99287.fb2 Наследие викинга - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

Наследие викинга - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

Глава 8

    Обогнув остров, шлюпка пришвартовалась у природного причала. Скалы в этом месте отступали, образуя площадку с пологим подъемом. Высадив нас, матросы быстро отошли от берега и помчались в обратном направлении. В их мыслях чувствовалась тревога и желание поскорей убраться из этих мест. Я не знал, что намерен сделать капитан. Но высаживаться на остров он явно не спешил.

     Брукс, не говоря ни слова, шел по скользкой тропинке к недалекому подножию горы. Он по обыкновению не давал мне возможности разобраться в ситуации, блокируя свои мысли. И мне ничего не оставалось делать, как только молча следовать за ним. Поднимаясь, мы шли по небольшой лужайке, заросшей густой травой и мелким кустарником. Гранит, как лысые проплешины, выглядывал тут и там сквозь неожиданно зеленые и сочные заросли каких-то северных кустов. Сейчас, осенью, холодные ветра и туманы с небольшими заморозками прибили траву, и она, пожухлая, поникла, открывая прятавшиеся под ней лужи. Прыгая по выступам гранита, Брукс быстро продвигался впереди меня. Гора своим неправильным конусом потухшего вулкана надвигалась навстречу нам, мрачная и темная. Сомнения в правильности своих действий, сжали мое сердце.

    Подойдя вплотную к первым нагромождениям скал, Брукс неожиданно пропал, завернув за небольшой выступ. Я в одно движение догнал его: мне не хотелось выпускать его из виду. Мы оказались перед узким проходом, скрывавшимся за выступом. Темная дыра, с неровными краями, вела в глубь горы. Брукс, оглянувшись,  кивнул в сторону черного входа, как будто приглашая, и скрылся в нем. Я последовал за ним. Недалеко от входа,  где свет уже был тусклым, но еще не пропал совсем, на стене, в кольцах, вбитых в гранит, висело несколько факелов.  Брукс, взяв один из них, зажег чиркнув огнивом, лежащим здесь же. Мы молча двинулись дальше в глубь горы.

    Я прислушивался к шорохам и, глубоко вдыхая, изучал воздух, но ничего, кроме шелеста волн оставшегося за нами океана и громких криков птиц, носившихся над островом, не было слышно. Воздух был наполнен запахами соленой воды, скудных растений и неясным, едва уловимым оттенком человеческого жилья, идущего из глубины тоннеля. 

    Мы шли примерно минут пять, прежде чем оказались в небольшой пещере. От нее в разные стороны отходило несколько ходов.

 - Как в подземелье нашего замка, – невольно отметил я. Остановившись посредине, Брукс ударил в колокол, свисавший с низкого свода пещеры. Он остался стоять неподвижно, смотря прямо перед собой и его мысли вились вокруг незначительных деталей, окружавших нас. Я начал злиться на эту его особенность, неприятно было чувствовать себя беспомощным. Я уже так привык читать чужие мысли, что мне было не по себе от его постоянного контроля над собой. 

    Вскоре из глубины тоннеля, находящегося прямо перед нами, послышались шаги, и я почувствовал чистый человеческий запах. Мысли человека, идущего по проходу, читались без усилий. Он размышлял о том, что Брукс и Тридвиг вернулись быстрей, чем их ожидали. О возможности приезда кого-то другого он и не подумал. Похоже, сюда кроме капитана Венса и этих двоих никто не знает дороги.

    Я стоял рядом с Бруксом и человек, вышедший из темного хода, с горящим факелом в руке, увидев его и меня, стоящего рядом, свободного, без кандалов, резко отшатнулся в глубь тоннеля. Его мысли растревоженным роем, метались, не зная, что предпринять.

  - Все в порядке, Том, не беспокойся. Выходи. Он не тронет, он пришел сам, – по своему  обыкновению отрывисто проговорил Брукс. – Такого ты еще не видел! – усмехаясь, добавил он.

    И вдруг я увидел в мыслях Брукса невероятное самодовольство! Тщательно возведенный щит рухнул, и все его мысли о том, как его вознаградит Лорд, каких почестей он будет удостоен, выплыли на поверхность. Волна такого радостного нетерпения захлестнула всегда сдержанного и угрюмого Брукса, что он, не удержавшись, расплылся в улыбке. 

   Сквозь панику и страх Том все же смог расслышать, о чем говорил ему Брукс. Увидев его улыбающимся, он невольно удивился этому: впервые Брукс позволил себе улыбнуться. На его памяти такого не случалось ни разу.

 - Я привел Лорду того, кто ему нужен, и привез то, что он искал. Пойди и доложи. Я буду у себя. А он, – Брукс кивнул в мою сторону, – пусть останется здесь, чтобы у Лорда не создалось ложного впечатления. –  Я ясно прочел в его мыслях опасение, что Лорд примет мое появление с таким же недоверием, как и Том.

    Том, все еще опасливо поглядывая в мою сторону, вышел из тоннеля. Остановившись у самого входа спросил:

   - А Тридвиг где? Почему один?

  -  Сейчас это не важно, потом расскажу. Скажем так, ему надоело служить Лорду, – ответил Брукс и бросил на меня быстрый взгляд, проверяя, знаю ли я о том, что произошло между ним и Тридвигом.

   Хотя я и слушал их с большим вниманием, но стоял с безразличным видом, устремив взгляд в стену. Меня мучил вопрос: как пробраться к Лорду незаметно, чтобы иметь возможность разглядеть его со стороны, так, чтобы он не знал о моем присутствии.

 -  Оставить его здесь? Одного? Ты уверен? – Том с сомнением посмотрел в мою сторону.

 - Не сомневайся, он не сбежит, – уверенно проговорил Брукс и решительно повернулся к входу в правый тоннель.

   Том, не желая оставаться со мной наедине, быстро исчез в темноте тоннеля. Я, подчиняясь невольному порыву, совершенно бесшумно последовал за ним. Если Бруксу придет в голову проверить меня, ему придется поволноваться. Я невольно улыбнулся этой мысли, вспомнив, как тот побледнел, не обнаружив меня у мачты после урагана.

   Том быстро( для человека), шел по извилистому тоннелю, не замечая меня, крадущегося за ним. Он мысленно составлял доклад для хозяина о прибытии Брукса и его удивительного спутника, гадая о реакции Лорда на такую новость.

    Завернув за очередной угол, Том остановился.  Приводя себя в порядок, отряхнулся, перевел дыхание и, зашелестев тяжелой тканью, вошел в большую пещеру, освещенную несколькими факелами. Я смотрел на нее его глазами, читая его мысли. В темном углу, на небольшом возвышении, стоял стул, точно такой, какой я видел в мыслях Брукса, в доме милорда, в тот злополучный день, когда  был пойман. Из глубины стула послышался голос. Глухой, со старческой надломленностью и усталостью.

 - Таким не может быть голос вампира, – подумал я, – уж очень слаб.

 - Брукс? Это он? Что-то очень скоро он вернулся. С чем пожаловал?

 - Господин, Брукс уверяет, что привез все, что вам необходимо. Но…  – замялся Том.

 - Что еще? – в голосе Лорда послышались нетерпение и радость. Его голос как будто ожил, стал громче и сильней.

 - Не знаю, как сказать! С ним необычный …э-э-э … спутник. Но, мой господин, Брукс лучше меня расскажет вам кого привез. С минуты на минуту он будет у вас, –  Том явно боялся своего хозяина и его страх был настолько сильным, переходящим в ужас, что он не решался вызвать на себя его неудовольствие.  

   Я осторожно приоткрыл старинные гардины, скрывающие вход в темную комнату, и проскользнул за тяжелый гобелен, висевший на стене. Он прилегал к ней неплотно, скрывая под собой грубо вырубленную поверхность. На окружающее я мог смотреть глазами Тома. Но чувствуя человеческий, как я и предполагал, запах Лорда, я, тем не менее, совершенно не мог прочесть его мыслей! Со стула, где сидел таинственный человек, не доносилось даже намека или отголоска мысли.

   Послышались шаги, и в комнату вошел Брукс. Он появился с противоположной стороны, из двери, скрытой такими же гардинами, что и на дверях, в которые вошли мы с Томом. Значит, он не знает, что меня нет на месте. Это хорошо.

     Брукс, появившийся в комнате, был не узнаваем! Я даже решил прокусить гобелен, чтобы своими глазами увидеть его. Он был одет в дорогой, по последней моде, костюм. Чистые, зачесанные необычным образом волосы вились по его плечам. Белоснежные чулки и туфли на высоком красном каблуке, расшитый золотом и серебром камзол, белоснежная сорочка с тончайшими кружевами на большом отложном воротнике и манжетах выглядывала сквозь прорези в рукавах. Брукс являл собой образец придворного щеголя.

   Самодовольно улыбаясь, он, не подходя близко к Лорду, склонился в низком поклоне.

   - Господин, я выполнил ваше задание. Я привез вам ларец и невинного де Мореля. Причем, он добровольно последовал за мной.  Я сумел устроить так, что он, ни о чем не догадываясь, согласился приехать на встречу с вами, – Брукс просто сиял от самодовольства. – К сожалению, Тридвиг решил отступиться, он захотел остаться на материке, и мне пришлось с ним расправиться, – лгал напропалую Брукс.  С этими словами он положил на стол сверток, и с низким поклоном подвинул его в сторону Лорда.

    Я ясно видел его страх перед Лордом, но уверенность в том, что удачно выполненная работа будет достойно вознаграждена, ослабляла его бдительность. Том, стоявший возле стула Лорда,  протянул руку, желая развернуть сверток и подать его своему господину. Но Брукс сам, решившись на немыслимый доселе шаг,  быстро развернул и придвинул ларец вплотную к стулу хозяина.

    То, что произошло потом, не описать никакими словами!

    Послышался пронзительный визг! Такого голоса я даже представить себе не мог!

     Со стула на стол вскочил маленький тщедушный человечек! Карлик! Горбун, с перекосившимся набок телом. Его большая голова качалась на тонкой шее. Коротенькие ножки в ярости топали по столу. В его маленьких ручках завертелся с невероятной скоростью тонкий длинный и блестящий предмет. Брукс, стоявший рядом со столом, как-то неловко осунулся и осел. Уже на полу он развалился на несколько кусков.

    Я застыл в ужасе. Все произошло настолько быстро, что даже мне, с моим обостренным восприятием, когда действия людей кажутся настолько медленными, что можно несколько раз повторить их движение, пока они его завершат, с трудом удалось проследить за действиями горбуна. Так вот, что значили слова Брукса о том, что Лорд  вспыльчив.

  -  Приведи ко мне этого де Мореля! Живо! – завизжал карлик.

    Том мгновенно выскочил из комнаты. Что он скажет Лорду, когда не найдет меня на месте?

    Оставшись один, карлик устало вздохнул и сел на стол рядом с ларцом. Он отпихнул его маленькой ножкой, обутой в изящную туфельку.

   - Все, все пропало. Времени больше нет, – проговорил он обреченно. С того места, где он сидел, я по-прежнему не слышал ни одной мысли.

    Тома не было. Даже если идти очень медленно, можно было дойти до пещеры, где я должен был оставаться и вернуться назад. Но Том исчез. Я сейчас не слышал его мыслей, а когда он уходил, не подумал проследить за ними. Скорей всего мысль быть убитым на месте оказалась для Тома страшнее, чем самоубийство.

   Горбун, наверное, тоже пришел к выводу, что Том не вернется. Он позвонил в колокольчик, стоящий на столе, и, прыгнув на свой стул, опять скрылся в его глубине.

   На его зов в комнате появился … вампир! Молодой, лет пятнадцати. Он с почтением и в тоже время непринужденно встал у стула горбуна, он без удивления бросил взгляд на груду, лежащую на полу, но я заметил, как напряглись его мышцы, затрепетали крылья носа. Он с трудом проглотил комок, но горбуну вида не подал.

  -  Мой мальчик, Том ослушался меня, ты знаешь, что делать, – устало проговорил Лорд своим прежним глухим голосом.

   - Наконец-то!  – заулыбался вампир. И пригнувшись, метнулся в сторону двери, в которую недавно вошел Брукс. 

 Взяв другой колокольчик, карлик еще раз позвонил. На этот раз вошел рослый детина, с широкими плечами и густой курчавой бородой. Лорд молча кивнул на останки Брукса. Не выказав никаких эмоций, бородач подхватил то, что осталось от незадачливого "посланника" и вынес из комнаты. Через минуту осторожно вошла женщина, и так же молча начала смывать кровь. Привычно, как мести пол.

  Ну и нравы у них, – меня передернуло! Что же мне делать дальше? Брукса нет.  На меня вскоре начнется охота. Нужно срочно что-то предпринять. Вампиру не понадобится много времени, чтобы почувствовать мой запах! А если у него не один вампир на службе? С двоими мне не справиться. Но не отступать же, так ничего и не узнав. То, что Брукс привез не тот ларец, и так понятно. А вот привез ли он того человека? Это нужно выяснить.

    Решение пришло само. Как только женщина вышла, я осторожно выскользнул из своего укрытия. Стремительным движением, в доли секунды, занял самое безопасное место в помещении, став спиной к дальней стене и так, чтобы все входы в него мне были видны.

     Горбун даже не вздрогнул. Он продолжал сидеть на  своем  стуле, так тихо, словно его и не было в комнате, но потому, как он сжал свои маленькие кулачки, было видно, что он узнал о моем присутствии.  Я молчал, предоставив ему на правах хозяина, начать разговор.

     - Так ты и есть тот самый невинный потомок Тьёдвальда Темного? – вдруг глухо засмеявшись, спросил он. Странно, но теперь его голос совсем не был похож на голос карлика, скорее ему следовало принадлежать высокому и очень сильному человеку. Впрочем, насчет его  силы и ловкости, сомневаться не приходилось.

    - Да, – коротко бросил я в ответ, настороженно прислушиваясь к звукам пещеры, не желая быть застигнутым врасплох внезапно появившейся помощью.

   - Олухи, какие олухи! – простонал он. – Ничего не могут сделать правильно! Не надо меня бояться, иди, садись, поговорим, – неожиданно мягко предложил Лорд.

   Но я, помня о необыкновенном предмете в его руках, не спешил. Все так же стоя у стены, спросил:

   - Зачем я вам понадобился? Ларец – понятно, в нем должна быть какая-то разгадка, которую вы ищете. Но зачем вам человек?

    - Человек, именно человек! Как тебя преобразили? Что? – он опять задал вопрос, не отвечая мне.

    Я рассказал ему о Дженессе Мур. Он слушал меня, а когда я закончил, переспросил:

  - Ошибка? Она так и сказала – ошибка?

  -  Да, она и еще один вампир, Арман, он тоже сказал, что она ошиблась. Что это значит?

  - Теперь не важно, но это только подтверждает правильность моих поисков, – опять глухим и усталым голосом произнес Лорд из глубины своего стула.

    В тоннеле, ведущем из того хода, откуда я пришел, послышался звук приближающегося вампира. Только он мог оставлять за собой неслышный для человеческих ушей шелест. Краем глаза я увидел, как напрягся Лорд. Каким-то образом он тоже узнал о его приближении. Я со стремительностью, какую только мог развить, метнулся к нему. Моя внезапность помогла застать карлика врасплох.  Как ни велика была скорость его движений, со мной ему было не сравниться, тем более что я знал о его возможностях.

   Подлетев, я выхватил из его рук стальной прут, похожий на лезвие шпаги без эфеса. Потом быстро связал его шнуром, которым был стянут запакованный ларец. Подхватив карлика на руки, перенес в дальний угол и придавил стоящим здесь тяжелым массивным столом, опрокинув его столешницей к стене.

    Я успел вовремя. В ту же секунду в комнату влетел вампир. Он бросил взгляд на меня, на пустой стул, на угол, в котором копошился связанный Лорд. В одно мгновение, оценив обстановку, Лион пригнулся и, зарычав, бросился в атаку. Мы были с ним одного роста, ему, судя по всему, уже приходилось вступать в схватку с вампирами, хотя он, наверняка был скорее палачом при господине, чем воином. Его преданность и ярость не знали границ. Он с  необыкновенной ловкостью отбивался от моих атак. Кружа, отступая и бросаясь в наступление при каждом удобном моменте, он старался пробиться к Лорду. Я не давал ему этой возможности. Нанося ему стремительными выпадами раны, я никак не мог ухватить его за горло. Лорд, придавленный столом к стене, визжал, требуя помощи.

    В пещеру, где мы сражались, никто не входил, значит, вампир один. Мне стало легче от такой мысли. Нужно только справиться с этим, не в меру шустрым, палачом. Наконец выдержка изменила моему противнику.  Ярость, с которой он бросился в очередную атаку, ослабила его внимание. Он ошибся, я этим воспользовался, нанеся роковой для него удар, почти оторвав голову.

      Я, не обращая внимания на подрагивающее тело вампира, вытащил Лорда из-за стола и, встряхнув, заставил замолчать. Опустив его на стул, сам, взяв прут, устроился с таким расчетом, чтобы видеть всю пещеру и, в случае нападения, быть к нему готовым.

    -  Расскажите мне все. Все, с самого начала, и я оставлю вас в живых. Мне нужно знать, зачем вам понадобился человек из рода де Морелей. Я должен защитить семью от беды. Только за этим я и прибыл сюда. Брукс хотел привезти вам мою сестру, я не могу позволить подвергать опасности родных мне людей! – потребовал я у Лорда.

     Лорд внимательно смотрел на валявшегося на полу вампира и молчал. Я ждал. Потом, видимо что- то решив для себя, он с интересом всмотрелся в мое лицо.

   -  Наверное, ты прав. Мои поиски не должны пропасть впустую. Я столько успел сделать, но еще больше – не успел, – с грустью сказал горбун совершенно спокойным голосом. Как будто не он минуту назад визжал и дергался как раненый на охоте подсвинок.

  -  Много лет назад я жил среди людей, – начал он свой рассказ. – Я родился в семье зажиточного землевладельца, в Норвегии. Отличаясь от своих братьев и сестер, я терпел унижения и побои. Меня боялись, презирали, говорили, что я дитя дьявола. Оставаясь подолгу один, я бродил по дому отца. Никто не обращал на меня внимания, и я мог слушать и запоминать. Так я научился читать и писать, сидя в уголке классной комнаты, в которой занимались мои старшие братья. Так я узнавал многие секреты своей семьи и, когда меня хотели обидеть, мог припугнуть разоблачением. Меня стали бояться и ненавидеть еще больше. Я тоже ненавидел их. Всех.

    Как-то раз к нам приехал гость из Франции, он привез отцу какие-то бумаги. Я, по своему обыкновению спрятавшись за креслом, стоящим в углу, подслушал их разговор. Он назвался посланцем от Тьёдвальда Темного и потребовал отдать ему ларец. Отец передал гостю хранящуюся у нас реликвию. Я, заинтригованный тайной, решил вызнать, в чем дело. С этого все и началось.

   Я тайком пересмотрел все документы отца и нашел завещание предка и старинный свиток. В нем говорилось о договоре, заключенном тремя хранителями тайны. В чем состояла эта тайна, я и пытался узнать, посвятив этому всю жизнь. 

    Он вдруг умолк и, сжавшись в комок, спрятался в глубине своего стула. Я в недоумении посмотрел на тело вампира. Куски его горла, вырванные мной, переместились к лежащему туловищу.  Они, сильно дрожа, впечатывались на свое прежнее место, вживляясь и не оставляя шрамов. Вампир, содрогаясь всем телом, открыл глаза и, осмотревшись, вскочил на ноги одним стремительным рывком.

   Он, пригнувшись, был опять готов к атаке. Сверля меня свирепым взглядом, рычал, обнажая свои белые, острые, как кинжалы, зубы. Я, отскочив от стены, рванулся в его сторону и, не останавливаясь, на ходу разрубил его пополам стальным прутом Лорда. Затем, разорвав на части, схватил со стены факел и бросил на дрожащие куски вампира.

    - Быстро соображаешь, – усмехнулся карлик. – Развяжи меня. Я расскажу тебе все. Ты … потомок Тьёдвальда, – он запнулся на мгновение, –  может, это о тебе гласит легенда … Я провел в поисках всю свою жизнь, стараясь разгадать тайну твоего предка и найти средство от смерти. А ты – бессмертен! Может, ты найдешь средство, … умереть.

    - Я, что? – переспросил я, растерявшись, – бессмертен? Как это? А он? – я кивнул в сторону тела вампира, догорающего на полу пещеры. От него не исходило горелого запаха, какой бывает от горящей плоти. Только легкий дымок поднимался над останками. Я осторожно разрезал путы, стягивающие Лорда, и мгновенно вернулся на свое место.

    - Вампиры не умирают, они бессмертны,  он же убит, разорван и сожжен. А это не одно и то же. Твой предок, Тьёдвальд, был посвящен в тайну, как дать людям вечную жизнь. Но он умер, унеся с собой разгадку! Никто из людей не может жить вечно, а Тьедвальд мог! Но почему он этого не захотел? Зачем унес в могилу рецепт бессмертия?

 - Да, … но, если вы говорите, что вампиры бессмертны, то средство рядом, – я кивнул на кучку пепла.

 -  Это не то, что я хотел. Банальность! Ты сам знаешь, как меняются люди после перевоплощения! Я же хотел остаться самим собой! Тьёдвальд, … ему одному такое удалось, он уникален! Он знал настоящий рецепт бессмертия, то есть способ, при котором люди бы не изменялись, а жили вечно в своих нетленных телах.

 Я очень стар и очень устал. Брукс должен был привезти ларец отца. Он был моей последней надеждой, а это не тот, что я искал. Ларец, который отдал отец посланнику, был маленьким, из мезуи – драгоценейшего, цейлонского железного дерева. Он весь испещрен старинными знаками и иероглифами, надписями на незнакомых языках, выведенных золотом и серебром. По всему его корпусу вставлены крупные и мелкие драгоценные камни, они явно указывали на какое-то место, так как были расположены не хаотично, а в каком-то загадочном порядке. Я, конечно же, видел его и раньше, обыскивая тайники отца, но только с появлением посланника понял, что драгоценный ларец несет в себе какую-то тайну. Я рвал на себе волосы от досады, что не перепрятал ларец в свой тайник, где его никогда не смогли бы найти! 

   Лорд устало вздохнул. 

 -  Мур,… она в клане " Кровавая Лилия", у них второй фрагмент манускрипта. Они давно следят за моими действиями. И, наверное, им стало известно, что я задумал привезти тебя на свой остров, поэтому ты превращен. Хотят мне помешать. Они боятся  меня, потому что наряду с поисками бессмертия, я долгое время работал над тем, как найти средство, усмиряющее вампиров, а затем сделать из них послушных воинов … Я хотел завоевать мир, – грустно усмехнулся Лорд. – С такой армией это было бы легко, – он опять замолчал, погрузившись в размышления.

  - Бессмертие и власть над миром! Что может сравниться с этим? – через какое-то время прошептал горбун.

  - Если Мур знала, кто я такой, почему она назвала ошибкой мое перевоплощение? – опять спросил я. Она бросила меня, ничего не объяснив. Разве не разумней было бы взять меня собой? Или просто убить?

  - Возможно, они не могли этого сделать. В тебе есть что-то необычное. Что именно, я не могу понять, но ты отличаешься от обычных вампиров. Возможно, ты и есть тот посланник, о котором говорится в манускрипте.

  -  Мне удалось узнать, что документ, хранящийся у отца, разделен на несколько частей. Одна часть была у меня. Ее половину я отправил твоему отцу, в надежде, что он, как и мой в свое время, отдаст ларец сам. Вторая часть, как я сказал, у д'Антре – он глава клана «Кровавая Лилия». Где остальные части неизвестно. Поэтому, прежде всего, следует собрать их все воедино. И только тогда будет ясен смысл всей тайны. Я так поздно это понял, – карлик перешел на шепот. – Как я ни старался, не мог проникнуть в их клан. Всех вампиров, которых я к ним засылал,  уничтожали. Их же вампиры, те, кого привозили сюда, ничего не смогли рассказать, несмотря на мои пытки.

    На меня навалилось столько информации, что я не знал,  о чем еще спросить. Мой предок знал рецепт бессмертия! Не укладывается в голове!  Старый, беспомощный карлик – создатель армии вампиров!  Смешно! И скорее всего шип –  тоже его изобретение. И самое удивительное – я бессмертен! Совершеннейшая нелепица! Как я могу быть бессмертным? Когда-то, стараясь покончить с ненавистной мне жизнью, я наносил себе смертельные раны, но быстро восстанавливался. И даже тогда мне в голову не могло прийти, что моя жизнь никогда не закончится! Мне что, придется жить всегда?! Пережить родных, Диану? Как может человек пройти сквозь века и не сойти при этом с ума? Скорее всего это старик – сумасшедший.

   - А ты знаешь, что Тьёдвальд был в Индии? – вдруг спросил он меня.  – Это, – лорд кивнул головой в сторону моего ларца – оттуда.

  - Причем здесь Индия? Я знаю, что он участвовал в набегах Роллана Нормандского и с ним прибыл во Францию.

 -  Да, но это было уже после Индии. Тьедвальд, как мне удалось узнать, прожил больше трехсот лет. И до присоединения к герцогу Нормандскому долгое время жил в Индии. 

   Вот так история! Я проделал весь этот путь в надежде разгадать тайну ларца, а нашел еще больше загадок, чем знал.

  - Каким образом к вашему отцу попал ларец? Ведь в отрывке, что вы отослали моему отцу, сказано, что Тьёдвальд был его хранителем.

   - Он и был хранителем. Скорей всего в ларце, хранящемся у моего отца, был один из двух предметов, о которых говорится в послании. Ларец Тьёдвальда никто и никогда не видел, и что в нем – тоже тайна за семью печатями. Я все же полагаю, что именно в своем ларце он хранил средство от смерти, тайну, узнанную в Индии.

  -  В нашей семье об этом ничего не известно. У нас нет ни ларца, переданного вашим отцом, ни ларца Тьёдвальда. После прихода Брукса, мои родные обыскали весь замок от начала до конца. Я же исследовал подземелья. Не думаю, что ларцы спрятаны в замке. Могилы Тьёдвальда не существует: он завещал после своей кончины бросить  тело в море, как делают моряки, когда погибают в плавании. Так что ларец, принадлежавший ему, не может быть в его могиле. И что за камень и меч?  Я предполагал, что они находятся у двух других, посвященных в тайну. Ведь так говорится в том фрагменте, что вы передали отцу. Значит, нужно искать этих хранителей.

 -  Пройди вон к той стене, – Лорд подбородком указал на выступ в скале, обтянутый драгоценным гобеленом, – там, за  картиной, возьми свиток.

    Я подошел к стене и, отодвинув картину, увидел тайник, заполненный бумагами и свитками. Там же лежали кожаные кошели и несколько уже знакомых мне шипов. Найдя среди бумаг нужный пергамент, я развернул его, на нем такой же древней вязью, как и на свитке, который принес Тридвиг отцу, было выведено:

 Родится тот, кому судьба преподнесет свое решенье.                          И бесполезна к ней мольба: в его руках – миров спасенье.  Ужасен путь – ему решать: идти, или назад вернуться, Иль тайну викинга узнать, или в сомненья окунуться. И в поисках своей судьбы следы оставить на дорогах. Ошибок тяжесть превозмочь, прося прощения у Бога. Злой рок: охота на людей, чудовищ  древняя потеха. Желаний пытки испытав, понять –  в невинности залог успеха. И на челе его печать столетья горечью отложат;   И мудрецы к его ногам все тайны бытия положат;      И к жизни возвратит опять решенье древнего Варуна; И он, прозрев, ответ найдет под знаком «Черного Дракона».

   - Теперь понимаешь, зачем мне нужен был невинный потомок Тьёдвальда? В манускриптах ясно сказано: невинность – главное условие! Только в нем может проявиться долголетие, которым обладал Тьёдвальд. В других свитках, судя по всему, кроется разгадка. Я не знаю, что сказано в той части, что находится у вожака «Кровавой Лилии». Но и без моего фрагмента он не может узнать, что искать. Скорей всего, они боятся моих опытов с вампирами-воинами. А я хотел понять, каким образом в вашей семье передается способность Тьёдвальда.

 - Если невинность – залог успеха, то, как вы намеревались получить потомство?

 - Невинность – значит верность. Ведь у Тьедвальда было потомство, однако он не лишился дара.

 -  Но, в манускрипте было сказано, что есть еще два хранителя. Вы искали их?

 - Конечно. Но у меня было не так много времени. Человеческая жизнь так коротка. Поэтому я старался найти ларец Тьёдвальда. Открыть его, я полагаю, можно и без меча.

   Как все запутано. Мы замолчали, думая каждый о своем. Лорд был удивительно спокоен, он даже не пытался освободиться. Мирно говорил со мной, как с давним другом. Однажды я уже получил такой урок – от Армана. И … Брукса. Поэтому, когда в конце тоннеля, выходящего во внутреннюю сторону горы, послышался шелест приближающегося вампира, я не удивился. Быстро отскочив к противоположной стене, я приготовился к атаке.

     В пещеру ввалился вампир. Изможденный, совершенно бледный, он двигался хотя и быстрее человека, но по вампирским меркам еле шевелился. Он заметно отличался от меня, Армана и Лиона. Его вид скорее напоминал только что умершего человека, чем перевоплощенного. Тяжело дыша, он обвел пещеру взглядом, очевидно, кого-то выискивая. Его взгляд мельком скользнул по мне, но, не задержавшись,  переместился дальше. Карлик, вжавшись в стул, замер.

 - Люди, где люди?! – Воскликнул он по-английски.

 - Имей терпение, мой друг, они еще в море. Скоро я приведу тебе людей, много!

 - Сколько ждать?! Я не хочу ждать, я ослаб,  – вампир, как от невыносимой боли, поднял голову и взвыл по-волчьи.

  - Иди и скажи остальным, что сегодня ночью будет охота. Пусть будут готовы.  Я надеюсь, мой друг, вы повеселитесь на славу.

     Вампир подозрительно вгляделся в карлика.

  - Ты что, болен? Что-то очень мягок! Или новости хорошие? Ладно, ждем до вечера, – он развернулся и, еще раз, скользнув по мне взглядом, скрылся за гардинами. Было слышно, как он, удаляясь, шелестит по тоннелю.

 -  Они что, нападут на корабль? Но он ушел! Капитан не станет ждать здесь меня. Я предупредил его об опасности.

 - Ты предупредил? Странно, зачем? Какое тебе дело до людей? И капитан не уйдет. Видишь ли, я хотел задержать его, он слишком много знает. Я не могу позволить ему уйти, поэтому и привез его дочь на остров. Я готовил ее для тебя. Хотел, чтобы вы дали потомство, и я смог бы сам пронаблюдать за потомками Тьёдвальда с самого рождения. Брукс должен был привести кого-то невинного из вашей семьи. Вот почему он привез тебя. Он слышал о моих планах свести человека с вампиром и посмотреть, что из этого получится. Никто до этого не проводил таких экспериментов! Вампиры, как правило, убивают свои жертвы. Но ты мне нужен был человеком. Капитан, к счастью, не знает, что его дочь стала – такой. Иначе он был бы уже далеко отсюда. Для этого мне пригодилась бы и твоя сестра – была бы парой ему, – Лорд кивнул на кучу пепла.  – Но, к сожалению, Брукс не знал, что ты мне нужен в человеческом виде.

 - Ты! ... Ты изверг! – от возмущения у меня слова застревали в горле. – Как ты можешь распоряжаться человеческой жизнью, как своей. Впрочем, о своей шкуре ты заботишься. Где девушка? Как мне ее найти?

   Карлик засмеялся глухим тихим смехом:

  - Что ты намерен делать? Ты ее уже не спасешь, пусть мои ребята повеселятся.

   Я схватил его за шиворот и хорошенько встряхнул:

   - Говори, иначе я размажу тебя по стене!

 - Да ладно, ладно, не горячись! Пошли, она недалеко, – он махнул головой в сторону двери, скрытой гардиной. 

   Подхватив его поперек туловища, я осторожно выглянул в темный проем двери. Ни звука. Мы вышли из пещеры. Я чутко прислушивался к шорохам в тоннелях. Пока все было тихо, но спокойствие карлика тревожило. Что он задумал? Почему не позвал на помощь? Не дал знать вампиру, что я не друг? На что он рассчитывает? Непонятно.

    Пройдя еще немного, мы вышли в более широкий, скудно освещенный двумя факелами коридор, по сторонам которого размещались помещения с решетками и висящими на стенах кандалами.

 - Опять как в нашем подземелье, – удивился я. Лорд махнул рукой в сторону одной из камер.

   Там, на полу, у самой решетки, сидела молоденькая девушка.  Хотя ее и нельзя было назвать ребенком, но невинно-трогательный  вид девушки только усиливал ужасающее впечатление. Она не была связана, ее руки безвольно лежали на коленях. Светлые волосы, красивое личико, изящная фигурка – она казалась эльфом из сказки.

    - Ну вот, твой отец вернулся за тобой, – проговорил карлик, болтаясь на моем боку. – Вот этот молодой человек отведет тебя к нему.

   Я одной рукой сорвал замок с решетки, и протянул ей руку. Девушка вяло подняла голову и с заметным усилием подала мне свою. Шип – догадался я. Подняв девушку, осмотрел ее. Действительно, в спине торчал шип.

  - Как ты мог? Такую красоту ты обрек на вечную муку! Ты просто изувер! Разве тебе не было жалко? Ни разу? 

  - Наоборот. Посмотри на это с другой стороны: я сохранил эту красоту навеки! – весело проговорил карлик. По мере того, как веселел он, я все больше мрачнел, предвидя подвох. Я прокручивал  происходящее в голове, стараясь понять, откуда ждать нападения.

    Наконец не выдержав, спросил:

  - Что-то ты уж очень весел. Какую подлость приготовил? – и внимательно вгляделся в его глаза. Но Лорд, честно выдержав мой взгляд, только улыбнулся в ответ.

   Я с досадой бросил его на пол. Горбун, крякнув, свалился набок. Повернувшись к девушке, я вытащил шип из ее спины. Из своего опыта я знал, что через несколько минут апатия пройдет и она станет сильной и быстрой, как никогда. Карлик заворочался на полу и удивленно воскликнул:

 - Ты что?! Да она же через несколько минут разнесет здесь все! Немедленно воткни шип! 

  - Может, ты боишься, что она начнет с тебя? И ты тоже станешь вечным? – съязвил я и вдруг замер. Я только сейчас понял, что не давало мне покоя, деталь, которую я никак не мог осознать. Живя среди вампиров, создавая их каким-то образом, он сам был – человеком. Он не боялся голодных и измученных вампиров, спокойно говорил с ними, ну … почти спокойно. Управлял ими. Он и меня нисколько не опасался, хотя видел, как я разделался с его охраной. И сейчас он боялся не за себя, а за тот вред, который может нанести девушка его имуществу. Все-таки обновить его здесь будет затруднительно.

  - Помоги нам выбраться отсюда до наступления ночи, и я оставлю тебя в покое, – пообещал я ему. 

  - Отсюда нет выхода, все здесь останемся! – карлик вдруг рассмеялся громко и как-то весело, залихватски. – Время пришло!                

  - В чем дело?! – потребовал я ответа, но он только улыбался в ответ.

  –  Ладно, мне все это уже надоело! – Я схватил его за  шиворот, девушку за руку и двинулся в обратном направлении. Выйдя из тоннеля без помех, я, задержавшись на секунду, сгреб ларец, манускрипт и стальной прут карлика. Все-таки неплохая вещь! Сунул все это девушке, покорно идущей за мной, сам же перехватил карлика удобней и, не медля больше ни на минуты, пошел к выходу из пещеры. Девушка молча шла следом, но уже явно чувствовалось, как сила наполняет ее мышцы. В первой пещере, куда мы вышли через пару минут, в углу, у выхода наружу, сидел бородатый здоровяк и женщина. Я замер на месте: их мыслей и запаха я не чувствовал. Они, как сонные, без особого интереса посмотрели на нас и снова уставились на стену.

  - Что, тоже шип? – спросил я у карлика.

 - Нет, зомби, – ответила за горбуна девушка.

   Я с интересом взглянул на нее. Она спокойно улыбнулась в ответ.  Потом повернулся к бородачу и женщине и внимательно вгляделся в их лица. «У них слабый интеллект, – вспомнил я рассказ Армана, – это о них ходят страшные рассказы о растерзанных младенцах и вырезанных деревнях». 

  -  Им же положено быть буйными, кажется? 

 - Когда почуют людей, их не удержать! Они не знают страха, им неведома боль. Даже вампирам до них далеко, – самодовольно заявил горбун.

    Мы спокойно прошли мимо застывших зомби. Наверху были сумерки. Густой туман закрыл весь горизонт и надвигался на остров сплошной стеной.

   - Вот, дьявол! – выругался я. Мне-то что, я могу видеть и сквозь маленькие капельки воды, составляющие туман, но люди так не могут. Я рассчитывал подняться повыше и просигналить об опасности на корабль, если он окажется поблизости. Нужно срочно что-то придумать.

   Я бросил карлика на землю:

 - Присмотри за ним, – попросил девушку. А сам бегом стал подниматься по склону горы. Как только я отошел, карлик взвыл не своим голосом. Мне пришлось вернуться. То, что я увидел, рассмешило меня: девушка держала карлика за голову, готовая вцепиться ему в глотку, а горбун, упершись в ее лицо ножками и ручками, отпихивал ее в сторону. Хорошо, что у меня такая скорость. Помедли я – и карлик пошел бы на обед.

  - Брось его, неизвестно, что за дрянь он ест. Можешь отравиться, – сказал я девушке, стараясь отвлечь ее от горбуна.  Она подняла на меня свои огромные черные глаза (интересно, какими они были раньше), улыбнулась и бросила Лорда под ноги. Потом подошла ко мне, молча взяла за руку, и мы побежали к вершине горы.

   К нашему огорчению, "Диана" стояла на рейде совсем близко от острова. Переглянувшись, мы поняли друг друга без слов. Спустившись вниз, подхватив ларец и карлика, кинулись в воду прямо со скалы. Не успели мы доплыть до корабля, как на острове раздался ужасный вой. Я слышал, что в воду бросались вампиры. И, судя по всплескам, их было немало. С невероятной скоростью, мы понеслись к кораблю.

   Забравшись на борт, я забил в рынду сигнал тревоги. Матросы в считанные секунды высыпали на палубу. Не отпуская девушку от себя, помня свою первую реакцию на человека, я прокричал капитану:

 - Вампиры! Сюда плывут вампиры! Их много. Отрывайте головы и рвите на куски! Иначе не победить! С ними, возможно, будут зомби.

  Но Барт, застыв в ступоре, смотрел на свою дочь, не реагируя на происходящее. Девушка, не замечая отца, горящими глазами следила за бегающими вокруг нее людьми. Из ее груди рвался утробный рык.

  - Господи, только не сейчас! – взмолился я. Схватив ее за руку, воткнул в нее шип. Карлик отполз в сторону и спрятался за бухтой каната.

  - Ребята! – закричал я что есть силы, – бейте всем, чем только можно! Не пускайте на борт, иначе смерть!

   Над палубой показались первые головы вампиров. Я старался успеть повсюду, помогая матросам, орудуя прутом горбуна, расшвыривая куски в стороны или бросая в воду. Матросы не отставали, храбро бросаясь на карабкающихся на борт вампиров. Отовсюду неслись крики, ругань и шум борьбы. Разорванные тела вампиров валялись под ногами, но они оживали. Я понимал, что так нам никогда не выиграть эту схватку.

   - Боцман, разведи костер в шлюпке и спусти ее на воду! Быстро!

 Он кивнул, показывая, что понял мою затею. Лучше потерять одну шлюпку, чем жизнь. Отдав распоряжение, я вновь бросился в атаку. Вампир, успевший перескочить через борт, вцепился в Тьери. Я, подлетев к нему в последний момент, отсек голову прутом Лорда и бросил далеко в воду – пусть поищет хозяина.

   -  Где Эмиль? – зпрокричал я Тьери. Тот, задыхаясь от напряжения, мотнул головой в сторону мачты. Я вскинул голову. Девчонка сидела на марсе. Хорошо хоть не путается под ногами! Понимает, что будет только мешать. Мы снова бросились на вампиров. Теперь я старался быть рядом с мальчишкой, чтобы помочь ему, если понадобится. Вскоре на воде запылал костер. Матросы дрались, как одержимые, кидаясь на одного по три-четыре человека.   Бросали разорванные на куски останки в огонь. К нашему счастью, вампиры были ослаблены долгим голодом и их тела не были такими крепкими, как мое. Поэтому, нам, хотя и с большим трудом, все же  удалось взять над ними верх.

   Как только последний вампир без головы полетел в пылающую шлюпку, я обернулся в поисках капитана. Его не было на палубе. Только рука с оставшимся на ней обрывком кителя валялась на палубе, да кровавый след тянулся за борт. 

    Помощник капитана, Реджис, сидел на палубе, его глаза остекленели, он был без сознания. Я понял, что это значит. 

 -  Боцман, живо осмотри всех матросов. Кто без сознания, собери в одном месте. Они укушены, – отдал я распоряжение. Боцман козырнув, пошел исполнять мой приказ.

    -  Ребята, нужно срочно сниматься с якоря. На острове еще есть зомби. Я не знаю, сколько их там. Надо спросить у Лорда, – я нагнулся и заглянул за бухту каната. Но там лежала только туфелька в луже крови.  Да, его день настал.