из виду, не смог сдержать своей ярости. Меня буквально трясло.
- Мистер Таер, вы дважды пререкались с командиром! Передайте привет лейтенанту Шантиру и скажите, что я недоволен... А еще лучше, что ваше поведение отвратительно, и пусть он вас хорошенько поучит.
Филип побелел:
- Я не хотел... Есть, сэр!
- Идите!
Я прислонился к перегородке. Рейф и Паула были у себя, главный старшина корабельной полиции пошел проводить Джэреда Трэдвела, Рики лечил свою руку, а Филип отправился к экзекутору.
В каюте я сменил рубашку и сел прямо на крахмальное покрывало.
Совсем недавно моя жизнь висела на волоске, но я не был в шоке. Ну, может, чуть-чуть.
Испытал облегчение, и то небольшое, когда Трэдвел выронил нож.
У меня еще будет время поразмыслить над случившимся. А теперь пора на мостик.
Сев на свое кресло перед пустыми экранами, я просмотрел журнал. Шантир отметил порку. Филип Таер был изгнан в кубрик. Я вздохнул. Теперь он постарается отыграться на младших. И больше всех достанется Дереку.
Я нажал на кнопку связи:
- Мистера Кэрра на мостик.
Через несколько минут появился Дерек, гладко причесанный, в безукоризненной форме:
- Слушаю, сэр?
Я указал ему на кресло рядом с Ваксом:
- Сегодня вечером, мистер Кэрр, будете помогать мистеру Хольцеру. Так что приготовьтесь к двойной вахте.
В этом не было никакой необходимости - мы стояли на причале орбитальной станции.
- Есть, сэр.
Я не смог бы ему объяснить, зачем мне это понадобилось, но Дерек был слишком хорошо вышколен, чтобы обсуждать приказы. И вдруг я прочел в его глазах благодарность - он все понял.
- У мистера Кэрра был трудный день, лейтенант. Если он задремлет, не будите его.
- Есть, сэр. - Лицо Вакса прояснилось. - Мы поладим.
Очень довольный, я отправился спать.