-- Умница. И главное: я желаю ежедневно получать отчеты по Нарбоннии. Твои отчеты, а не Марса. Он нынче не вполне надежен.
-- Ответь мне на такой вопрос, подруга: твой дядя Марцеллин не может злоумышлять против Марса?
-- Ты полагаешь, может?
-- Probabile ex vita88.
-- Когда-нибудь я устрою тебе место генерального прокурора, Медея.
-- Итак?
-- Дядя осторожен. Anguilla est: elabitur.89 Однако не все его рыбки столь же осторожны.
-- Мне жаль твоего дядю, подруга. Ты ему не по зубам.
-- Надеюсь...
* * *
148-й Год Кракена (1786),
16 октября, Темисия, Княжеский квартал, дворец Марцеллинов
-- ...Дражайшая племянница, вот уж кого не ждал! Какая честь для заурядного сенатора!
-- Дражайший дядюшка, мы тут одни?
-- Не беспокойтесь, милая Софи, стены в моем доме глухи, как глух бываю я, когда о вас дурное говорят.
-- Я радостную весть несу вам, дядюшка. Заклятые враги мертвы!
-- О, неужели? Те самые?!
-- Нет никаких сомнений.
-- А вы уверены, София?
-- Клянусь в том кровью Фортуната, они мертвы и больше нас не потревожат.
-- В моем воображении воздвигнут памятник величественный вам, блистательнейшая из всех женщин!
-- Замените в своем воображении мою скульптуру на изваяние могучего галла, и тогда будет порядок.
-- Вы хотите сказать...
-- Именно, дядюшка! Вам надлежит гордиться своим зятем.
-- Издеваетесь?
-- Может быть, самую малость!
-- И где он?
-- На линкоре "Мафдет", под стражей, как почетный гость.
-- Софи, вы сами понимаете, он не может вечно там сидеть.
-- И что вы предлагаете?
-- Я не готов ответить вам сейчас.
-- Именно поэтому я и не стала принимать никаких решений. Ведь он ваш зять, и Доротея его любит.
-- Не знаю... Чувства моей дочери к этому варвару -- загадка для меня.
-- Вы скромничаете, дядя. Хотите, я сама поговорю с кузиной?
-- Думаете, это нам поможет?
-- Стоит попытаться.
-- В любом случае, дражайшая Софи, благо государства для меня неизмеримо выше личных уз. Ровно год тому назад я отдал мою Дору за принца Варга, руководствуясь единственно интересами державы. И если нынче интересы нашей великой державы требуют пожертвовать этим браком, я пожертвую без всяких колебаний!
-- Ваш беспримерный патриотизм достоин восхищения, дядюшка. Не всякий согласится пожертвовать счастьем дочери ради блага государства. Но я вот о чем думаю, дядя: государство наше сильно, как никогда прежде, и от государства нисколько не убудет, если милая Дора найдет свое счастье сообразно с волей благородного родителя.
-- Я жду, когда вы поясните, что на этот раз имеете в виду.
-- Dictum sapienti sat est.90 Внук ваш здоров?
-- Благодарение великим аватарам! А как ваша невестка?
-- Ей очень тяжко, дражайший дядя. Она нам преданна безмерно, но простой нарбоннский люд ее не понимает.
-- А говорят, что герцогиня сама...
-- Не верьте сплетням, дядя! Единственная проблема ее светлости герцогини Кримхильды -- слабое здоровье.
-- Вы так считаете, София?
-- Убеждена!
-- В таком случае нам остается лишь молиться за ее здоровье...
-- ...И боги да услышат нас!
Интерлюдия третья,