99317.fb2 Наследник Алвисида (Книга 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 71

Наследник Алвисида (Книга 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 71

Хамрай не стал поднимать ее. Он никак не мог решится. То есть, он же ведь принял решение, но сейчас заколебался.

Ведь потеряв Марьян - навсегда, потеряв, и увидев, что Рогнеда пожертвовала собой ради него, воскресший Радхаур будет чувствовать себя обязанным спасти принцессу. Рыцарские идеалы для него не пустой звук.

- Хорошо, - сказал он. - Его величество знает?

- Я сама могу решать свою судьбу, - девичий голосок стал жестким. - Этвард не искал меня, когда я исчезла из Камелота. И не особо радовался, узнав, что я - его родная сестра.

- Но он все равно любит вас... И он - король.

- Но неужели вы не найдете, что сказать ему. Я... Я умоляю вас.

- Хорошо, - сдался старый маг. - Идите в свою комнату, я займусь приготовлениями к колдовству. Постарайтесь заснуть волноваться во время чародейства вам нельзя.

- А вы... вы не обманете меня, сэр Ансеис?

- Разве вас обманешь? - усмехнулся Хамрай.

И не ясно было кого он имеет в виду: принцессу, или всех женщин вообще.

- Хорошо, я жду вас в своей комнате. Только...

- Что? - ласково спросил маг.

- Скажите, это будет очень больно?

- Я сделаю все, чтобы больно не было вообще, - серьезно, словно произносил святую клятву, пообещал старый чародей.

x x x

Хамрай принял решение и не желал видеть никого, кто мог бы это решение поколебать. Даже Аннауру. А тем более - короля Этварда. Сэр Бламур - вот кто был ему нужен.

Замок еще спал.

Хамрай прошел к запертым наружным воротам. Караульный, заслышав шаги, стоял навытяжку, старательно делая вид, что не спал.

- Найди сенешаля и передай, что мне надо срочно поговорить с ним. Я буду в графских покоях.

- Но я не могу уйти с поста, - пытался возразить стражник.

- Ты меня не узнал?

- Узнал, сэр Ансеис.

- Когда я говорю "срочно", это означает действительно срочно. Ты знаешь, что может быть из-за малейшего промедления?

Стражник не знал, но на всякий случай кивнул.

Мало кто из местных жителей видел поселившегося в замке покойного сэра Насьена французского барона за совершением каких-либо магических действий. Но слава в округе о нем ходила громкая. Им восхищались и побаивались его.

Хамрай, не дожидаясь ответа, бросил:

- Я жду сенешаля как можно скорее.

Повернулся и пошел прочь. Необходимо продумать мелкие детали. И подготовить Алвисида.

Для пущего влияния на Радхаура Хамрай решил обставить все мрачно и пышно.

x x x

Сенешаль не заставил себя ждать - он то знал, что барон по пустякам звать не будет. За время совместного сидения под дьяволовым куполом они успели подружиться и потом много раз коротали вечерний час у очага за кубком доброго эля.

- Что-нибудь случилось? - тревожно спросил сэр Бламур.

По его щеке разливалось отлежалое пятно, глаза были заспаны. Но он готов принять любые необходимые меры для безопасности замка.

- Нет, ничего не случилось. Эля бы я сейчас выпил. Очень хочется.

Сенешаль удивленно посмотрел на Хамрая.

- Да, - тряхнул тот головой. - Устал. Всю ночь я размышлял, Бламур, и решил, что могу вернуть графа к жизни.

- Уррия?! - воскликнул сенешаль.

Он упорно называл молодого графа по мальчишескому имени.

- Да, - подтвердил барон. - Но мне нужна твоя помощь, Бламур.

- Разумеется, Ансеис. Ради графа я готов на все. - Он приоткрыл дверь и крикнул кому-то, наверное одному из воинов, которого и взял с собой на тот случай, если потребуется срочно выполнить какое-либо распоряжение: - Принеси эля, кувшин. Нет, принеси два. Барон, ты есть хочешь?

Тот покачал головой:

- Только эля.

- Все! Исполняй приказ. И поживее! - Сенешаль закрыл дверь и повернулся к магу: - Я слушаю, барон.

- Во-первых, надо немедленно распустить по замку слух, что граф не умер, а всего лишь заколдован Иглангером.

- Но я сам проверял, - возразил Бламур. - Граф был мертв. Да он и сейчас мертв!

- Да, конечно, - вздохнул Хамрай. - Но я хотел бы, чтобы слуги думали, что жив, но заколдован. Ты меня понимаешь?

- Да, - кивнул сенешаль. - А ты действительно можешь вернуть графа к жизни?

- Разве иначе я стал бы звать тебя в такую рань?

- Да-да, конечно. Все сделаем, продолжай пожалуйста.

- Мне необходимо сто двадцать факелов и сто двадцать одна свеча. Их надо отнести в подземелье под замком...