99317.fb2 Наследник Алвисида (Книга 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 55

Наследник Алвисида (Книга 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 55

Другой был благородный тан

На боевом коне,

В доспехах рыцаря Креста

Так рассказали мне,

Он десять лет в Святой Земле

Спасал Господень Гроб,

А всех наград - шрам на скуле,

Крестом клейменый лоб.

И тан спросил: "Певец, скажи,

И правды не таи:

На что уходит твоя жизнь,

И странствия твои?

Звон струн не принесет монет,

Стихи - плохой товар...

Но, может, я ошибся?" - "Нет,

Ты прав," - ответил бард.

"А может, славы ищешь ты?

Но слава - дочь меча.

Кто ищет славы - те кресты

Нашили на плащах.

А твой убогий инструмент

Не рыцарский венец...

Но, может, я ошибся?" - "Нет,

Ты прав," - сказал певец.

У придорожного креста

Раздваивался путь.

"Прощай, певец!" - "Бог в помощь, тан,

Богат и славен будь!"

Но тан, коня попридержав,

Спросил певцу вослед:

"Скажи, в последний раз - я прав?"

"Ты прав," - сказал поэт.

Шотландец-август жарил день

На медленном огне...

Они расстались в этот день

Так рассказали мне,

Сияло солнце, как дукат,

И щурилось, как кот,

И рыцарь ехал - на закат,

И бард шел - на восход...

Смолкли звуки струн. Повисла тишина. Певец как пел, закрыв глаза, так и сидел не открывая их. Протянул руку за кубком, глотнул вина, точно устал после поединка с песней, точно пел, словно бился в бою. Для него - так оно и было.

- А ведь я тебя знаю, певец, - вдруг нарушил тишину Радхаур. - Ты - сэр Катифен!

- Сэр Катифен умер вместе со своим королем, - глухо ответил тот. - Остался никому не нужный бродячий певец, которого любой рыцарь мог сбить с ног конем или по любой прихоти засунуть в темницу.

- Мне не очень-то понравилась песня, - сказал сэр Таулас, - я не понял в чем смысл. Но в любом случае этот Линксангер - негодяй.

- Поедем со мной, сэр Катифен, - попросил Этвард. - Будешь служить у меня.

- Сэр Катифен умер. Я - безымянный певец. Но я согласен. Ваше величество, хотите я спою песню про вашего легендарного предка?

И, не дожидаясь ответа, он запел балладу, которую так любил сэр Отлак.

x x x

Герцог Берангер сидел, уронив голову на руки; рядом догорала свеча, за зашторенным окном занимался рассвет.

Маг первого тайлора, еще толком не привыкший к новому званию, протянул руку, взял кубок. Заглянул в него - пусто. С яростью запустил кубок в стену, тот упал, покореженный от удара, на пол.