99100.fb2 Надежда гардемарина - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 90

Надежда гардемарина - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 90

- Ничего-ничего, - вмешался тут Фенн. Дерек торжествовал:

- Вот видишь, Ники? - Он повернулся к Фенну. - И все это принадлежит вам и мистеру Пламвэлу?

- Хорошо бы!

Фенн посадил вертолет на бетонную площадку рядом с большим зданием, крытым металлической крышей.

- Я работаю на мистера Пламвэла, а он всего лишь менеджер, - сказал Фенн и уже совсем другим тоном добавил: - Конечно, он прожил здесь почти всю жизнь.

- А где владелец? - поинтересовался я,

- Старик Уинстон шесть лет назад умер, а до этого долго болел. Первым хозяином был Рандольф Кэрр. От него плантация перешла к Уинстону.

- Я слышал, у него не было детей?

- Вы шутите? Целых пятеро. - Фенн открыл ворота. - Говорят, старший был непутевым. Я имею в виду Рандольфа-второго. Он доставлял старику массу хлопот, и пришлось отослать его на Землю в колледж. При жизни Уинстона он так и не вернулся.

Дерек весь обратился в слух.

- А собирается вернуться? - спросил я.

- Мы ждали его на этой неделе. Думали, хозяин останется с нами. Но он погиб во время полета.

- И что теперь будет?

Фенн указал на здание, у которого мы стояли:

- Это второй по величине завод по производству пищевых продуктов на планете. Он полностью автоматизирован, и управляют им всего три человека. Мы заглянули внутрь. - Сын Рэнди, который родился в Нью-Йорке, тоже, говорят, находился на корабле. Здесь никогда не был и, само собой, ничего не смыслит в земледелии. Скорее всего, его опять отошлют на Землю учиться. Но точно мне почти ничего не известно. Мистер Пламвэл уже сделал распоряжения. До двадцати двух лет мальчишка не будет иметь никаких прав.

- А потом что? - В голосе Дерека зазвучала тревога. Фенн ухмыльнулся:

- Между нами, ребята, учетные книги могут оказаться к тому времени в таком состоянии, что мальчишке без мистера Пламвэла просто не обойтись.

Я улыбнулся:

- Кэррам, если им небезразлично имение, надо было жить здесь и самим вести дела. Фенн посерьезнел:

- Вы тысячу раз правы. Скоро выйдет закон о таких владельцах, как Кэрры, бросивших свое имение. Разумеется, им сохранят право на прибыли, зато управляющие, постоянно живущие в имении, тоже получат права. И немалые. Право на управление, возможно, станет наследственным. Если...

- Погодите-ка... - не выдержал Дерек.

- Дерек, не перебивай!

- Но он.

- Опять ты нарушаешь приличия? - Я снова ткнул Дерека в бок. Извинись, слышишь, сейчас же! Дерек упрямо молчал. Я сжал его руку:

- Ну же!

Дерек пробормотал извинения. Мне стало легче. Потом он поймет, что чуть не выдал нас.

- Уж очень вы давите на парня, - сказал Фенн.

- Иногда приходится, - сердито ответил я. - Это отец виноват, разбаловал его. - Дерек ничего не сказал, но глаза его метали молнии.

- Видите ли, - продолжал Фенн. - Мистер Пламвэл прожил здесь тридцать лет и знает каждый клочок земли. В прошлом году прибыль составляла тридцать миллионов юнибаксов, несмотря на то, что мы расчищали новые участки. Плантацией Кэрра должен управлять профессионал.

- А где вы храните наличные? - снова вошел в роль Дерек.

Фенн невесело улыбнулся:

- Часть поступает на счета Кэрра в Брэнстед-банк и Траст. Остальное идет на жалованье работникам и текущие расходы.

- Значит, сын Кэрра сможет распоряжаться деньгами, даже не управляя плантацией, - заметил я.

- Не совсем так. Деньги под контролем мистера Пламвэла, пока не объявится какой-нибудь Кэрр, способный взять на себя управление имением. Разумеется, он не выпустит их из рук и постарается привлечь на свою сторону нужных людей. Эти деньги для нас большое подспорье, - Вдруг он пристально посмотрел на меня. - С какой стати мы об этом заговорили?

- Сам не знаю. Так получилось, - ответил я беззаботно, почти весело. А для чего этот конвейерный ремень?

Вечером нас пригласили поужинать с Пламвэлом и его сотрудниками. За столом я буквально извел Дерека замечаниями, в отместку он называл меня Ники. Но это не помешало ему сосредоточить внимание на картинах, висевших над огромным камином, тонком фарфоре, хрустале, отменных напитках и изысканных яствах, Он то и дело с неприязнью посматривал на Пламвэла, сидевшего во главе стола.

Когда мы вернулись к себе после ужина, Дерек в изнеможении опустился на кровать.

- В чем дело, Энтони? - спросил я, собираясь выключить свет.

- Прекратите, пожалуйста, мистер Сифорт, - ответил он очень спокойно.

- Что случилось, Дерек?

- Это мой дом, и во главе стола должен сидеть я.

- Когда-нибудь так и будет.

- Но пока... - Он загрустил. - Фенн сказал, что они собирают миллион двести тысяч бушелей пшеницы. А в отчете отцу значилось семьсот тысяч. Кто-то снял сливки. И вообще неизвестно, сколько еще украл у нас Пламвэл. Надо что-то делать.

- Зачем? Он удивился:

- Это же мои деньги. Я не сочувствовал ему:

- Ведь ты на всем готовом. Или тебе обидно?

- Не в этом дело, - с отчаянием возразил он. - Неужели этот... этот вор отберет то, что ему по праву не принадлежит?

- Да, если приумножит вашу собственность. - Пораженный моими словами, Дерек молчал. - Ты сюда не вписываешься, Дерек. Ты такой богатый, что даже не знаешь, сколько у тебя крадут. А он тем временем осваивает новые земли и получает дополнительные доходы. Он делает хорошее дело, и не важно, ворует он или нет.

- Легко вам говорить, - горько заметил Дерек. - У вас не было собственности и никогда не будет!

Я решил прекратить разговор и выключил свет. Как мне сейчас не хватало моей отдельной каюты!