99100.fb2 Надежда гардемарина - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 89

Надежда гардемарина - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 89

Фенн провел нас по широкой лестнице на второй этаж и по более узкой на третий. Комнаты были чистые, вполне приличные, но не такие широкие, как внизу.

- Я буду ждать вас в холле. - И Фенн, перепрыгивая через две ступеньки, спустился по лестнице.

Я закрыл дверь и бросил на кровать сумку. Дерек был белый как полотно, глаза метали молнии.

- Что-нибудь не так? - спросил я его, роясь в вещах.

Неожиданно он пулей перепрыгнул через кровать, и, когда попытался дотянуться до моей шеи, я сжал его руки. Он навалился на меня, норовя схватить за горло.

- Дерек! - Никакой реакции. - Послушай! - Он высвободил наконец руки. - Хватит! Послушай меня! - Ему все же удалось сдавить мне горло.

Задыхаясь и работая бедрами, я извивался, отталкивая его, затем швырнул вверх, изо всех сил ударил коленом в пах. Вскрикнув от боли, он откатился в сторону. Я сел на него верхом и заломил ему руку до самой лопатки.

- Убирайся! Убью! - процедил он сквозь зубы и получил по уху. Он отчаянно сопротивлялся, а я все выше заламывал ему руку. Наконец он угомонился. - Убирайся! - Он осыпал меня градом ругательств.

- Уберусь, только выслушай меня раньше.

- Вали отсюда, ты, дерьмо!

Я снова стукнул его. Он мне нравился, но всему есть предел.

Наконец он затих:

- Ладно, выслушаю, когда слезешь с меня. Я отпустил его и сел на кровать:

- В чем дело, Дерек? Что-то не так? Он вскочил на ноги, брызгая слюной:

- Умственно отсталый кузен Энтони? И это вы говорите в моем собственном доме?

- Думаешь, им здесь нужны гости? Я сказал это так спокойно, что Дерек чуть-чуть поостыл.

- Вряд ли. А что?

- А чего мы добились? Он молчал.

- Экскурсии, - ответил я за него. - Экскурсии по плантации. К тому же двоюродный брат Энтони - твоя идея...

- Я заторможенный? Спецшкола для слаборазвитых? Да как вы смеете!

- Чем орать, лучше подумай, - строго сказал я, - По крайней мере ты можешь спрашивать их о чем угодно, не вызвав никаких подозрений. Они ни за что не догадаются о цели твоего визита. - Видимо, до него дошло, и он сел на кровать, внимательно слушая. - У тебя вообще не хватило бы духу здесь появиться, если бы не я. И плантацию ты осмотришь благодаря мне. Сколько раз Вакс называл тебя умственно отсталым! И ничего, ты терпел. Что же, черт возьми, с тобой происходит сейчас?

- Так то было в кубрике, - пробормотал он.

- Не все ли равно?

- Это могут понять только люди моего круга. Никто из них не потерпит унижения собственного достоинства в своем доме.

Я пожал плечами:

- Ты пока еще только гардемарин. Вот станешь лейтенантом, тогда и будешь говорить о достоинстве.

Видимо, в тот момент Дерек совершенно забыл о том, что служит на флоте. Он бросил взгляд на мою шею и весь сжался.

- Простите, сэр, сожалею, что так получилось.

- Думаешь, у меня нет права на собственное достоинство? Посмотри, что ты с ним сделал!

- Я не должен был, не должен. - Он опустил глаза.

Тут я подумал, что сам предложил ему считать меня временно старшим гардемарином. Как говорится, за что боролся, на то и напоролся.

- Ничего, ты еще не так пожалеешь об этом. Семь штрафных баллов после возвращения на корабль. - Как ни странно, после моего заявления он приободрился. И я тоже, хотя горло все еще болело. Допускаю, что спровоцировал тебя. - Я хихикнул. Потом вспомнил его ярость в офисе Пламвэла, и мне стало смешно.

Я катался по кровати, хохоча как безумный, рискуя снова вызвать гнев Дерека, но, глядя на меня, он тоже разразился смехом, и мы долго не могли успокоиться.

- Простите, сэр, но вы крестьянин, - сказал Дерек, когда приступ смеха прошел. - Вам незнакомо чувство собственного достоинства. - И все пошло по новой. Но в конце концов мир между нами был установлен.

- Пошли осматривать твое имение, аристократ. - Мы покинули комнату и быстро спустились по лестнице.

- Не забывай, как должен вести себя, - шепнул я ему, когда мы подходили к главному входу. В ответ он ткнул меня кулаком.

24

Вертолет летел над густой зеленой изгородью вокруг плантации. В сумеречном утреннем свете видна была легкая дымка от работавших дождевых установок. Центральную часть плантации мы уже видели накануне. И сейчас осматривали более отдаленные участки.

- Сколько вы выращиваете пшеницы? - громко спросил Дерек, стараясь перекрыть шум мотора.

- Много.

- А точнее? - настаивал Дерек. Фенн поджал губы. Я наклонился к нему:

- Назовите любую цифру. А то не отстанет. Фенна покоробило мое бездушие,, и он нахмурился:

- Зачем? Я скажу правду. Миллион двести тысяч бушелей, как всегда. Дерек сдвинул брови:

- Разве это много? - Похоже, он вошел в роль. Фенн улыбнулся:

- Вообще-то немало. И еще шестьсот тысяч бушелей кукурузы. Кроме того, сорго.

- Очень хочется кукурузы, - сказал Дерек с идиотской улыбкой.

Я ткнул его в бок, опасаясь, как бы он не переиграл.

- В чем дело, Ники, почему ты меня толкаешь? Я надоедаю?

За "Ники" я готов был его убить.

- Да, Энтони! Слишком много вопросов.